Con respecto a la detención de niños o jóvenes, se solicitaron aclaraciones en cuanto a la definición de niño, joven y adulto. | UN | وفيما يتعلق بإيداع اﻷطفال أو اﻷحداث رهن الاحتجاز، طلبت إيضاحات بشأن تعريف الطفل والحدث والشخص البالغ. |
En la definición de " niño " que da la Convención quedan incluídos los menores de 16 a 18 años. | UN | ويشمل تعريف الطفل الوارد في اﻹتفاقية أولئك الذين تتراوح أعمارهم بين ١٦ و١٨ سنة. |
ii) Definición del niño. Conservar la definición de niño contenida en el artículo 1 de la Convención sobre los Derechos del Niño. | UN | `٢` تعريف الطفل: يتوجب الابقاء على التعريف الوارد في المادة ١ من اتفاقية حقوق الطفل؛ |
También es motivo de preocupación la diferencia en la definición del niño en Israel y en los territorios ocupados. | UN | ومن دواعي القلق أيضاً الاختلاف في تعريف الطفل في إسرائيل وفي الأراضي المحتلة. |
la definición del niño contenida en la Convención sobre los Derechos del Niño no es asimilada por todos. | UN | 44 - لم يستوعب الجميع بعد تعريف الطفل على النحو المبين في اتفاقية حقوق الطفل. |
12. Conforme a esta sección, se pide a los Estados Partes que proporcionen información pertinente acerca de lo que se entiende por niño en sus leyes y reglamentaciones, en cumplimiento del artículo 1 de la Convención. | UN | ١٢ - تحت هذا الفرع ، تكون الدول اﻷطراف مطالبة بتقديم معلومات مناسبة، عملا بالمادة ١ من الاتفاقية، بشأن تعريف الطفل في ظل قوانينها وأنظمتها. |
II. DEFINICION DEL NIÑO (art. 1) 33 - 51 10 | UN | ثانيا - تعريف الطفل )المادة ١( ٣٣ - ١٥ ٨ |
La ratificación casi universal de la Convención sobre los Derechos del Niño implica que la definición de niño que se incluye en la misma se conoce y acepta internacionalmente. | UN | والتصديق شبه العالمي على اتفاقية حقوق الطفل يوحي بأن تعريف الطفل الوارد فيها معروف ومقبول دولياً. |
No obstante, si se mantiene, el Comité debe referirse explícitamente a la definición de niño que figura en el artículo 1 de la Convención sobre los Derechos del Niño. | UN | ومع ذلك إذا أُبقي عليها ينبغي للجنة أن تشير صراحة إلى تعريف الطفل الوارد في المادة 1 من اتفاقية حقوق الطفل. |
Es una definición que se ajusta plenamente a la definición de niño que figura en la Convención de los Derechos del Niño, en su artículo 1. | UN | وهو تعريف يتطابق تماماً مع تعريف الطفل في الاتفاقية الدولية لحقوق الطفل في مادتها الأولى. |
La definición de " niño " que figura en el artículo 1 de la Convención es aplicable también para el Protocolo facultativo. | UN | 29 - ويسري تعريف " الطفل " الوارد في المادة الأولى من اتفاقية حقوق الطفل على البروتوكول الاختياري أيضا. |
Se estaba llevando a cabo una revisión de toda la legislación relacionada con la infancia para armonizar la definición de niño. | UN | ويجري حالياً مراجعة جميع التشريعات المتعلقة بالطفل من أجل مواءمتها مع تعريف الطفل. |
7. La JS1 recomendó armonizar la definición de niño del Código Penal con la de la Convención sobre los Derechos del Niño. | UN | 7- وأوصت الورقة المشتركة 1 بمواءمة تعريف الطفل الوارد في قانون العقوبات مع التعريف الوارد في اتفاقية حقوق الطفل. |
En la JS6 se expresó preocupación por el hecho de que subsistieran incoherencias en la legislación nacional en cuanto a la definición de niño, con definiciones numerosas y contradictorias entre el derecho civil y la sharia. | UN | وأبدت 27 جهة قدمت الورقة المشتركة 6 قلقها إزاء استمرار أوجه عدم الاتساق في تعريف الطفل بموجب القوانين الوطنية حيث يتعدد ويتناقض تعريف الطفل في كل من القانون المدني وقانون الشريعة. |
Al Comité le preocupa que la definición de niño contenida en el Código del Menor no se ajuste a los requisitos del artículo 1 de la Convención. | UN | ٨٣ - واللجنة قلقة ﻷن تعريف الطفل الوارد في قانون اﻷحداث لا يمتثل لمتطلبات المادة ١ من الاتفاقية. |
223. Al Comité le preocupa que las diversas leyes sobre el matrimonio no se ajustan a la definición de niño que se establece en la Constitución, en la Ley de menores y en la Convención. | UN | 223- تشعر اللجنة بالقلق إزاء عدم اتفاق مختلف قوانين الزواج مع تعريف الطفل الوارد في الدستور، وقانون الطفل والاتفاقية. |
1. definición de niño con arreglo al derecho sirio 4 | UN | 1- تعريف الطفل في قانون الأحداث السوري 4 |
Otro orador, apoyado por varios más, propuso que se celebrara un debate sobre la definición del niño como menor de 18 años de edad y lo que ello entrañaba para la programación. | UN | واقترح متكلم آخر إجراء مناقشات حول تعريف الطفل دون سن ١٨ سنة وما يترتب على ذلك من آثار في البرمجة، وأيده متكلمون آخرون في ذلك. |
Otro orador, apoyado por varios más, propuso que se celebrara un debate sobre la definición del niño como menor de 18 años de edad y lo que ello entrañaba para la programación. | UN | واقترح متكلم آخر إجراء مناقشات حول تعريف الطفل دون سن ١٨ سنة وما يترتب على ذلك من آثار في البرمجة، وأيده متكلمون آخرون في ذلك. |
También pide que se aclare el párrafo 6 del informe, que no sólo no precisa la definición del niño, sino que la hace más confusa al introducir las nociones de menor, adolescente y joven. | UN | وطلب أيضا ايضاحات عن الفقرة ٦ من تقرير لبنان التي لم تبيﱢن بوضوح تعريف الطفل بل زادته غموضا بإدخال مفاهيم الحدث والمراهق والشاب. |
12. Conforme a esta sección, se pide a los Estados Partes que proporcionen información pertinente acerca de lo que se entiende por niño en sus leyes y reglamentaciones, en cumplimiento del artículo 1 de la Convención. | UN | 12- في إطار هذا الفرع، يرجى من الدول الأطراف تقديم المعلومات ذات الصلة، عملاً بالمادة 1 من الاتفاقية، بشأن تعريف الطفل في ظل قوانينها وأنظمتها. |
II. DEFINICION DEL NIÑO | UN | ثانيا - تعريف الطفل |