"تعريفات أو" - Traduction Arabe en Espagnol

    • tarifas o
        
    • tarifas y
        
    • definiciones o
        
    El concesionario tendrá derecho a imponer, percibir o cobrar tarifas o tasas por la utilización de la infraestructura creada o por los servicios que preste. UN يتعين أن يكون لصاحب الامتياز الحق في فرض أو تقاضي أو تحصيل تعريفات أو رسوم على الانتفاع بالمرفق أو الخدمات التي يقدمها.
    El concesionario tendrá derecho a imponer, percibir o cobrar tarifas o tasas por la utilización de la infraestructura creada o por los servicios que preste. UN يتعين أن يكون لصاحب الامتياز الحق في فرض أو تقاضي أو تحصيل تعريفات أو رسوم على الانتفاع بالمرفق أو الخدمات التي يقدمها.
    El concesionario tendrá derecho a imponer, percibir o cobrar tarifas o tasas por la utilización de la infraestructura creada o por los servicios que preste. UN يتعين أن يكون لصاحب الامتياز الحق في فرض أو تقاضي أو تحصيل تعريفات أو رسوم على الانتفاع بالمرفق أو الخدمات التي يقدمها.
    Recomendación 45. La ley debe facultar al concesionario para imponer tarifas y otros recargos por la utilización de la instalación o por los servicios que preste. UN التوصية ٥٤- ينبغي أن ييسر القانون لصاحب الامتياز تحصيل تعريفات أو رسوم انتفاع بشأن استخدام المرفق الذي يوفره أو الخدمات التي يقدمها.
    No obstante, usos diferentes de estadísticas del petróleo pueden requerir definiciones o productos diferentes. UN بيد أن مختلف مستعملي إحصاءات النفط قد يحتاجون إلى تعريفات أو منتجات مختلفة.
    " El concesionario tiene derecho a imponer, percibir o cobrar tarifas o derechos por la utilización de la infraestructura creada o por los servicios que preste. UN " لصاحب الامتياز الحق في فرض أو تقاضي أو تحصيل تعريفات أو رسوم على الانتفاع بالمرفق أو الخدمات التي يقدمها.
    4. Posible imposición de impuestos especiales de tránsito, tarifas o tasas (artículos 3 y 4 de la Convención); UN ٤ - امكانية فرض ضرائب أو تعريفات أو رسوم خاصة للعبور )المادتان ٣ و ٤ من الاتفاقية(؛
    4. Posible imposición de impuestos especiales de tránsito, tarifas o tasas (artículos 3 y 4 de la Convención); UN ٤ - امكانية فرض ضرائب أو تعريفات أو رسوم خاصة للعبور )المادتان ٣ و ٤ من الاتفاقية(؛
    " El concesionario tendrá derecho a imponer, percibir o cobrar tarifas o tasas por la utilización de la infraestructura creada o por los servicios que preste. UN " يتعين أن يكون لصاحب الامتياز الحق في فرض أو تقاضي أو تحصيل تعريفات أو رسوم على الانتفاع بالمرفق أو الخدمات التي يقدمها.
    Propone pues cambiar dicho título de manera que diga " tarifas o tasas por la utilización de la infraestructura o por los servicios prestados " . UN لذا، اقترح تغيير العنوان كي يصبح كالتالي: " تعريفات أو رسوم استخدام المرفق والخدمات التي يقدمها " .
    122. A fin de evitar que el proyecto de disposición modelo dé la impresión de crear a favor del concesionario un derecho irrebatible a cobrar, recibir o percibir tarifas o tasas por la utilización de la infraestructura o de sus servicios, la Comisión convino en refundir las dos oraciones del párrafo 1. UN 122- ومن أجل تجنّب الانطباع بأن مشروع الحكم النموذجي ينشئ حقا قطعيا لصاحب الامتياز لكي يفرض أو يتقاضى أو يحصِّل تعريفات أو رسوم على الانتفاع بالمرفق أو الخدمات التي يقدمها، اتفقت اللجنة على الجمع بين جملتي الفقرة 1.
    Propone pues que la disposición modelo diga: " El concesionario tendrá derecho a imponer, percibir o cobrar tarifas o tasas por la utilización de la infraestructura creada o por los servicios que preste, de acuerdo con el contrato de concesión, que preverá los métodos y las fórmulas para fijar y ajustar esas tarifas o tasas " . UN واقترح بالتالي أن يصاغ الحكم النموذجي على النحو التالي: " يكون لصاحب الامتياز الحق في فرض أو تقاضي أو تحصيل تعريفات أو رسوم على الانتفاع بالمرفق أو الخدمات التي يقدمها، وفقا لعقد الامتياز، الذي يتعين أن ينص على طرائق وصيغ لتحديد تلك التعريفات أو الرسوم وتعديلها " .
    f) La remuneración del concesionario, ya sea en forma de tarifas o tasas en concepto de utilización de la instalación o de prestación de servicios; los métodos y las fórmulas para establecer o ajustar esas tarifas o esas tasas; y los eventuales pagos que pueda hacer la autoridad contratante u otra autoridad pública [véanse las recomendaciones 46 a 48]; UN (و) ما يتقاضاه صاحب الامتياز، سواء أكان في شكل تعريفات أو رسوم لقاء استخدام المرفق أو توفير الخدمات؛ وأساليب وصيغ وضع أي من هذه التعريفات أو الرسوم أو تعديلها؛ والمدفوعات، إن وجدت، التي يجوز أن تسددها السلطة المتعاقدة أو أي سلطة عمومية أخرى [انظر التوصيتين 46 و48]؛
    f) La remuneración del concesionario, ya sea en forma de tarifas o tasas en concepto de utilización de la instalación o de prestación de servicios; los métodos y las fórmulas para establecer o ajustar esas tarifas o esas tasas; y los eventuales pagos que pueda hacer la autoridad contratante u otra autoridad pública [véanse las recomendaciones 46 a 48]; UN (و) ما يتقاضاه صاحب الامتياز، سواء أكان في شكل تعريفات أو رسوم لقاء استخدام المرفق أو توفير الخدمات؛ وأساليب وصيغ وضع أي من هذه التعريفات أو الرسوم أو تعديلها؛ والمدفوعات، إن وجدت، التي يجوز أن تسددها السلطة المتعاقدة أو أي سلطة عمومية أخرى [انظر التوصيتين 46 و48]؛
    f) La remuneración del concesionario, ya sea en forma de tarifas o tasas en concepto de utilización de la instalación o de prestación de servicios; los métodos y las fórmulas para establecer o ajustar esas tarifas o esas tasas; y los eventuales pagos que pueda hacer la autoridad contratante u otra autoridad pública [véanse las recomendaciones 46 a 48]; UN " (و) ما يتقاضاه صاحب الامتياز، سواء أكان في شكل تعريفات أو رسوم لقاء استخدام المرفق أو توفير الخدمات؛ وأساليب وصيغ وضع أي من هذه التعريفات أو الرسوم أو تعديلها؛ والمدفوعات، إن وجدت، التي يجوز أن تسددها السلطة المتعاقدة أو أي سلطة عمومية أخرى [انظر التوصيتين 46 و48]؛
    f) La remuneración del concesionario, ya sea en forma de tarifas o tasas en concepto de utilización de la instalación o de prestación de servicios; los métodos y las fórmulas para establecer o ajustar esas tarifas o esas tasas; y los eventuales pagos que pueda hacer la autoridad contratante u otra autoridad pública (véanse las recomendaciones 46 y 48); UN (و) ما يتقاضاه صاحب الامتياز، سواء أكان في شكل تعريفات أو رسوم لقاء استخدام المرفق أو توفير الخدمات؛ وأساليب وصيغ وضع أي من هذه التعريفات أو الرسوم أو تعديلها؛ والمدفوعات، إن وجدت، التي يجوز أن تسددها السلطة المتعاقدة أو أي سلطة عمومية أخرى (انظر التوصيتين 46 و48)؛
    1. El concesionario tendrá derecho a imponer, percibir o cobrar tarifas o tasas por la utilización de la infraestructura creada o por los servicios que preste de conformidad con el contrato de concesión, el cual preverá los métodos y las fórmulas para fijar y ajustar el importe de las sumas abonables por este concepto [de conformidad con las reglas establecidas por el organismo regulador competente]. UN 1- يتعين أن يكون لصاحب الامتياز الحق في فرض أو تقاضي أو تحصيل تعريفات أو رسوم على الانتفاع بالمرفق أو خدماته وفقا لعقد الامتياز الذي يجب أن ينص على طرائق وصيغ لإرساء تلك التعريفات أو الرسوم وتعديلها [وفقا للقواعد التي تضعها الهيئة الرقابية المختصة].(41)
    c) El acuerdo de proyecto prevea tarifas y tasas de usuarios que permitan la recuperación del capital invertido y los costos de explotación y mantenimiento, con un tipo de rendimiento razonable. UN )ج( أن ينص اتفاق المشروع على تعريفات أو رسوم انتفاع تسمح باستعادة رأس المال المستثمر وتكاليف التشغيل والصيانة بنسبة عائد معقولة ؛
    El delegado reiteró que sería mejor concentrar los esfuerzos en promover acciones concretas para luchar contra el flagelo del racismo, y señaló que los Estados Unidos no creían que se requirieran definiciones o normas nuevas. UN وأكد المندوب مجدداً على أن الأجدر أن تركز الجهود على التشجيع على اتخاذ الإجراءات الملموسة للتصدي لآفة العنصرية، ملاحظاً أن الولايات المتحدة لا تعتقد أن ثمة ضرورة لوضع تعريفات أو قواعد جديدة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus