Benin expresa su solidaridad con el pueblo cubano, que enfrenta dificultades adicionales, debidas al bloqueo, en sus empeños por salir del subdesarrollo. | UN | إن بنن تعرب عن تضامنها مع شعب كوبا، الذي يواجه، من جراء الحصار، مزيدا من المصاعب في جهوده للخروج من حالة التخلف. |
El Gobierno del Líbano expresa su solidaridad con la FPNUL, denuncia el ataque y se compromete a llevar a los autores ante la justicia. | UN | والحكومة اللبنانية، إذ تعرب عن تضامنها مع القوة، تندد بالاعتداء وتتعهد بمحاكمة الجناة. |
Burkina Faso expresa su solidaridad con esos países, que están en la búsqueda de la libertad y la democracia. | UN | وبوركينا فاسو تعرب عن تضامنها مع تلك البلدان في سعيها إلى الحرية والديمقراطية. |
Para finalizar, Italia desea expresar su solidaridad con el pueblo de Nicaragua en su vigorosa búsqueda de la reconciliación política y de la reconstrucción económica. | UN | في الختام، تود ايطاليا أن تعرب عن تضامنها مع شعب نيكاراغوا في سعيه الحثيث نحو المصالحة السياسية والتعميــر الاقتصــادي. |
1. expresa su solidaridad con el Gobierno y el pueblo de Bangladesh que hacen frente valientemente al desastre; | UN | ١ - تعرب عن تضامنها مع حكومة وشعب بنغلاديش اللذين يواجهان الكارثة بشجاعة؛ |
1. expresa su solidaridad con los Gobiernos y los pueblos de Grecia y Turquía mientras hacen frente a las consecuencias de los terremotos; | UN | ١ - تعرب عن تضامنها مع حكومتي تركيا واليونان وشعبيهما في سعيهم إلى مجابهة عواقب هاتين الكارثتين؛ |
1. expresa su solidaridad con los pueblos de los países afectados por calamidades naturales mientras hacen frente a las consecuencias de esos desastres; | UN | 1 - تعرب عن تضامنها مع شعوب البلدان التي ضربتها الكوارث الطبيعية في سعيها إلى مجابهة عواقب هذه الكوارث؛ |
3. expresa su solidaridad con las víctimas del terrorismo y sus familias; | UN | 3- تعرب عن تضامنها مع ضحايا الإرهاب وأسرهم؛ |
Filipinas expresa su solidaridad con el pueblo de Libia. | UN | والفلبين تعرب عن تضامنها مع شعب ليبيا. |
2. expresa su solidaridad con las víctimas del terrorismo; | UN | ٢ - تعرب عن تضامنها مع ضحايا اﻹرهاب؛ |
1. expresa su solidaridad con las víctimas del terrorismo; | UN | " ١ - تعرب عن تضامنها مع ضحايا اﻹرهاب؛ |
2. expresa su solidaridad con las víctimas del terrorismo; | UN | " ٢ - تعرب عن تضامنها مع ضحايا اﻹرهاب؛ |
2. expresa su solidaridad con las víctimas del terrorismo; | UN | ٢ - تعرب عن تضامنها مع ضحايا اﻹرهاب؛ |
1. expresa su solidaridad con las víctimas del terrorismo; | UN | ١ - تعرب عن تضامنها مع ضحايا اﻹرهاب؛ |
1. expresa su solidaridad con las víctimas del terrorismo; | UN | ١ - تعرب عن تضامنها مع ضحايا اﻹرهاب؛ |
1. expresa su solidaridad con las víctimas del terrorismo; | UN | ١- تعرب عن تضامنها مع ضحايا اﻹرهاب؛ |
1. expresa su solidaridad con las víctimas del terrorismo; | UN | ١ - تعرب عن تضامنها مع ضحايا اﻹرهاب؛ |
La oradora desea expresar su solidaridad con ese antiguo colega, y está convencida de que los miembros del Comité comparten su actitud. | UN | وقالت إنها تود أن تعرب عن تضامنها مع زميلها السابق وإنها متأكدة من أن الأعضاء الآخرين في اللجنة يؤيدونها في رأيها هذا. |
Aunque la República de Macedonia ha experimentado los efectos adversos del cambio climático de forma menos intensa, desea expresar su solidaridad con los países que están más expuestos a este fenómeno. | UN | وعلى الرغم من أن جمهورية مقدونيا عانت من الآثار السلبية لتغير المناخ بحدة أقل، فإنها تود أن تعرب عن تضامنها مع البلدان الأكثر عرضة لهذه الظاهرة. |
Como conclusión, Indonesia desea expresar su solidaridad con el Gobierno y el pueblo de Nicaragua en su búsqueda determinada de la reconciliación política y la reconstrucción económica. | UN | وختاما، تود اندونيسيا أن تعرب عن تضامنها مع حكومة نيكاراغوا وشعبها في سعيهم الدؤوب إلى تحقيق التنمية السياسية وإعادة البناء الاقتصادي. |
1. se declara solidaria del Gobierno y del pueblo de Djibouti que se enfrentan a las consecuencias devastadoras de las lluvias torrenciales y las inundaciones, y a las nuevas realidades económicas de Djibouti derivadas en particular de la situación crítica prevaleciente en el Cuerno de África, y en particular en Somalia; | UN | ١ - تعرب عن تضامنها مع جيبوتي حكومة وشعبا في مواجهة اﻵثار المدمرة للسيول والفيضانات والحقائق الاقتصادية الجديدة لجيبوتي، الناتجة بوجه خاص عن استمرار الحالة الحرجة في القرن الافريقي، وخاصة في الصومال؛ |
1. expresa su solidaridad y su apoyo al Gobierno y el pueblo de Belice; | UN | 1 - تعرب عن تضامنها مع حكومة وشعب بليز ودعمها لهما؛ |