"تعزيز إجراءات" - Traduction Arabe en Espagnol

    • fortalecimiento de las actividades
        
    • reforzar los procedimientos
        
    • de intensificar la labor
        
    • fortalecer las actividades
        
    • fortalecimiento de los procedimientos
        
    • fortalecer los procedimientos
        
    • fortalecer las medidas
        
    • mejorar los procedimientos
        
    • promover acciones
        
    • intensifiquen la labor
        
    • fortalecimiento del proceso
        
    • reforzar las medidas
        
    • promoción de las medidas
        
    • mejora de los procedimientos
        
    • fortalecimiento de las medidas
        
    fortalecimiento de las actividades de las Naciones Unidas en la esfera de los derechos humanos mediante el fomento de la cooperación internacional e importancia de la no selectividad, la imparcialidad y la objetividad UN تعزيز إجراءات اﻷمم المتحدة في ميدان حقوق اﻹنسان بتعزيز التعاون الدولي وأهمية اللاإنتقائية والحياد والموضوعية
    fortalecimiento de las actividades de las Naciones Unidas en la UN تعزيز إجراءات اﻷمم المتحدة في ميدان حقوق اﻹنسان بتعزيز
    fortalecimiento de las actividades de las Naciones Unidas en la esfera de los derechos humanos mediante el fomento de la cooperación internacional e importancia de la no selectividad, la imparcialidad y la objetividad UN تعزيز إجراءات اﻷمم المتحدة في ميدان حقوق اﻹنسان بتعزيز التعاون الدولي وأهمية اللاانتقائية والحياد والموضوعية
    La OSSI llegó a la conclusión de que la Tesorería, aunque con un personal insuficiente, había establecido procedimientos eficaces para expedir las cartas de crédito; sin embargo, era necesario reforzar los procedimientos de gestión de los fondos. UN وتبين لمكتب خدمات الرقابة الداخلية أنه على الرغم من نقص عدد موظفي الخزانة فإنها وضعت إجراءات فعالة تتعلق بإصدار خطابات الائتمان، ومع ذلك فإن هناك حاجة إلى تعزيز إجراءات إدارة الأموال.
    3. La CP, en su decisión 1/CP.16, estableció el Marco de Adaptación de Cancún con el objetivo de intensificar la labor relativa a la adaptación. UN 3- أنشأ مؤتمر الأطراف، بموجب مقرره 1/م أ-16، إطار كانكون للتكيف، بهدف تعزيز إجراءات التكيف.
    fortalecimiento de las actividades de las Naciones Unidas en la esfera de los derechos humanos mediante el fomento de la cooperación internacional e importancia de la no selectividad, la imparcialidad y la objetividad UN تعزيز إجراءات اﻷمم المتحدة في ميدان حقوق اﻹنسان بتعزيز التعاون الدولي وأهمية اللاانتقائية والحياد والموضوعية
    fortalecimiento de las actividades de las Naciones Unidas en la esfera de los derechos humanos mediante el fomento de la cooperación internacional e importancia de la no selectividad, imparcialidad y objetividad UN تعزيز إجراءات الأمم المتحدة في ميدان حقوق الإنسان بتعزيز التعاون الدولي وأهمية اللاانتقائية والحياد والموضوعية
    fortalecimiento de las actividades de las Naciones Unidas en la esfera de los derechos humanos, mediante el fomento de la cooperación internacional, e importancia de la no selectividad, la imparcialidad y la objetividad UN تعزيز إجراءات الأمم المتحدة في ميدان حقوق الإنسان بتعزيز التعاون الدولي وأهمية اللاانتقائية والحياد والموضوعية
    54/174 56/153 fortalecimiento de las actividades de las Naciones Unidas en la esfera de los derechos humanos mediante el fomento de la cooperación internacional e importancia de la no selectividad, imparcialidad y objetividad UN تعزيز إجراءات الأمم المتحدة في ميدان حقوق الإنسان لتعزيز التعاون الدولي وأهمية اللاانتقائية والحياد والموضوعية
    fortalecimiento de las actividades de las Naciones Unidas en la esfera de los derechos humanos mediante el fomento de la cooperación internacional, e importancia de la no selectividad, imparcialidad y objetividad UN تعزيز إجراءات الأمم المتحدة في ميدان حقوق الإنسان بتعزيز التعاون الدولي وأهمية اللاانتقائية والحياد والموضوعية
    fortalecimiento de las actividades de las Naciones Unidas en la esfera de los derechos humanos mediante el fomento de la cooperación internacional e importancia de la no selectividad, la imparcialidad y la objetividad UN تعزيز إجراءات الأمم المتحدة في ميدان حقوق الإنسان عن طريق تعزيز التعاون الدولي وأهمية اللاانتقائية والحياد والموضوعية
    fortalecimiento de las actividades de las Naciones Unidas en la esfera de los derechos humanos mediante el fomento de la cooperación internacional e importancia de la no selectividad, la imparcialidad y la objetividad UN تعزيز إجراءات الأمم المتحدة في ميدان حقوق الإنسان بتعزيز التعاون الدولي وأهمية اللاانتقائية والحياد والموضوعية
    fortalecimiento de las actividades de las Naciones Unidas en la esfera de los derechos humanos mediante el fomento de la cooperación internacional, e importancia de la no selectividad, la imparcialidad y la objetividad UN تعزيز إجراءات الأمم المتحدة في ميدان حقوق الإنسان بتعزيز التعاون الدولي وأهمية اللاانتقائية والحياد والموضوعية
    fortalecimiento de las actividades de las Naciones Unidas en la esfera de los derechos humanos, mediante el fomento de la cooperación internacional, e importancia de la no selectividad, la imparcialidad y la objetividad UN تعزيز إجراءات الأمم المتحدة في ميدان حقوق الإنسان بتعزيز التعاون الدولي وأهمية اللاانتقائية والحياد والموضوعية
    Señala a la atención el siguiente texto, que ha de incluirse como párrafos 19 y 20 y que refleja la actual situación en relación con el Protocolo Facultativo, y los debates del Comité sobre los medios y arbitrios para reforzar los procedimientos de seguimiento: UN ووجه الانتباه إلى إدراج الصيغة التالية باعتبارها الفقرتين 19 و20، مما يعكس الوضع الحالي فيما يتعلق بالبروتوكول الاختياري، وبمناقشات اللجنة لسبل ووسائل تعزيز إجراءات المتابعة:
    1. La Conferencia de las Partes (CP), en su 16º período de sesiones, estableció el Marco de Adaptación de Cancún con el objetivo de intensificar la labor relativa a la adaptación. UN 1- أنشأ مؤتمر الأطراف، في دورته السادسة عشرة، إطار كانكون المتعلق بالتكيف بهدف تعزيز إجراءات التكيّف.
    La Asamblea General, en su resolución 48/121, de 20 de diciembre de 1993, hizo suyos la Declaración y Programa de Acción de Viena aprobados por la Conferencia Mundial de Derechos Humanos, que propuso diversas maneras de fortalecer las actividades de las Naciones Unidas en la esfera de los derechos humanos y aumentar su eficacia. UN وقد أيدت الجمعية العامة، في قرارها ٤٨/١٢١ المؤرخ ٢٠ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٣، إعلان وبرنامج عمل فيينا اللذين اعتمدهما المؤتمر العالمي لحقوق اﻹنسان وتضمنا مقترحات تتعلق بسبل تعزيز إجراءات اﻷمم المتحدة في ميدان حقوق الانسان وزيادة فعاليتها.
    La sección V contiene pautas sobre el fortalecimiento de los procedimientos, las instituciones, los mecanismos y los marcos jurídicos que tienen por objeto facilitar el proceso de restitución. UN ويقدم الفرع الخامس توجيهات بشأن تعزيز إجراءات ومؤسسات وآليات عمليات الرد وأطرها القانونية بغرض تسهيلها.
    El Comité Especial también recomienda que el Secretario General considere la posibilidad de fortalecer los procedimientos de selección y preparación de los oficiales administrativos jefes. UN وتوصي اللجنة الخاصة كذلك بأن ينظر اﻷمين العام في تعزيز إجراءات اختيار وإعداد كبار الموظفين اﻹداريين.
    También hemos resuelto fortalecer las medidas de seguridad que se toman durante la época de recolección en todas las zonas en que se cultiva cada vez más opio, para evitar que los traficantes exploten a los campesinos inocentes. UN وقد قررنا أيضا تعزيز إجراءات اﻷمن التي تتخذ أثناء موسم الحصاد في جميع المناطق التي تزرع اﻷفيون في البلد لمنع التجار من استغلال الفلاحين اﻷبرياء.
    Además, con arreglo a ese concepto el Consejo debe mejorar los procedimientos para vigilar y evaluar la forma en que las resoluciones se interpretan y se aplican. UN ويدعو المفهوم أيضا إلى تعزيز إجراءات المجلس فيما يتعلق برصد وتقييم كيفية تفسير القرارات وتنفيذها.
    promover acciones para impulsar la integración de la perspectiva de género al presupuesto como una herramienta de responsabilidad social de las instituciones públicas en los territorios pertinentes. UN تعزيز إجراءات نشر الميزنة الجنسانية باعتبارها أداة للمساءلة الاجتماعية للمؤسسات العامة في الأقاليم المعنية.
    i) A las organizaciones e instituciones regionales e internacionales a que intensifiquen la labor relativa a la adaptación, entre otras cosas mediante la financiación de actividades, estrategias y programas de adaptación; UN تشجيع المنظمات والمؤسسات الإقليمية والدولية على تعزيز إجراءات التكيف، بما في ذلك عن طريق تمويل أنشطة واستراتيجيات وبرامج في مجال التكيف؛
    Observando con satisfacción el fortalecimiento del proceso de acreditación utilizado por el Comité Internacional de Coordinación de las Instituciones Nacionales para la Promoción y Protección de los Derechos Humanos, UN وإذ تلاحظ مع الارتياح تعزيز إجراءات الاعتماد لدى لجنة التنسيق الدولية للمؤسسات الوطنية لتعزيز حقوق الإنسان وحمايتها،
    Medida 2: reforzar las medidas relacionadas con los derechos humanos que adopten las Naciones Unidas en los países UN الإجراء 2: تعزيز إجراءات الأمم المتحدة المتصلة بحقوق الإنسان على الصعيد القطري
    15. En referencia a lo anterior, en algunas comunicaciones se abordó la eficacia hasta la fecha de algunos de los mecanismos de mercado existentes en lo que respecta a la promoción de las medidas de mitigación de las entidades con metas de mitigación. UN 15- وإلى جانب النقاط الواردة أعلاه تناولت بعض الورقات مسألة الفعالية الراهنة لبعض الآليات الموجودة القائمة على السوق من حيث تعزيز إجراءات التخفيف التي تتخذها كيانات تقع عليها أهداف تخفيف.
    i) Introducción o mejora de los procedimientos de control en las plantas de generación de energía a fin de reducir las emisiones de mercurio; UN ' 1` بدء أو تعزيز إجراءات الرقابة في مرافق توليد الطاقة من أجل الحدّ من انبعاثات الزئبق؛
    La Organización ha logrado avances considerables en cuanto al fortalecimiento de las medidas coercitivas; no obstante, es necesario complementar esa labor con medidas encaminadas a aumentar los beneficios derivados del mejoramiento de las condiciones del personal de las misiones en materia de bienestar y actividades recreativas. UN وقد قطعت المنظمة أشواطا كبيرة في مجال تعزيز إجراءات الإنفاذ، إلا أنه من اللازم تكملة هذا الجهد بتدابير تهدف إلى زيادة الفوائد الناجمة عن تحسين أسباب الترفيه والاستجمام في البعثات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus