"تعرفين أنك" - Traduction Arabe en Espagnol

    • sabes que
        
    • tú sabes
        
    • sabías que
        
    Como siempre digo, cuando sabes que tienes la razón merece la pena arriesgarse. Open Subtitles مثلما كنت أقول، دائماً عندما تعرفين أنك محقة فالأمر يستحق فرصة.
    Supongo que sabes que la cagaste o no me lo hubieras ocultado. Open Subtitles أنا أخمن أنك تعرفين أنك فشلت وإلاّ لن تخفيه عني.
    ¿Sabes que le estás dando un espectáculo a cada bote del puerto? Open Subtitles أنت تعرفين أنك ترين جسمك لكل قارب في الميناء ؟
    ¿Cómo sabes que no te gusta si no lo pruebas? Open Subtitles كيف تعرفين أنك لا تحبى الشيكولاتة لو رفض أن يجربها؟
    Kitty, tú sabes cómo siempre me apoyé en tu fuerza-- Open Subtitles .. كيتي, تعرفين أنك التي أعتمد عليها إني أرى مديح قادم
    Pero, tú sabías que estabas sin protección aquella noche. Open Subtitles لقد كنت تعرفين أنك غير محمية فى تلك الليلة
    Te vi haciendo el trabajo de tres personas porque sabes que eres mejor que los demás. Open Subtitles رأيتك تتولين أمر هؤلاء الناس لأنك تعرفين أنك أفضل منهم جميعاً
    sabes que no eres a quien más aprecio en este hospital. Open Subtitles أنت تعرفين أنك لست الشخص المفضل لدي في هذا المكان
    Sólo di que sí. sabes que si no lo haces, jamás dejaré de acosarte. Open Subtitles قولي "نعم" فقط تعرفين أنك إن لم تقوليها لن أتوقف عن أزعاجكِ
    Ten algo de auto-respeto. ¿No sabes que puedes volar? Open Subtitles تحلّي ببعض احترام الذات، ألا تعرفين أنك تستطيعين الطيران؟
    sabes que con tu talento encontrarás un nuevo empleo en nada de tiempo. Open Subtitles تعرفين أنك بموهبتك ستجدين موقعاَ آخر بلمح البصر
    sabes que no puedes estar aquí. Open Subtitles لا ،أنا أسفة هيا ، انظري أنتى تعرفين أنك لا يجب أن تكونى هنا
    Yo no, quizás no quieres luchar porque sabes que te lo mereces. Open Subtitles أنا لا ربما أنت لا تريدى القتال لأنك تعرفين أنك تستحقى هذا
    sabes que nunca volverás a ver a ese hombre de nuevo, porque hizo daño a personas, Open Subtitles تعرفين أنك لن تري ذلك الرجل ثانيةً. لأنه أذى أناساً.
    Y también sabes que serás la mejor vicepresidente... Entre esos tontos. Open Subtitles و تعرفين أنك ستكونين أفضل نائبة رئيس في مين
    Pero, ¿ te gustaría tener su Amigos no sólo ponen a prueba , porque ahora sabes que no se puede contar con ellos cuando se trata de la vida y la muerte? Open Subtitles و لكنك تتمنين لو لم تختبري أصدقاءك بالأساس بما أنك الآن تعرفين أنك لا تستطيعين الاعتماد عليهم في حالة الحياة و الموت
    Sam, sabes que no tienes que volver a salir con tu abuelo esta noche. Open Subtitles سام، أنتي تعرفين أنك لست مجبرة على الذهاب مع جدك الليلة
    sabes que me lo agradecerás. Open Subtitles الآن لا أستطيع العودة أبدًا. تعرفين أنك ستشكريني.
    sabes que se supone que no hay que mirarla a los ojos. Open Subtitles تعرفين . أنك لست من المفترض أن تنظري لعينيه
    Siempre elegante. sabes que no puedes hacer eso en un vestido de novia, ¿cierto? Open Subtitles انت تعرفين أنك لا تستطيعين فعل هذا وانت تلبسين فستان الزفاف
    - No digas eso. Tú sabes que me amas. Open Subtitles لا تقولي ذلك , أنتِ تعرفين أنك تحبينني
    ¿Sabías que puedes amamantar pasada la menopausia? Open Subtitles هل تعرفين أنك تستطيعين أن ترضعي بعد انقطاع الطمث؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus