"تعريف الاعتراضات" - Traduction Arabe en Espagnol

    • Definición de las objeciones
        
    • la de las objeciones
        
    • la definición de las oposiciones
        
    • la definición de objeciones
        
    Se plantea la cuestión, por tanto, de saber si esta precisión no debería reflejarse en la Definición de las objeciones. UN والسؤال المطروح، في ضوء ذلك، هو معرفة ما إذا كان ينبغي أن ينعكس هذا التحديد الدقيق في تعريف الاعتراضات.
    Se planteó incluso la cuestión de si era realmente necesaria una Definición de las objeciones. UN بل تساءل البعض عما إذا كان تعريف الاعتراضات ضرورياً أصلاً.
    La Definición de las objeciones debería ser mucho más flexible y habría que tener en cuenta la práctica de los Estados. UN وينبغي أن يكون تعريف الاعتراضات أكثر مرونة وأن يراعي ممارسات الدول.
    Con carácter subsidiario, tal vez podría considerarse la siguiente Definición de las objeciones a las reservas: UN وفي حالة عدم القيام بذلك، يمكن للجنة القانون الدولي أن تتوخى تعريف الاعتراضات على التحفظات بالصيغة التالية:
    Proyecto de directriz 2.6.1. Definición de las objeciones a las reservas UN مشروع المبدأ التوجيهي 2-6-1 تعريف الاعتراضات على التحفظات
    La Definición de las objeciones debería, pues, reflejar la intención real del Estado que formulaba una objeción y no vincular esa posición a los efectos que, según las Convenciones de Viena, se atribuían a las objeciones. UN ولذلك فإن تعريف الاعتراضات يجب أن يعبر عن النية الحقيقية للدولة المعترضة وألا يربط هذا الموقف بالآثار التي تنسبها اتفاقيتا فيينا للاعتراضات.
    Según este punto de vista, la Definición de las objeciones que figuraba en el proyecto de directriz 2.6.1 debía, por consiguiente, ser ampliada. UN ومن ثم ينبغي، بحسب هذا الرأي، توسيع نطاق تعريف الاعتراضات الوارد في مشروع المبدإ التوجيهي 2-6-1.
    Según otro punto de vista, el Relator Especial se había ajustado de forma demasiado estricta y limitativa a las Convenciones de Viena. También se debería tomar en consideración la práctica de los Estados. La Definición de las objeciones debería ser mucho más flexible. UN ورأى آخرون أن المقرر الخاص حذا حذو اتفاقيتي فيينا بصورة بالغة الصرامة والتقييد، وأنه ينبغي أخذ ممارسة الدول في الاعتبار أيضاً، وأنه ينبغي إضفاء قدر أكبر بكثير من المرونة على تعريف الاعتراضات.
    Fuera como fuese, como se había procedido a la definición de las reservas sin tener en cuenta su admisibilidad (licéité), sin duda habría que proceder del mismo modo con la Definición de las objeciones sin ocuparse de su validez. UN ومهما يكن الأمر، فقد رأى أنه جرى تعريف التحفظات دون مراعاة مشروعيتها. ولذلك يجب اتباع النهـج ذاتـه في تعريف الاعتراضات من دون الاكتراث لصحتها.
    En cuanto a las reservas, el Reino Unido no piensa hacer ninguna observación sobre la Definición de las objeciones hasta que tenga una idea más clara de las propuestas sustantivas de la Comisión al respecto. UN وفيما يتعلق بموضوع التحفظات، أفاد أن وفد بلده لا يقترح تقديم تعليقات على تعريف الاعتراضات دون توافر فكرة أوضح عن المقترحات الجوهرية للجنة بهذا الشأن.
    Así pues, en la Definición de las objeciones debe decirse claramente que las objeciones a las reservas sólo podrán producir los efectos jurídicos previstos directa o indirectamente en la Convención de Viena. UN ومن ثم فإن تعريف الاعتراضات ينبغي أن يبين بجلاء أن الاعتراضات على التحفظات لا يمكن أن تنتج آثارها القانونية المحددة في اتفاقية فيينا بصورة مباشرة أو غير مباشرة.
    Pero ello no significa que la Definición de las objeciones deba incluir necesariamente todos esos elementos. UN 76 - ولكن ذلك لا يعني أن تعريف الاعتراضات يجب أن يتضمن بالضرورة جميع تلك العناصر.
    En tercer y último lugar, el objetivo previsto por el autor de una objeción está en el centro mismo de la Definición de las objeciones que aquí se propone. UN 102 - ثالثا، إن الهدف المتوخى من مقدم الاعتراض هو في صميم تعريف الاعتراضات المقترحة أعلاه.
    283. Varios miembros consideraron que en la Definición de las objeciones también debería incluirse el objetivo de impedir que una reserva produjera sus efectos. UN 283- ورأى عدة أعضاء أن تعريف الاعتراضات ينبغي أن يتضمن أيضاً الهدف المتمثل في منع التحفظ من إحداث آثاره.
    Otros miembros estimaron que la Definición de las objeciones podría preceder al examen de sus efectos jurídicos aunque después tuviera que ser reexaminada a la luz de dichos efectos. UN ورأى أعضاء آخرون أن تعريف الاعتراضات يمكن أن يسبق دراسة آثارها القانونية وإن وجب إعادة النظر فيه لاحقاً على ضوء هذه الآثار.
    El Relator Especial demostró sensibilidad frente a esas críticas y propuso una modificación bastante radical de la Definición de las objeciones que había propuesto inicialmente; asimismo se comprometió a presentar una versión modificada de dicha definición. UN وقد أبدى المقرر الخاص تفهمه لتلك الانتقادات، واقترح أن يغير جذريا تعريف الاعتراضات الذي اقترحه في البداية والتزم بأن يقدم صيغة معدلة لهذا التعريف.
    Varias delegaciones se refirieron a la Definición de las objeciones a las reservas. UN 85 - علقت عدة وفود على تعريف الاعتراضات على التحفظات.
    Se indicó asimismo que la Definición de las objeciones a las reservas no debía prejuzgar sus efectos jurídicos. UN 86 - وذكر أيضا أن تعريف الاعتراضات على التحفظات ينبغي ألا يشكل حكما مسبقا على الآثار القانونية للاعتراضات.
    5) Por otra parte, y a la inversa, dos de los elementos de la definición de las reservas deben reproducirse ciertamente en la de las objeciones que, al igual que las reservas, son declaraciones unilaterales cuyo enunciado o denominación no importa siempre que su objeto permita calificarlas de objeciones. UN (5) وعلى العكس من ذلك، يجب يقيناً إدراج عنصرين من عناصر تعريف التحفظات في تعريف الاعتراضات التي هي على غرار التحفظات إعلانات انفرادية، أيا كانت صيغتها أو تسميتها ما دام غرضها يتيح وصفها بالاعتراضات.
    Ha descartado los adjetivos " incompatible " o " disconforme " (inconsistent) en favor de " alternativa " a fin de no confinar la definición de las oposiciones a las declaraciones interpretativas dentro de límites demasiado estrictos. UN واستبعدت اللجنة الوصفَين " يتعارض مع " و " لا يتفق مع " ، مفضلة عنهما بديلاً لا يقيِّد تعريف الاعتراضات على الإعلانات التفسيرية ضمن حدود ضيقة.
    Los países nórdicos creen que la definición de " objeciones " que figura en el proyecto de directriz 2.6.1 es excesivamente limitada. UN 25 - واستطرد قائلاً إن بلدان الشمال ترى أن تعريف " الاعتراضات " الوارد في مشروع المبدأ التوجيهي 2-6-1 تعريف ضيق.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus