"تعزيز إدارة الموارد" - Traduction Arabe en Espagnol

    • fortalecer la gestión de los recursos
        
    • mejora de la gestión de los recursos
        
    • Mejorar la gestión de los recursos
        
    • fortalecimiento de la gestión de los recursos
        
    • mejorar la ordenación de los recursos
        
    • fomento de la gestión de los recursos
        
    • fortalecimiento de la gestión de recursos
        
    • promoción de la ordenación de los recursos
        
    • mejora de la administración de los recursos
        
    • mejor gestión de los recursos
        
    • promover la gestión de los recursos
        
    fortalecer la gestión de los recursos y la rendición de cuentas logrando al mismo tiempo mejoras de la eficiencia en relación con el apoyo y economías de escala UN تعزيز إدارة الموارد والمساءلة عنها والعمل في الوقت نفسه على تحقيق الكفاءة ووفورات الحجم في الدعم المقدم
    La Directora Ejecutiva añadió que fortalecer la gestión de los recursos humanos no siempre significaba aumentar los recursos de personal, sino utilizarlos de manera más eficaz y eficiente. UN وأضاف المدير التنفيذي أن تعزيز إدارة الموارد البشرية لا يعني دائما زيادة الموارد البشرية، وإنما استخدام الموارد البشرية بقدر أكبر من الفعالية والكفاءة.
    Asimismo, se está poniendo en práctica una iniciativa a nivel de todo el Organismo para aumentar la eficacia de los procesos y las operaciones sobre el terreno mediante la mejora de la gestión de los recursos humanos, el establecimiento de marcos para la rendición de cuentas y la oferta de capacitación sobre gestión. UN وعلاوة على ذلك، تضطلع الوكالة بمبادرة شاملة لتحقيق الكفاية في عملياتها التنظيمية والميدانية عن طريق تعزيز إدارة الموارد البشرية واستحداث أطر المساءلة وتوفير التدريب الإداري.
    Puede Mejorar la gestión de los recursos humanos y contribuir a una mayor eficiencia y eficacia en las organizaciones. UN وهو من شأنه تعزيز إدارة الموارد البشرية والعمل تجاه تحقيق قدر أكبر من الكفاءة والفعالية داخل المنظمات.
    Se ha determinado que una de las cinco prioridades de la organización para 2012 es el fortalecimiento de la gestión de los recursos humanos. UN وحُدد تعزيز إدارة الموارد البشرية كواحد من بين الأولويات التنظيمية الخمس لعام 2012.
    Se han formulado ocho proyectos experimentales en zonas fronterizas con miras a mejorar la ordenación de los recursos naturales compartidos en el plano subregional y crear condiciones propicias para una ordenación integrada local. UN ووضعت ثمانية مشاريع نموذجية عابرة للحدود من أجل تعزيز إدارة الموارد الطبيعية المشتركة على المستوى دون الإقليمي وتهيئة ظروف تؤدي إلى الإدارة المتكاملة المحلية.
    100. El fomento de la gestión de los recursos naturales en zonas semiáridas, áridas y subhúmedas secas mediante inversiones sostenidas y a largo plazo debe considerarse un importante indicador de desarrollo económico y social. UN 100- ويجب أن يُعتبر تعزيز إدارة الموارد الطبيعية في المناطق شبه القاحلة والقاحلة والمناطق الجافة شبه الرطبة باستثمارات متواصلة وطويلة الأجل بمثابة مؤشر رئيسي للتنمية الاقتصادية والاجتماعية.
    fortalecimiento de la gestión de recursos humanos y la capacitación del personal UN تعزيز إدارة الموارد البشرية وتعلم الموظفين
    El Programa Regional también participa en la promoción de la ordenación de los recursos naturales, la tenencia de la tierra y el derecho a los recursos, el desglose de los datos, el fomento de la capacidad y el intercambio de conocimientos con los pueblos indígenas y en su beneficio. UN ويشارك هذا البرنامج كذلك في تعزيز إدارة الموارد الطبيعية وحيازة الأراضي وحقوق الموارد وتصنيف البيانات وتنمية القدرات وتبادل المعارف مع الشعوب الأصلية ومن أجلها.
    mejora de la administración de los recursos públicos UN :: تعزيز إدارة الموارد العامة.
    La Directora Ejecutiva añadió que fortalecer la gestión de los recursos humanos no siempre significaba aumentar los recursos de personal, sino utilizarlos de manera más eficaz y eficiente. UN وأضاف المدير التنفيذي أن تعزيز إدارة الموارد البشرية لا يعني دائما زيادة الموارد البشرية، وإنما استخدام الموارد البشرية بقدر أكبر من الفعالية والكفاءة.
    Esas recomendaciones se derivan de la interpretación que ha dado el Grupo a su misión en el párrafo 15 de su informe, donde afirma que decidió centrarse en medidas concretas para fortalecer la gestión de los recursos humanos, entre otras cosas. UN وأفادت بأن هذه التوصيات نتجت عن التفسير الذي قدمه الفريق عن مهمته في الفقرة 15 من تقريره حيث أعلن أنه قرر تقديم تدابير ملموسة تهدف، في جملة أمور، إلى تعزيز إدارة الموارد البشرية.
    El estudio experimental del sistema de bandas anchas y de recompensas en función de la contribución ayudará a fortalecer la gestión de los recursos humanos basada en el desempeño. UN وإن الدراسة التجريبيـة بخصوص توسيع النطاقات وربط الأجر بالأداء سوف تساعد على تعزيز إدارة الموارد البشرية القائمة على نوعيـة الأداء.
    :: fortalecer la gestión de los recursos humanos para asegurar que en los condados se desplieguen funcionarios judiciales aprobados, adecuadamente capacitados y con un conocimiento cabal de las leyes, manteniéndose a la par del despliegue del personal de la Policía Nacional de Liberia UN :: تعزيز إدارة الموارد البشرية لضمان توزيع موظفين قضائيين مختارين تلقوا التدريب المناسب ولديهم فهم دقيق للقانون على المقاطعات بما يتواكب مع نشر الشرطة الوطنية الليبرية
    4. fortalecer la gestión de los recursos humanos para asegurar que se desplieguen funcionarios judiciales a la par del despliegue del personal de la Policía Nacional de Liberia UN 4 - تعزيز إدارة الموارد البشرية لضمان أن يواكب نشر الموظفين القضائيين نشر الشرطة الوطنية لليبريا
    Aunque la delegación estadounidense no esté de acuerdo con algunas recomendaciones formuladas en el informe del Grupo encargado de examinar el fortalecimiento de la administración pública internacional (A/59/153), celebra la voluntad del Grupo de fortalecer la gestión de los recursos humanos y mejorar la competitividad, la movilidad y la seguridad en las organizaciones que aplican el régimen común. UN وختم قائلا إن وفد بلده لا يتفق مع بعض التوصيات الواردة في تقرير الفريق المعني بتعزيز الخدمة المدنية الدولية، لكنه يحيي رغبته في تعزيز إدارة الموارد البشرية وتحسين القدرة التنافسية والتنقل والأمن في المؤسسات التي تطبق النظام الموحد.
    mejora de la gestión de los recursos humanos UN تعزيز إدارة الموارد البشرية
    mejora de la gestión de los recursos humanos UN تعزيز إدارة الموارد البشرية
    En el marco de esa función de asesoramiento, contribuirá a Mejorar la gestión de los recursos humanos por parte de la Comisión, compartiendo con la Unión Africana la experiencia, los conocimientos y las lecciones aprendidas en materia de recursos humanos de las Naciones Unidas. UN وسيسهم، في إطار الدور الذي يضطلع به، في تعزيز إدارة الموارد البشرية للمفوضية بمساهمته بخبرة الأمم المتحدة ومعارفها فيما يتعلق بمسائل إدارة الموارد البشرية وبالدروس المستفادة في الاتحاد الأفريقي.
    b) Mejorar la gestión de los recursos humanos y financieros de la Organización; UN )ب( تعزيز إدارة الموارد البشرية والمالية للمنظمة؛
    Dos delegaciones dijeron que apoyaban el fortalecimiento de la gestión de los recursos humanos, especialmente la idea de utilizar equipos de trabajo. UN ٦٤ - وقال وفدان إنهما يؤيدان تعزيز إدارة الموارد البشرية، ولا سيما فكرة استخدام اﻷفرقة.
    El objeto concreto de estos proyectos es mejorar la ordenación de los recursos naturales compartidos para que sea más eficaz y crear condiciones favorables para una ordenación integrada a nivel local. UN والهدف المحدد لهذه المشاريع هو تعزيز إدارة الموارد الطبيعية المشتركة بطريقة أكثر فعالية، وتهيئة الأوضاع المؤاتية لتحقيق الإدارة المحلية المتكاملة.
    74. Las comisiones regionales, especialmente la CEPAL y la CESPAP, han participado activamente en el fomento de la gestión de los recursos hidráulicos en el medio urbano. UN ٧٤ - وقد كانت اللجان اﻹقليمية، ولاسيما اللجنة الاقتصادية ﻷمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي واللجنة الاقتصادية والاجتماعية ﻵسيا ومنطقة المحيط الهادئ، ناشطة في مجال تعزيز إدارة الموارد المائية في اﻹطار الحضري.
    fortalecimiento de la gestión de recursos humanos y la capacitación del personal UN ألف - تعزيز إدارة الموارد البشرية وتعلم الموظفين بـــاء - الشؤون المالية والإدارية
    25. Exhorta a los países donantes y receptores a que hagan progresivamente más hincapié en la promoción de la ordenación de los recursos nacionales, en particular la ordenación del abastecimiento y empleo de los recursos hídricos y energéticos, con objeto de prevenir y mitigar posibles riesgos de desastres, fortalecer la capacidad de recuperación y, en última instancia, contribuir al desarrollo sostenible; UN 25 - تحث الجهات المانحة والبلدان المستفيدة على أن تركز بصورة متزايدة على تعزيز إدارة الموارد الوطنية، ولا سيما إدارة واستخدام إمدادات موارد المياه والطاقة، من أجل اتقاء الكوارث عالية الخطورة والتخفيف من أثرها، وتعزيز القدرة على التكيف، والإسهام في نهاية المطاف في تحقيق التنمية المستدامة؛
    mejora de la administración de los recursos públicos UN :: تعزيز إدارة الموارد العامة.
    La conversión a las IPSAS debe hacer posible una mejor gestión de los recursos, de los procesos institucionales y de la gestión basada en los resultados en todo el sistema de las Naciones Unidas. UN إن التحول إلى المعايير المحاسبية الدولية من شأنه أن يمكن من تعزيز إدارة الموارد والعمليات التجارية وتحسين الإدارة القائمة على النتائج في منظومة الأمم المتحدة بأسرها.
    Según el Gobierno de Tuvalu, en su política demográfica se había tomado en cuenta la migración de las zonas rurales a los centros urbanos y sus repercusiones en los estilos de vida tradicionales; además, se habían diseñado estrategias para promover la gestión de los recursos agrarios de manera coherente con los perfiles de distribución demográfica. UN وأفادت حكومة توفالو أن سياستها السكانية تضع في الاعتبار النزوح من الريف إلى الحضر وما يترتب عليه حاليا من أثر بالنسبة ﻷنماط العيش التقليدية؛ وفضلا عن ذلك، تسعى سياسة الحكومة إلى تعزيز إدارة الموارد من اﻷرض على نحو يتسق مع أنماط التوزيع السكاني.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus