"تعرب اللجنة عن قلقها إزاء ما" - Traduction Arabe en Espagnol

    • el Comité expresa su preocupación por lo
        
    • el Comité expresa preocupación por lo
        
    • el Comité expresa su preocupación por las
        
    • preocupan al Comité las
        
    • al Comité le preocupa la afirmación
        
    • al Comité le preocupa lo
        
    • El Comité le preocupa la
        
    • el Comité expresa su inquietud ante las
        
    • al Comité le preocupan
        
    • el Comité expresa su preocupación por los
        
    54. el Comité expresa su preocupación por lo siguiente: UN 54- تعرب اللجنة عن قلقها إزاء ما يلي:
    119. el Comité expresa su preocupación por lo siguiente: UN 119- تعرب اللجنة عن قلقها إزاء ما يلي:
    59. el Comité expresa preocupación por lo siguiente: UN 59- تعرب اللجنة عن قلقها إزاء ما يلي:
    21. el Comité expresa su preocupación por las denuncias de tortura y desaparición de migrantes presentes en el territorio del Estado parte. UN 21- تعرب اللجنة عن قلقها إزاء ما وردها من تقارير عن تعذيب واختفاء مهاجرين موجودين في أراضي الدولة الطرف.
    En este sentido, preocupan al Comité las denuncias de injerencia del poder ejecutivo y la falta de seguridad en el cargo de los jueces. UN وفي هذا الصدد، تعرب اللجنة عن قلقها إزاء ما وردها من تقارير عن تدخل السلطة التنفيذية في الشؤون القضائية وانعدام الاستقرار الوظيفي في صفوف القضاة.
    A ese respecto, al Comité le preocupa la afirmación hecha por el Estado parte en su informe (párr. 203) de que " las personas en detención preventiva podrán reunirse con sus familiares y abogados, siempre y cuando obtengan la autorización por escrito de la entidad que haya dictado la orden de detención " . UN وفي هذا الصدد، تعرب اللجنة عن قلقها إزاء ما أعلنته الدولة الطرف في تقريرها (الفقرة 203) من أن " الشخص المحبوس احتياطياً يمكنه مقابلة ذويه ومحاميه، شرط الحصول على ترخيص خطي من الجهة التي أصدرت الأمر بحبسه " .
    135. el Comité expresa su preocupación por lo siguiente: UN 135- تعرب اللجنة عن قلقها إزاء ما يلي:
    564. el Comité expresa su preocupación por lo siguiente: UN 564- تعرب اللجنة عن قلقها إزاء ما يلي:
    73. el Comité expresa su preocupación por lo siguiente: UN 73- تعرب اللجنة عن قلقها إزاء ما يلي:
    100. el Comité expresa su preocupación por lo siguiente: UN 100 - تعرب اللجنة عن قلقها إزاء ما يلي:
    45. el Comité expresa preocupación por lo siguiente: UN 45- تعرب اللجنة عن قلقها إزاء ما يلي:
    52. el Comité expresa preocupación por lo siguiente: UN 52- تعرب اللجنة عن قلقها إزاء ما يلي:
    58. el Comité expresa preocupación por lo siguiente: UN 58- تعرب اللجنة عن قلقها إزاء ما يلي:
    79. el Comité expresa su preocupación por las afirmaciones formuladas por el Estado Parte en el sentido de que no hay discriminación racial en Bahrein. UN 79- تعرب اللجنة عن قلقها إزاء ما ذكرته الدولة الطرف من عدم وجود تمييز عنصري في البحرين.
    21) el Comité expresa su preocupación por las denuncias de tortura y desaparición de migrantes presentes en el territorio del Estado parte. UN (21) تعرب اللجنة عن قلقها إزاء ما وردها من تقارير عن تعذيب واختفاء مهاجرين موجودين في أراضي الدولة الطرف.
    En este sentido, preocupan al Comité las denuncias de injerencia del poder ejecutivo y la falta de seguridad en el cargo de los jueces. UN وفي هذا الصدد، تعرب اللجنة عن قلقها إزاء ما وردها من تقارير عن تدخل السلطة التنفيذية في الشؤون القضائية وانعدام الاستقرار الوظيفي في صفوف القضاة.
    En este sentido, preocupan al Comité las denuncias de injerencia del poder ejecutivo y la falta de seguridad en el cargo de los jueces. UN وفي هذا الصدد، تعرب اللجنة عن قلقها إزاء ما وردها من تقارير عن تدخل السلطة التنفيذية في الشؤون القضائية وانعدام الاستقرار الوظيفي في صفوف القضاة.
    A ese respecto, al Comité le preocupa la afirmación hecha por el Estado parte en su informe (párr. 203) de que " las personas en detención preventiva podrán reunirse con sus familiares y abogados, siempre y cuando obtengan la autorización por escrito de la entidad que haya dictado la orden de detención " . UN وفي هذا الصدد، تعرب اللجنة عن قلقها إزاء ما أعلنته الدولة الطرف في تقريرها (الفقرة 203) من أن " الشخص المحبوس احتياطياً يمكنه مقابلة ذويه ومحاميه، شرط الحصول على ترخيص خطي من الجهة التي أصدرت الأمر بحبسه " .
    A ese respecto, al Comité le preocupa la afirmación hecha por el Estado parte en su informe (párr. 203) de que " las personas en detención preventiva podrán reunirse con sus familiares y abogados, siempre y cuando obtengan la autorización por escrito de la entidad que haya dictado la orden de detención " . UN وفي هذا الصدد، تعرب اللجنة عن قلقها إزاء ما أعلنته الدولة الطرف في تقريرها (الفقرة 203) من أن " الشخص المحبوس احتياطياً يمكنه مقابلة ذويه ومحاميه، شرط الحصول على ترخيص خطي من الجهة التي أصدرت الأمر بحبسه " .
    Con todo, al Comité le preocupa lo siguiente: UN ومع ذلك، تعرب اللجنة عن قلقها إزاء ما يلي:
    15) El Comité le preocupa la información recibida en la que se señalan muchos casos de violencia doméstica contra mujeres y niños, así como el elevado número de mujeres fallecidas a causa de esos actos de violencia. UN (15) تعرب اللجنة عن قلقها إزاء ما وردها من معلومات عن تعرض عدد كبير من النساء والأطفال للعنف المنزلي، وعن وفاة عدد كبير من النساء إثر تعرضهن لهذا العنف.
    Por último, el Comité expresa su inquietud ante las informaciones recibidas según las cuales se habrían producido represalias contra las víctimas, sus familiares, e incluso funcionarios de los centros que denuncian este tipo de maltrato (arts. 2, 12, 13 y 16). UN وأخيراً، تعرب اللجنة عن قلقها إزاء ما وردها من معلومات تشير إلى ارتكاب أعمال انتقامية ضد الضحايا وأسرهم، بل حتى ضد موظفي مرافق الاحتجاز الذين يُبلغون عن هذا النوع من حالات سوء المعاملة (المواد 2 و12 و13 و16).
    626. al Comité le preocupan los casos que se le han notificado de brutalidad policial contra niños en el Estado Parte. UN 626- تعرب اللجنة عن قلقها إزاء ما ورد عن حالات استخدام رجال الشرطة العنف ضد الأطفال في الدولة الطرف.
    Por otra parte, el Comité expresa su preocupación por los informes que describen el control que ejercen bandas organizadas de reclusos en ciertos establecimientos penitenciarios, casos de abusos y extorsión y episodios de violencia entre reclusos. UN ومن جهة أخرى، تعرب اللجنة عن قلقها إزاء ما وردها من تقارير عن سيطرة عصابات سجناء منظمة على بعض السجون، وحالات الاعتداء والابتزاز والعنف بين السجناء.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus