El aumento de las necesidades se debe principalmente a que hubo que emplear un mayor número de contratistas individuales internacionales | UN | تعزى الزيادة في الاحتياجات بصورة رئيسية إلى الحاجة إلى استخدام أفراد إضافيين من المتعاقدين الدوليين |
El aumento de las necesidades se atribuye principalmente a un nivel medio más alto de la dotación de personal. | UN | 9 - تعزى الزيادة في الاحتياجات أساسا إلى ارتفاع متوسط رتبة الموظفين. |
El aumento de las necesidades obedece principalmente a los altos costos de los servicios de recolección de basura, construcción y de electricidad | UN | تعزى الزيادة في الاحتياجات بصورة رئيسية إلى ارتفاع تكاليف خدمات التخلص من الفضلات، وخدمات التشييد، والكهرباء. |
El aumento de las necesidades obedece principalmente a la tasa de contratación de personal civil internacional, que fue mayor de la presupuestada. | UN | تعزى الزيادة في الاحتياجات أساسا إلى ارتفاع وتيرة استقدام الموظفين المدنيين الدوليين مقارنة بما هو مقرر في الميزانية. |
20.26 El aumento de los recursos necesarios obedece al efecto demorado del establecimiento de un puesto de P-5 en el bienio 2002-2003. | UN | 20-26 تعزى الزيادة في الاحتياجات من الوظائف إلى الأثر المتأخر لوظيفة من الرتبة ف - 5 أنشئت في السنتين 2002-2003. |
las mayores necesidades se debieron principalmente a los cambios de la configuración de la Misión. | UN | 28 - تعزى الزيادة في الاحتياجات أساسا إلى التغييرات التي شهدتها هيكلة البعثة. |
El aumento de las necesidades se debe a que en el presupuesto aprobado para 2005/2006 se omitió involuntariamente incluir consignaciones para financiar las licencias de enfermedad y maternidad del personal temporario general. | UN | 16 - تعزى الزيادة في الاحتياجات أساسا إلى أن الميزانية المعتمدة للفترة 2005/2006 لم تتضمن سهوا أية اعتمادات لبند المساعدة العامة المؤقتة لتغطية الإجازات المرضية وإجازات الأمومة. |
23. El aumento de las necesidades se debe principalmente a la reserva de existencias para hacer frente a la gripe aviar. | UN | 165.0 دولار 23 - تعزى الزيادة في الاحتياجات أساسا إلى المخزون الاحتياطي الخاص بانفلونزا الطيور. |
El aumento de las necesidades se debe también a la adquisición de tanques y bombas de combustible para establecer una reserva estratégica de combustible en la base logística de la Misión a fin de garantizar el suministro continuo de combustible a todas las bases de operaciones. | UN | كما تعزى الزيادة في الاحتياجات إلى اقتناء خزانات وقود ومضخات لإنشاء احتياطي استراتيجي من الوقود في قاعدة لوجستيات البعثة لكفالة إمداد جميع مواقع الأفرقة بالوقود بصورة مستمرة. |
El aumento de las necesidades se debió a pagos no presupuestados para personal temporario general. | UN | 26 - تعزى الزيادة في الاحتياجات إلى مدفوعات غير مدرجة في الميزانية تتعلق بالمساعدة المؤقتة العامة. |
El aumento de las necesidades se atribuyó principalmente a los servicios de consultoría necesarios para el Grupo Asesor sobre Derechos Humanos. | UN | 27 - تعزى الزيادة في الاحتياجات أساسا إلى الخدمات الاستشارية اللازمة للفريق الاستشاري لحقوق الإنسان. |
El aumento de las necesidades obedece principalmente a una mayor tasa de contratación de personal civil financiado con cargo a los fondos para personal temporario general. | UN | تعزى الزيادة في الاحتياجات أساسا إلى ارتفاع وتيرة استقدام الموظفين المدنيين في إطار المساعدة المؤقتة العامة. |
El aumento de las necesidades obedece principalmente a las necesidades operacionales de la Célula de Capacitación. | UN | 101 - تعزى الزيادة في الاحتياجات بصفة رئيسية إلى الاحتياجات التشغيلية لخلية تقديم التدريب. |
El aumento de las necesidades obedece al incremento en los gastos previos a la partida, los subsidios de asentamiento, la prestación de reasentamiento y el seguro médico | UN | تعزى الزيادة في الاحتياجات إلى الزيادة في نفقات ما قبل المغادرة والزيادة في منحة الاستقرار، وبدل إعادة الاستيطان والتأمين الطبي. |
El aumento de los recursos necesarios obedece al reembolso de los gastos autofinanciados en concepto de equipo de propiedad de los contingentes. | UN | 96 - تعزى الزيادة في الاحتياجات إلى تسديد تكاليف الصيانة الذاتية للمعدات المملوكة للوحدات. |
El aumento de los recursos necesarios obedece a los gastos relacionados con la contratación de un asesor jurídico superior y un asesor judicial, que prestarán servicios en el contexto de las elecciones legislativas. | UN | 87 - تعزى الزيادة في الاحتياجات إلى التكاليف المتعلقة بوظيفة لازمة لمستشار قانوني أقدم، ووظيفة لازمة لمستشار قضائي، سيتوليان تقديم الخدمات اللازمة في سياق الانتخابات التشريعية. |
El aumento de los recursos necesarios corresponde a créditos para adquirir otros 52 vehículos con tracción en las cuatro ruedas para fines generales y otro autobús mediano para atender a las necesidades del personal adicional. | UN | 90 - تعزى الزيادة في الاحتياجات إلى الاعتمادات المرصودة لاقتناء 52 عربة رباعية الدفع إضافية للاستعمال العام وحافلة إضافية واحدة متوسطة الحجم لاستيعاب الموظفين الإضافيين. |
las mayores necesidades se deben principalmente a una apreciación del euro en relación con el dólar de los Estados Unidos. | UN | 8 - تعزى الزيادة في الاحتياجات أساسا إلى زيادة قيمة اليورو مقارنة بدولار الولايات المتحدة. |
El aumento de las necesidades obedeció principalmente a que los gastos en concepto de viajes para capacitación interna fueron superiores a lo previsto. | UN | 51 - تعزى الزيادة في الاحتياجات أساسا إلى ارتفاع تكاليف السفر لأغراض التدريب الداخلي عما كان مقررا. |
las necesidades adicionales obedecen principalmente a la revisión de las escalas de sueldos internacionales en vigor a partir de enero de 2014. | UN | 34 - تعزى الزيادة في الاحتياجات بصفة أولية إلى تنقيح جداول مرتبات الموظفين الدوليين اعتبارا من كانون الثاني/يناير 2014. |
El aumento de las necesidades fue ocasionado por el viaje de personal de la Sede a la zona de la Misión en relación con el desarrollo de un plan de protección contra riesgos nucleares, biológicos y químicos y para examinar los planes de seguridad y evacuación. | UN | 13 - تعزى الزيادة في الاحتياجات إلى سفر الموظفين من المقر الرئيسي إلى منطقة البعثة لوضع خطة للوقاية من الأسلحة النووية والبيولوجية والكيميائية واستعراض الخطط الأمنية وخطط الإخلاء. 988.8 1 دولار |
el incremento de las necesidades se debe a los servicios médicos suplementarios que habrá que prestar para atender las necesidades de autonomía logística y del personal civil de los contingentes militares. | UN | 823.6 3 دولار 50.1 في المائة 45 - تعزى الزيادة في الاحتياجات إلى الخدمات الطبية الإضافية للأفراد المدنيين ولاحتياجات الاكتفاء الذاتي للوحدات العسكرية. |