"تعريفه بأنه" - Traduction Arabe en Espagnol

    • definirse como
        
    • defina como
        
    • definir como
        
    • define como
        
    • redefinir esa actividad como
        
    La calidad del empleo puede definirse como el conjunto de requisitos mínimos que debe tener una ocupación para considerarse como aceptable. UN ويمكن تعريفه بأنه مجموعة من الشروط الدنيا التي يجب أن تفي بها الوظيفة لكي تعتبر مقبولة.
    Una vez se haya identificado lo que pudiera definirse como fenómeno sospechoso, se necesita la cooperación entre los organismos de epidemiología humana y veterinaria e investigación forense para determinar si el brote es natural o provocado deliberadamente. UN بعد تحديد ما يمكن تعريفه بأنه حادثة مشبوهة، لا بد من التعاون بين السلطات المسؤولة عن التحقيقات البشرية والبيطرية والوبائية والطبية الشرعية للتحقق مما إذا كان التفشي طبيعياً أو من صنع الإنسان.
    Una vez se haya identificado lo que pudiera definirse como fenómeno sospechoso, se necesita la cooperación entre los organismos de epidemiología humana y veterinaria e investigación forense para determinar si el brote es natural o provocado deliberadamente. UN بعد تحديد ما يمكن تعريفه بأنه حادثة مشبوهة، لا بد من التعاون بين السلطات المسؤولة عن التحقيقات البشرية والبيطرية والوبائية والطبية الشرعية للتحقق مما إذا كان التفشي طبيعياً أو من صنع الإنسان.
    En tanto un instrumento concreto no se defina como reserva, no se puede decidir si ésta es o no lícita, percibir su alcance jurídico ni determinar sus efectos. UN ولا يمكن الحكم على مشروعية صك معين أو عدم مشروعيته وتقدير نطاقه القانوني وتحديد آثاره إلا بعد تعريفه بأنه تحفظ.
    Algunas delegaciones consideraron que el debate debería limitarse a las transferencias ilícitas, que se podrían definir como el comercio de armas que elude al control de las autoridades nacionales e internacionales. UN فقد شعرت بعض الوفود أن المناقشة يمكن أن تقتصر على النقل غير المشروع الذي يمكن تعريفه بأنه الاتجار باﻷسلحة الذي ينطوي على التهرب من مراقبة السلطات الوطنية والدولية.
    Se supone que el término “jurídicamente” se refiere al término “jurídico” que se define como “relacionado con o vinculado a la administración del derecho o los procedimientos judiciales” Oxford English Dictionary (vol. III, Clarendon Press, segunda edición, 1989), pág. 330. UN ومــن المفتــرض أن تعبير " قانونا " يشير إلى تعبير " قانوني " الذي يجري تعريفه بأنه " يتعلق ﺑ، أو يتصل، مع إقرار القانون أو السير في اﻹجراءات القانونية " )٤(.
    8. Rechazar el uso del término engañoso " trabajo del sexo " , que resta importancia a los abusos y la explotación de la prostitución en un intento de redefinir esa actividad como un trabajo normal, en particular para mujeres pobres y marginadas. UN 8 - رفض استخدام مصطلح " مهنة الجنس " وهو مصطلح مضلل يهون مما ينطوي عليه البغاء من إساءات واستغلال، ورفض محاولات إعادة تعريفه بأنه مهنة عادية، لا سيما بالنسبة للنساء الفقيرات المهمشات.
    Hemos luchado enérgicamente para llegar a donde nos encontramos ahora, que puede definirse como un punto en que hemos logrado ponernos de acuerdo sobre prácticamente todos los elementos de un programa de trabajo, salvo por lo que respecta a dos. UN لقد كافحنا بشدة حتى نصل إلى ما نحن عليه الآن، وهو ما يمكن تعريفه بأنه نقطة اتفقنا فيها على جميع عناصر برنامج العمل باستثناء نقطتين.
    La paz -- que podría definirse como la tranquilidad que brinda el orden -- es el deber fundamental de todos. UN إن السلام - الذي يمكن تعريفه بأنه هدوء النظام - واجب أساسي لكل فرد.
    Por último, la discriminación conduce a la persecución, que puede definirse como una privación intencionada y grave de los derechos fundamentales contraria al derecho internacional a causa de la identidad de un grupo o colectivo. UN وأخيرا، فإن التمييز يؤدي أيضا إلى الاضطهاد، الذي يمكن تعريفه بأنه حرمان متعمد وقاس من الحقوق الأساسية بسبب هوية الجماعة أو الطائفة، وفي ذلك مخالفة للقانون الدولي.
    Esta clase de divorcio puede definirse como " divorcio sin culpabilidad " (no debido a causas religiosas de culpabilidad) y se considera semejante a un divorcio civil. UN وهذا النوع من الطلاق يمكن تعريفه بأنه " طلاق دون لائمة " (ليس مرجعه أسباب دينية للوم)، ويعتبر نوعاً ما مثل طلاق مدني.
    En cambio, se ha ocultado la existencia del sistema de las castas, al que puede definirse como " apartheid múltiple " . UN ٣٩ - ومن جهة أخرى، تم إغفال نظام الطوائف الاجتماعية القائم على التمييز الطبقي، الذي يمكن تعريفه بأنه نظام فصل عنصري مركﱠب.
    64. El orador hace notar que el derecho al desarrollo no puede definirse como la suma de los derechos civiles, políticos, económicos, sociales y culturales, ni confundirse con el propio desarrollo. UN ٦٣ - ولاحظ المتكلم أن الحق في التنمية لا يمكن تعريفه بأنه خلاصة للحقوق المدنية والسياسية والاقتصادية والاجتماعية والثقافية ولا يلتبس مع التنميـة ذاتها.
    Se le informó de que la subasta electrónica inversa (SEI) podía definirse como una subasta dinámica directa realizada en línea entre una entidad compradora y cierto número de proveedores que competían entre sí para obtener el contrato presentando ofertas de precio progresivamente descendente durante el plazo establecido para la subasta. UN وأُفيد الفريق العامل بأن المزاد العكسي الإلكتروني يمكن تعريفه بأنه مناقصة دينامية آنية تتم بالاتصال الحاسوبي المباشر بين هيئة مشترية وعدد من المورّدين الذين يتنافسون للفوز بالعقد عن طريق تقديم عروض أدنى فأدنى سعرا خلال فترة زمنية مقرّرة.
    Los delegados hicieron hincapié en que la economía verde no puede definirse como un precepto dogmático. Por el contrario, la transición a una economía verde debería acomodarse a las circunstancias nacionales y dejar lugar, en el ámbito normativo, para que cada país elabore las reglamentaciones apropiadas para su coyuntura. UN وأكدت الوفود أن الاقتصاد الأخضر لا يمكن تعريفه بأنه مسار ذو منظور واحد ولكن بدلاً من ذلك لا بد من تصميم التحول إلى الاقتصاد الأخضر وفق الظروف الوطنية مع إعطاء مساحة سياساتية لفرادى البلدان لوضع سياسات ملائمة للظروف الوطنية.
    La actividad debía clasificarse por su naturaleza (industrial, de eliminación, accidental u otra actividad que pudiera definirse como " actividad peligrosa " ). UN وينبغي تصنيف النشاط بحسب طبيعته (صناعي أو متصل بالنفايات أو عرضي، أو أي نشاط آخر يمكن تعريفه بأنه " نشاط خطر " ).
    En tanto un instrumento concreto no se defina como reserva (o como declaración interpretativa, simple o condicional), no se puede decidir si ésta es o no lícita, apreciar su alcance jurídico y determinar sus efectos. UN ولا يمكن الحكم على مشروعية صك معين أو عدم مشروعيته وتقدير نطاقه القانوني وتحديد آثاره إلا بعد تعريفه بأنه تحفظ (أو إعلان تفسيري بسيط أو مشروط).
    En tanto un instrumento concreto no se defina como reserva [...] no se puede decidir si ésta es o no lícita, apreciar su alcance jurídico y determinar sus efectos " . UN ولا يمكن الحكم على مشروعية صك معين أو عدم مشروعيته وتقدير نطاقه القانوني وتحديد آثاره إلا بعد تعريفه بأنه تحفظ (...) " ().
    :: se puede definir como un trabajo para el cual no hay contrapartida financiera ni inmediata (salario) ni diferida (pensión o jubilación), UN :: يمكن تعريفه بأنه عمل لا يعرض مقابل مالي مباشر (مرتب) أو مقابل مالي مؤجل (معاش تقاعدي)،
    El metaderecho a algo (x) se puede definir como el derecho a unas políticas p (x) que persigan genuinamente el objetivo de hacer que el derecho a x sea realizable. UN والحق الأسمى لشيء يُرمز إليه بالحرف (س) يمكن تعريفه بأنه الحق في امتلاك سياسات يرمز إليها ب " ا (س) " تواصل بصدق تحقيق الهدف المتمثل في جعل الحق في (س) قابلاً للإعمال(10).
    Sólo cuando un instrumento determinado se define como una reserva (o una declaración interpretativa, simple o condicional) se puede decidir si es o no válida, apreciar su alcance jurídico y determinar sus efectos. UN ولا يمكن الحكم على مشروعية صك معين أو عدم مشروعيته وتقدير نطاقه القانوني وتحديد آثاره إلا بعد تعريفه بأنه تحفظ (أو إعلان تفسيري بسيط أو مشروط).
    :: El rechazo del uso del término engañoso " trabajo del sexo " , que resta importancia a los abusos y la explotación de la prostitución en un intento de redefinir esa actividad como un trabajo normal, en particular para mujeres pobres y marginadas; UN :: رفض المصطلح المضلل " أعمال الجنس " ، الذي يقلل من شأن الانتهاكات واستغلال البغاء ويحاول إعادة تعريفه بأنه عمل عادي، ولا سيما فيما يتعلق بالنساء الفقيرات أو المهمشات

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus