"تعريفاً قانونياً" - Traduction Arabe en Espagnol

    • una definición jurídica
        
    • una definición legal
        
    • legislación penal una definición
        
    C. Criterios para una definición jurídica de la extrema pobreza UN جيم- معايير تعريف الفقر المدقع تعريفاً قانونياً
    Esta ley define el mecanismo para asegurar la igualdad de derechos y oportunidades entre hombres y mujeres en Ucrania, establece las competencias del poder ejecutivo central en esa materia y ofrece una definición jurídica de términos relacionados con el género. UN ويحدد القانون آلية ضمان المساواة في الحقوق والفرص بين النساء والرجال في أوكرانيا، ويحدد سلطات الجهاز التنفيذي المركزي لكفالة تحقيق تلك المساواة، ويضع تعريفاً قانونياً للمصطلحات المتصلة بنوع الجنس.
    A este respecto, recomendó también que el Gobierno incorporara en la legislación interna una definición jurídica de discriminación racial y revisara la legislación nacional a fin de prever el reconocimiento de la condición de refugiado e incorporar el principio de la no devolución. UN وفي هذا الصدد، أوصت أيضاً بأن تدرج الحكومة في تشريعاتها المحلية تعريفاً قانونياً للتمييز العرقي، وأن تعدل هذه التشريعات بما يتيح منح مركز قانوني للاجئين واعتماد مبدأ عدم الإعادة القسرية.
    En ningún otro acto legal albanés figura una definición legal de discriminación ni una definición de discriminación directa e indirecta. UN 19- وثمة قوانين ألبانية أخرى لا تتضمن تعريفاً قانونياً للتمييز أو تعريفاً للتمييز المباشر وغير المباشر.
    El Estado Parte debería introducir en su legislación penal una definición de la tortura compatible con el artículo 7 del Pacto. UN ينبغي أن تضع الدولة الطرف تعريفاً قانونياً للتعذيب يتوافق مع المادة 7 من العهد.
    El Consejo de Europa ha preparado también un anteproyecto de tratado para dar una definición jurídica a los principios de Internet sobre normas abiertas, neutralidad de la red y la libertad de expresión. UN كما أعدّ مجلس أوروبا مقترحاً لمشروع معاهدة تضع تعريفاً قانونياً لمبادئ المعايير المفتوحة وحياد الشبكة وحرية التعبير على الإنترنت.
    El artículo 4 contiene una definición jurídica del término " ceguera permanente " . UN وتورد المادة 4 تعريفاً قانونياً لمصطلح " العمى الدائم " .
    d) Introducir una definición jurídica de tortura en su legislación, de conformidad con lo dispuesto en el artículo 7 de Pacto. UN (د) أن تُضمّن تشريعاتها تعريفاً قانونياً للتعذيب وفقاً للمادة 7 من العهد.
    d) Introducir una definición jurídica de tortura en su legislación, de conformidad con lo dispuesto en el artículo 7 de Pacto. UN (د) أن تُضمّن تشريعاتها تعريفاً قانونياً للتعذيب وفقاً للمادة 7 من العهد.
    d) Introducir una definición jurídica de tortura en su legislación, de conformidad con lo dispuesto en el artículo 7 de Pacto. UN (د) أن تُضمّن تشريعاتها تعريفاً قانونياً للتعذيب وفقاً للمادة 7 من العهد.
    Incorporar en la legislación nacional una definición jurídica de discriminación racial (Reino Unido); UN 7- تضمين التشريعات الوطنية تعريفاً قانونياً للتمييز العنصري (المملكة المتحدة)؛
    11. El Comité exhorta al Estado parte a que, de conformidad con el artículo 1 de la Convención, adopte una definición jurídica general de todas las formas de discriminación contra la mujer que abarque la discriminación directa e indirecta y la incluya en su Constitución o en otra legislación nacional pertinente. UN 11 - تدعو اللجنة الدولة الطرف إلى أن تعتمد، في دستورها أو في غيره من تشريعاتها الوطنية المناسبة، تعريفاً قانونياً شاملاً لجميع أشكال التمييز ضد المرأة، وأن تدرجه في دستورها، وفقاً للمادة 1 من الاتفاقية، بحيث يشمل كلا من التمييز المباشر وغير المباشر.
    El CEDAW exhortó a Kazajstán a que adoptara una definición jurídica amplia de discriminación contra la mujer y prohibiera y sancionara ese tipo de discriminación. UN ودعت اللجنة كازاخستان إلى أن تعتمد تعريفاً قانونياً شاملاً للتمييز ضد المرأة، وأن تحظر هذا التمييز وتعاقب عليه(59).
    El Relator Especial recuerda también que el derecho internacional no proporciona una definición jurídica del concepto de religión y que en los instrumentos internacionales de derechos humanos no figuran los conceptos de secta y psicogrupo. UN ولا يمكن فرض قيود لغايات تمييزية ولا بشكل تمييزي " ويحرص المقرر الخاص أيضاً على التذكير بأن القانون الدولي لا يوفر تعريفاً قانونياً لمفهوم التدين وأن صكوك حقوق اﻹنسان الدولية لا تعرف للفرق والجماعات الروحانية مفهوماً.
    249. El Comité recomienda al Estado Parte que promulgue lo antes posible una definición jurídica clara del niño, aplicable en todo el país, y que examine los límites de edad existentes en diversos ámbitos, como el matrimonio y el trabajo infantil, así como en las disposiciones del Código Penal sobre el abuso sexual de los niños, con el fin de adecuarlos a las normas internacionales. UN 249- وتوصي اللجنة الدولة الطرف بأن تطبق، في أقرب وقت ممكن، تعريفاً قانونياً واضحاً للطفل يطبّق في كافة أرجاء البلاد، والقيام باستعراض حدود السن الحالية في شتى المجالات، بما فيها الزواج، وعمل الأطفال، وأحكام القانون الجنائي المنطبقة على الاعتداء الجنسي على الأطفال، بجعلها تمتثل للمعايير الدولية.
    Dicha ley regula las disposiciones en materia de violencia doméstica y establece medidas para la protección contra este fenómeno, ofrece una definición jurídica del término " violencia doméstica " y obliga al Estado a crear las condiciones necesarias para la ejecución de programas de prevención y protección contra la violencia doméstica, así como de programas de prestación de ayuda y apoyo a las víctimas. UN وهو ينظم الأحكام المتصلة بالعنف العائلي ويوفر تدابير للحماية منه، ويقدم تعريفاً قانونياً لمصطلح " العنف العائلي " ، ويلزم الدولة بتهيئة الظروف الملائمة لتنفيذ برامج لمنع وقوع العنف العائلي والحماية منه وبرامج لتقديم المساعدة والدعم للضحايا.
    a) Adopte una definición jurídica general de todas las formas de discriminación contra la mujer que abarque tanto la discriminación directa como la indirecta, y establezca en su Constitución y/o en otra legislación el principio de igualdad entre la mujer y el hombre, de conformidad con el artículo 2 a) de la Convención, con miras a lograr una igualdad formal y sustantiva entre la mujer y el hombre; UN (أ) تعتمد تعريفاً قانونياً جامعاً لجميع أشكال التمييز ضد المرأة، يشمل التمييز المباشر وغير المباشر سواء بسواء، وأن تكرس في دستورها و/أو تشريعاتها الأخرى مبدأ المساواة بين المرأة والرجل وفقاً للمادة 2(أ) من الاتفاقية، حرصاً على تحقيق المساواة الشكلية والجوهرية بين النساء والرجال؛
    Por último, Qatar preguntó a Alemania, entre otras cosas, si tenía previsto aplicar la recomendación del Comité para la Eliminación de la Discriminación Racial de adoptar una definición legal de discriminación. UN وختاماً، طرحت قطر أسئلة من بينها ما إذا كانت ألمانيا تعتزم تنفيذ توصية لجنة القضاء على التمييز العنصري بأن تعتمد تعريفاً قانونياً للتمييز.
    No obstante, la opinión prevaleciente fue que la Comisión podía retomar la anterior noción de " desastre " como un acontecimiento específico, ya que estaba elaborando un instrumento jurídico que requería una definición legal más concisa y concreta que otra definición de orientación más normativa. UN غير أن الرأي السائد في اللجنة ذهب إلى أن للجنة أن تحول التركيز وتعيده إلى ما كان عليه مفهوم " الكارثة " باعتبارها حدثاً محدداً، بما أنها تشرع في صياغة صك قانوني يتطلب تعريفاً قانونياً أكثر تركيزاً ودقة، وليس صكاً أكثر توجهاً نحو السياسات.
    El Estado Parte debería introducir en su legislación penal una definición de la tortura compatible con el artículo 7 del Pacto. UN ينبغي أن تضع الدولة الطرف تعريفاً قانونياً للتعذيب يتوافق مع المادة 7 من العهد.
    El Estado Parte debería introducir en su legislación penal una definición de la tortura compatible con el artículo 7 del Pacto. UN ينبغي أن تضع الدولة الطرف تعريفاً قانونياً للتعذيب يتوافق مع المادة 7 من العهد.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus