"تعرف من أين" - Traduction Arabe en Espagnol

    • Sabes de dónde
        
    • saber de dónde
        
    • sabes de donde
        
    • saber por dónde
        
    • saber de donde
        
    • sepas de dónde
        
    • sabe donde
        
    • sabes dónde puedo
        
    • sabrías por dónde
        
    No Sabes de dónde viene, ni de qué está hecho, pero es uno de los misterios de la vida que nos saca de la miseria de la mediocridad. Open Subtitles ، لا تعرف من أين جاءت ، أو ما هو مصدرُها ، لكنها أحدى الصفات الغامضة للحياة التي تجعلُنا جميعاً نشكُ بمعدلِ حدوثِ ذلِكٌ
    Nunca Sabes de dónde vendrá la ayuda hasta que vas a buscarla. Open Subtitles لا تعرف من أين تأتي المساعدة حتى تبحث عنها
    Sabes de dónde vienen los niños, ¿no? Open Subtitles . أنت تعرف من أين تُنجب الأولاد,أليس كذلك؟
    ¿Quiere saber de dónde saqué los cuerpos? Open Subtitles هل تريد أن تعرف من أين أحضرت أجزاء الجسم ؟
    Tu ya sabes de donde es ella porque tiene un perfil en el sitio web. Open Subtitles آسف يفترض أن تعرف من أين هي لأن لديها ملف شخصي في الموقع
    Bueno, no es muy difícil. Sólo debes saber por dónde empezar. Open Subtitles حسنا، ليس صعب يجب فقط ان تعرف من أين تبدأ
    le diré que es una mesa de boticario antigua ella no tiene porqué saber de donde viene. Open Subtitles حسناً, سأخبرها أنها طاولة عطار أثرية لا داعي لأن تعرف من أين أحضرتها؟
    Si voy a provocarlos mejor que sepas de dónde vienen. Open Subtitles سأقوم بسحب إنتباههم و من الأفضل لكَ أنْ تعرف من أين يأتون
    Pero si tienes ese martilleo en tu cabeza, si Sabes de dónde vienes y lo que sientes cuando te arriesgas con todo.. Open Subtitles ,لكن اذا كنت تملك هذة القوة في رأسك ,اذا كنت تعرف من أين أتيت ,وكيف تشعر اذا لعبت , وسقطت
    Es difícil tener fe en algo cuando no Sabes de dónde vienes. Open Subtitles من الصعب أن تؤمن بأي شيء عندما لا تعرف من أين جئت
    Ahí viene un brinco en la consciencia... llamadlo intuición o lo que queráis... y la solución viene, y no Sabes de dónde ni por qué". TED حيث تأتي نقلة نوعية في الوعي -- سمها الحدس -أو سمها ما شئت-- تجد الحل قد أتى اليك لوحده,لا تعرف من أين ولا لماذا."
    ¡No Sabes de dónde es! Dónde... - Gus, es justo como en Pitfall. Open Subtitles أنت لا تعرف من أين أتى غاس يبدو أنه كالمرجوحة - ماذا ؟
    - ¿Sabes de dónde viene la llamada? Open Subtitles -هل بإمكانك أن تعرف من أين يأتي الإتّصال؟
    ¿Sabes de dónde viene la llamada? Open Subtitles أيُمكنك أن تعرف من أين يصدر الإتّصال؟
    Cuando empezó el griterío, no quería saber de dónde venia. Open Subtitles كما بدأ الصراخ، لم لا تريد أن تعرف من أين جاء.
    ¿No quieres saber... de dónde vienen los bebés en realidad? Open Subtitles ‫ألا تريد أن تعرف ‫من أين يأتي الأطفال فعلا؟
    Sí. También voy a explicarles, mucha gente quiere saber de dónde sacamos el nombre Chicos Banjo del Hombre Somnoliento. TED نعم. سوف اشرح، الكثير من الناس تريد أن تعرف من أين حصلنا على أسم "سليبي مان بانجو بوي".
    ya sabes, de donde yo provengo, una cortada, un rasguño, una pierna rota, se considera un accidente; Open Subtitles تعرف من أين أنا سوف تحصل على حسم قدم مكسورة يعتبر في حادث ماذا حدث لها؟
    Sin información sólida es difícil saber por dónde empezar. Open Subtitles مع عدم وجود معلومات مُؤكّدة، فمن الصعب أن تعرف من أين تبدأ.
    Si quieres saber de donde vienen estos bots, voy a tener que hacerme con uno vivo. Open Subtitles إذا كنت تريد أن تعرف من أين أتت تلك الآلات لابد أن أضع يدي على واحدة حية !
    Y no vuelvas hasta que sepas de dónde viene ese cuchillo. Open Subtitles ولا تعود حتى تعرف من أين أتت هذه السكين
    Disculpe, Sr. ¿Sabe donde puedo conseguir algún shampoo? Open Subtitles عفواً سيدي. هل تعرف من أين يمكنني الحصول الشامبو؟
    ¿Sabes dónde puedo conseguir marihuana? Open Subtitles يا رجل ، هل تعرف من أين يمكنن أن أحصل على الأخضر؟
    Tú y yo en la vida real... ni siquiera sabrías por dónde comenzar. Open Subtitles أنت وأنا في حياة حقيقية... لا تعرف من أين تبدأ

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus