"تعرف ما إذا كانت الحكومة" - Traduction Arabe en Espagnol

    • saber si el Gobierno
        
    Le gustaría saber si el Gobierno prevé poner en práctica alguna de esas propuestas. UN وأضافت أنها تود أن تعرف ما إذا كانت الحكومة تفكر في اتباع أحد هذين النهجين.
    La Comisión desea saber si el Gobierno tiene pensado modificar el artículo 29 de la Ley Orgánica del Trabajo, ya que su aplicación literal podría dar lugar a la discriminación de las mujeres trabajadoras con responsabilidades familiares que no sean jefes de familia. UN وتود اللجنة أن تعرف ما إذا كانت الحكومة قد قررت تعديل المادة 29 من قانون العمل التأسيسي، إذ أن تطبيقه حرفيا قد يؤدي إلى تمييز ضد النساء العاملات اللاتي لديهن مسؤوليات أسرية وهن لسن ربات أسر.
    Desea saber si el Gobierno dialoga con los líderes religiosos para alentar en ellos un deseo de cambio desde las comunidades religiosas y la evolución hacia un código civil unificado. UN وهي تود أن تعرف ما إذا كانت الحكومة تتحدث مع الزعماء الدينيين لتشجيع الرغبة في التغيير من داخل الطوائف الدينية والسير نحو قانون مدني موحد.
    Le gustaría saber si el Gobierno ha intentado determinar las causas profundas de la pobreza, y si está haciendo algo para tratar de remediarlas. ¿Ha considerado la posibilidad de adoptar un enfoque basado en el género o basado en los derechos para que las mujeres puedan salir de la trampa de la pobreza? UN وقالت إنها تودّ أن تعرف ما إذا كانت الحكومة قد سعت إلى تحديد السبب الأصلي للفقر، وما إذا كانت تحاول معالجته.
    Desea saber si el Gobierno ha realizado campañas para desalentar la poligamia, ya que, como se indica en el propio informe, probablemente no se hace efectivo sino rara vez el concepto de la igualdad de trato de las esposas en un matrimonio polígamo. UN وقالت إنها تود أن تعرف ما إذا كانت الحكومة تضطلع بحملات للتشجيع على عدم تعدد الزوجات، حيث ورد في التقرير أنه من المحتمل نادرا ما تتحقق فكرة المساواة في المعاملة بين الزوجات في الجمع بين الزوجات.
    Le interesaría saber si el Gobierno ha adoptado medidas concretas para poner remedio a esta situación, por ejemplo, si ha recurrido a medidas provisionales especiales, imposición de cuotas, creación y aumento de la capacidad, programas de capacitación y concienciación. UN وأضافت أنها مهتمة بأن تعرف ما إذا كانت الحكومة اتخذت تدابير محددة لتغيير هذه الحالة، على سبيل المثال، في مجال التدابير الخاصة المؤقتة أو الحصص أو بناء القدرة أو التدريب أو زيادة التوعية.
    Le gustaría saber si el Gobierno está haciendo algo para combatir esos estereotipos basados en el sexo. UN وقالت إنها تود أن تعرف ما إذا كانت الحكومة تبذل أي شيء لمحاربة هذه الانماط المتعلقة بنوع الجنس.
    Sería interesante saber si el Gobierno ha tomado alguna medida para fortalecer la Inspección de Trabajo, si existen tribunales laborales especiales que centran su labor en la discriminación salarial y si en esos casos las mujeres tienen derecho a la asistencia letrada gratuita. UN وسوف يهمها أن تعرف ما إذا كانت الحكومة قد اتخذت خطوات لتعزيز مفتشية العمل، وما إذا كانت هناك محاكم صناعية خاصة تركز على التمييز في الأجور، وما إذا كانت المرأة مؤهلة للمساعدة القانونية في تلك الحالات.
    También desearía saber si el Gobierno se propone incorporar el principio de igualdad de remuneración en su Código Sustantivo del Trabajo. UN وقالت إنها تريد أن تعرف ما إذا كانت الحكومة تعتزم أن تدرج في قانون العمل مبدأ الأجر المتكافئ لقاء العمل المتكافئ.
    Por lo tanto, desea saber si el Gobierno también tiene la intención de establecer la gratuidad y obligatoriedad de la enseñanza a nivel intermedio y secundario. UN ولذلك، ترغب في أن تعرف ما إذا كانت الحكومة أيضا تعتزم جعل التعليم مجانيا وإلزاميا على المستويين المتوسط والثانوي.
    Por lo tanto, desea saber si el Gobierno ha estudiado el problema de la diferencia de salarios y si ha desarrollado políticas orientadas a salvar la diferencia de salarios que existe entre el hombre y la mujer. UN ولذلك ترغب السيدة زو في أن تعرف ما إذا كانت الحكومة قد درست مشكلة التباين بين الأجور وما إذا كانت قد وضعت أية سياسات ترمي إلى ردم فجوة الأجور بين الرجال والنساء.
    Desea saber si el Gobierno mexicano ha implementado algún programa para que tanto los hombres como las mujeres tengan mayor conciencia sobre la relación existente entre el virus del papiloma humano, transmitido a través de las relaciones sexuales, y el cáncer del cuello del útero. UN وأضافت أنها تود أن تعرف ما إذا كانت الحكومة لديها أية برامج لزيادة التثقيف، بين الرجال والنساء، بشأن الصلة القائمة بين فيروس الورم الحُليمي البشري المنقول عن طريق الاتصال الجنسي وسرطان عنق الرحم.
    El Comité desea saber si el Gobierno ha elaborado medidas para abordar el problema y si se han realizado investigaciones sobre el tiempo que dedican hombres y mujeres a la crianza de los hijos. UN وقالت إن اللجنة يسرها أن تعرف ما إذا كانت الحكومة قد وضعت تدابير لمعالجة المشكلة، وما إذا كانت أية بحوث قد أُجريت بخصوص ما يكرسه الرجال والنساء من وقت لأنشطة تربية الأطفال.
    El Comité también desea saber si el Gobierno se propone incrementar la cantidad de mujeres con rango de embajadoras, y la cantidad de las mujeres en el servicio diplomático en general. UN واللجنة ترغب أيضا في أن تعرف ما إذا كانت الحكومة تزمع زيادة عدد النساء اللائي يعملن كسفيرات، وما هو عدد النساء بالخدمة الدبلوماسية بصورة عامة.
    Los cambios que se han producido en la sociedad libanesa desde la adhesión de este país a la Convención son insatisfactorios y, en este sentido, desea saber si el Gobierno ha trazado un plan de acción concreto sobre la igualdad entre los géneros. UN وقالت إن التغييرات التي حدثت في المجتمع اللبناني منذ انضمام البلد إلى الاتفاقية غير مرضية؛ وهي تود، في هذا الصدد، أن تعرف ما إذا كانت الحكومة قد وضعت خطة عمل محددة للمساواة بين الجنسين.
    Desea saber si el Gobierno ha trazado una estrategia económica para salir de la trampa de la pobreza, especialmente a la luz del empeoramiento de la situación económica de los últimos decenios y del objetivo de desarrollo del Milenio de reducir la pobreza extrema a la mitad para 2015. UN وهي تود أن تعرف ما إذا كانت الحكومة قد وضعت استراتيجية اقتصادية للخروج من فخّ الفقر، وبخاصة في ضوء الهبوط الاقتصادي الحاصل في بضعة العقود الأخيرة والهدف الإنمائي للألفية القاضي بخفض عدد العائشين في فقر مدقع إلى نصفه بحلول عام 2015.
    También le interesaría saber si el Gobierno tiene previsto facilitar instalaciones, como refugios o centros de rehabilitación, para ayudar a las mujeres que los necesiten. UN وأعربت عن اهتمامها أيضا بأن تعرف ما إذا كانت الحكومة تخطط لتوفير مرافق لدعم النساء المحتاجات، كالمآوى ومراكز إعادة التأهيل.
    En ese informe la Relatora Especial pidió al Gobierno que le remitiera una contestación respecto de las alegaciones; el Comité desea saber si el Gobierno ha respondido a la Relatora Especial, y, en tal caso, qué información le ha facilitado. UN وطلبت المقررة الخاصة في تقريرها من الحكومة الرد عليها حول المزاعم؛ وتود اللجنة أن تعرف ما إذا كانت الحكومة قد ردت، وإذا كان الأمر كذلك، فما الذي قالته.
    El Comité también desea saber si el Gobierno tiene planes para ofrecer atención obstétrica de emergencia a las mujeres, antes y después del parto, especialmente para las mujeres rurales. UN وتود اللجنة كذلك أن تعرف ما إذا كانت الحكومة تعتزم توفير الرعاية في التوليد وقبل الولادة وبعدها في حالات الطوارئ بلا مقابل، للنساء ولاسيما للمرأة الريفية.
    El Comité desearía saber si el Gobierno ha adoptado una estrategia nacional sobre la prevención y eliminación de la violencia contra la mujer, con plazos determinados y una asignación presupuestaria. UN وأعلنت أن اللجنة تود أن تعرف ما إذا كانت الحكومة قد أخذت باستراتيجية وطنية لمكافحة العنف ضد المرأة والقضاء عليه، مع جدول زمني محدد ومخصصات في الميزانية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus