"تعزيزات" - Traduction Arabe en Espagnol

    • refuerzos
        
    • mejoras
        
    • los incrementos
        
    • refuerzo
        
    • reforzar
        
    • los aumentos
        
    • fuerzas
        
    • multiplicadores de
        
    • Potenciadores
        
    Se enviaron refuerzos policiales al lugar de los hechos y tres policías resultaron heridos tratando de imponerse al colono. UN وأرسلت تعزيزات شرطية إلى الموقع وجرح ثلاثة من رجال الشرطة بينما كانوا يحاولون السيطرة على المستوطن.
    La ONUCI explicó que esos casos se debían a refuerzos en momentos en que la planificación era imposible. UN وأوضحت البعثة أن هذه الحالات تعزى لإجراء تعزيزات في وقت كان يتعذر فيه التخطيط لها.
    Las FDI trajeron refuerzos a la zona y la declararon zona militar cerrada. UN واستقدَم جيش الدفاع الإسرائيلي تعزيزات إلى المنطقة وأعلنها منطقة عسكرية مغلقة.
    Las causas principales se deben a la falta de refuerzos y mejoras de las redes de transmisión nacionales. UN وتتمثل الأسباب الرئيسية الكامنة وراء ذلك في عدم إجراء تعزيزات وتحسينات في شبكات الإرسال الوطنية.
    Las actividades validadas y las reducciones de las emisiones antropógenas por las fuentes y los incrementos de la absorción antropógena por los sumideros que hayan sido verificados no se verán afectados por la suspensión o retirada de la acreditación de una entidad independiente. UN ولا تتأثر الأنشطة المقررة أو التخفيضات المتحقق منها للانبعاثات البشرية المنشأ بحسب المصادر أو تعزيزات عمليات الإزالة البشرية المنشأ عن طريق البواليع بقرار تعليق أو سحب اعتماد كيان مستقل.
    El implacable Macdonwald de las Islas del Oeste un refuerzo de kernes y gallow glasses... Open Subtitles فأما عن السفاح مكدونالد فقد وافته من الجزر الغربية تعزيزات من المشاة والفرسان
    Hace una semana le dije que pidiera refuerzos, pero él le convenció de lo buenos que son los indios. Open Subtitles حذرتك قبل اسبوع للحصول على تعزيزات من لارامي ولكنك استمعت إليه ليخبرك كم شعب لطيف هنوده
    - El general Lambert necesita refuerzos. - Sólo puedo darles mis mejores deseos. Open Subtitles جنرال لامبيرت يحتاج تعزيزات أستطيع أن أرسل له فقط أطيب تمنياتي
    El General Arnold iba a solicitar refuerzos y se rendiría antes de que pudieran llegar. Open Subtitles الجنرال أرنولد سيرسل لطلب تعزيزات ومن ثم الاستسلام قبل أن يتمكنوا من الوصول
    Podría constituir el núcleo de una presencia más numerosa subsiguiente en caso de que hagan falta nuevos refuerzos de efectivos. UN ومن الممكن أن يشكل هذا الخيار جوهر وجود متزايد فيما بعد إذا أصبح من الضروري توفير تعزيزات أخرى من القوات.
    Se enviaron inmediatamente a la zona refuerzos de la policía israelí. UN وعلى الفور أرسلت تعزيزات من الشرطة الاسرائيلية الى المنطقة.
    Rápidamente acudieron refuerzos al lugar, pero se abstuvieron de perseguir el vehículo. UN وأسرعت تعزيزات الى الموقع ولكنها توقفت عن متابعة المركبة.
    Incluso desde los primeros días de la guerra se enviaron a Rwanda refuerzos de hombres de origen ugandés. UN علاوة على ذلك، تم إرسال تعزيزات من رجال من أصل أوغندي إلى رواندا منذ بداية الحرب.
    El suboficial a cargo en la zona pidió refuerzos y los militares tomaron posiciones para impedir cualquier intento de liberar a los choferes y los camiones. UN وطلب ضابط الصف المسؤول عن المنطقة تعزيزات ووزع الجنود في مواقع لصد أي محاولات لتحرير السائقين والشاحنات.
    También se han señalado refuerzos y bombardeos esporádicos por ambas partes en la región septentrional. UN وجرى اﻹبلاغ عن تعزيزات وقصف متقطع من كلا الجانبين في المنطقة الشمالية.
    Se dispersaron al llegar refuerzos militares. UN وتفرقوا بعد وصول تعزيزات عسكرية.
    Sin embargo, hasta ahora la fuerza no ha recibido los refuerzos necesarios para realizar las nuevas tareas. UN لكن القوة لم تتلق حتى اﻵن أية تعزيزات لتنفيذ مهامها الجديدة.
    La reducción de las necesidades de comunicaciones comerciales se debe a las mejoras introducidas al sistema de comunicaciones. UN الاتصالات يعزى حصول انخفاض في الاحتياجات تحت بند الاتصالات التجارية الى إحداث تعزيزات في نظام الاتصالات.
    La información utilizada para determinar si las reducciones de las emisiones antropógenas por las fuentes o los incrementos de la absorción antropógena por los sumideros son adicionales, para describir la metodología relativa a la base de referencia y su aplicación, y en apoyo de las evaluaciones de los efectos ambientales no se considerará confidencial o amparada por patentes. UN أما المعلومات التي تستخدم لتحديد ما إذا كانت التخفيضات في الانبعاثات البشرية المنشأ بحسب مصادرها أو تعزيزات عمليات الإزالة البشرية المنشأ بواسطة البواليع عمليات إضافية، ولوصف منهجية خط الأساس وتطبيقها، ولتأييد أحد التقديرات للأثر البيئي، فإنها لا تعتبر مسجلة الملكية أو سرية.
    Lo digo sin ego. No necesito refuerzo convencional. ¿Estaría usted de acuerdo, Signora Fell? Open Subtitles إنه كذلك، أنا أقول ذلك دون زهو أنا لا أتطلب تعزيزات تقليدية
    Trabajos de construcción para reforzar los puestos del perímetro, incluida la reconfiguración de la puerta de entrada 1 UN تعزيزات بنيوية لتقوية النقاط الأمنية على المحيط الخارجي: بما في ذلك إعادة تصميم البوابة رقم 1
    b) Supervisión de la verificación de las reducciones de las emisiones o los aumentos de la absorción UN الإشراف على التحقق من عمليات خفض الانبعاثات أو تعزيزات عمليات الإزالة
    Mientras tanto, siguieron llegando refuerzos de las fuerzas Armadas de Angola y la Policía Nacional de Angola a esas zonas vitales. UN ١٤ - وفي هذه اﻷثناء، استمر وصول تعزيزات القوات المسلحة اﻷنغولية والشرطة الوطنية اﻷنغولية إلى هاتين المنطقتين الحيويتين.
    De conformidad con el concepto de operaciones de la AMIS, los seis helicópteros tácticos ligeros servirán de multiplicadores de potencia y ayudarán a proteger a los civiles en situación de riesgo, al personal de la AMIS y de las Naciones Unidas, así como el equipo, las instalaciones y los bienes. UN وسوف تعمل الطائرات العمودية التكتيكية الخفيفة الست، طبقا لمفهوم العمليات عند بعثة الاتحاد الأفريقي في السودان، بوصفها تعزيزات للقوة، وتسهم في حماية المدنيين المعرضين للخطر، وموظفي بعثة الاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة، وكذلك المعدات والتركيبات والأصول.
    Potenciadores. Open Subtitles "تعزيزات".

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus