El informe plantea recomendaciones preliminares sobre los medios de fortalecer el marco internacional de cooperación económica mundial en pro del desarrollo. | UN | ويقدم التقرير توصيات أولية بشأن كيفية تعزيز الإطار الدولي للتعاون الاقتصادي على الصعيد العالمي دعماً للتنمية. |
Alentamos a los Estados que todavía no lo han hecho a incorporarse a estas iniciativas para fortalecer el marco internacional de lucha contra la proliferación. | UN | ونشجع الدول التي لم تنضم بعد إلى هذه المبادرات على أن تفعل ذلك، من أجل تعزيز الإطار الدولي لمكافحة الانتشار. |
Acogiendo con beneplácito la contribución de las Consultas Mundiales sobre la protección internacional para fortalecer el marco internacional de la protección a los refugiados y preparar mejor a los Estados para hacer frente a los retos en un espíritu de diálogo y cooperación, | UN | إذ ترحب بإسهام المشاورات العالمية بشأن الحماية الدولية في تعزيز الإطار الدولي لحماية اللاجئين وإعداد الدول للتصدي على نحو أفضل للتحديات بروح الحوار والتعاون، |
fortalecimiento del marco internacional para la seguridad nuclear | UN | تعزيز الإطار الدولي للأمان النووي |
El Consejo de Seguridad afirma la responsabilidad esencial y la función central que desempeña el OIEA en el fortalecimiento del marco internacional de seguridad nuclear y apoya también el Plan de seguridad física nuclear para 2010-2013 del OIEA. | UN | " ويؤكد مجلس الأمن مسؤولية الوكالة الأساسية ودورها المحوري في تعزيز الإطار الدولي للأمن النووي، ويؤيد أيضا خطة الأمن النووي للوكالة للفترة 2010-2013. |
Esperamos con interés los resultados de los trabajos en curso para reforzar el marco internacional de prevención y solución de las crisis financieras. | UN | وننتظر باهتمام نتائج الأعمال الجارية الرامية إلى تعزيز الإطار الدولي لمنع الأزمات المالية وحلها. |
Acogiendo con beneplácito la contribución de las Consultas Mundiales sobre la protección internacional para fortalecer el marco internacional de la protección a los refugiados y preparar mejor a los Estados para hacer frente a los retos en un espíritu de diálogo y cooperación, | UN | إذ ترحب بإسهام المشاورات العالمية بشأن الحماية الدولية في تعزيز الإطار الدولي لحماية اللاجئين وإعداد الدول للتصدي على نحو أفضل للتحديات بروح الحوار والتعاون، |
Lo que pueden hacer quienes se dedican a la limitación de los armamentos es fortalecer el marco internacional para impedir que armas de destrucción en masa caigan en manos de terroristas o de Estados que apoyan el terrorismo como cuestión de política nacional. | UN | وما يستطيع مجتمع تحديد الأسلحة فعله هو تعزيز الإطار الدولي لمنع وقوع أسلحة الدمار الشامل في أيدي الإرهابيين أو في أيدي الدول التي تدعم الإرهاب على سبيل السياسة الوطنية. |
Para fortalecer el marco internacional de promoción y protección de los derechos humanos, la Asamblea General decidió en marzo de este año, como ya sabemos, sustituir la antigua Comisión de Derechos Humanos por un Consejo de Derechos Humanos. | UN | وبغية تعزيز الإطار الدولي لتشجيع حقوق الإنسان وحمايتها، قررت الجمعية العامة في آذار/مارس 2006، كما نعلم، استبدال اللجنة القديمة لحقوق الإنسان بمجلس لحقوق الإنسان. |
89. El OIEA ha realizado esfuerzos positivos para fortalecer el marco internacional de seguridad nuclear, entre otras medidas mediante la aplicación de su Plan de Acción de Seguridad Nuclear. | UN | 89 - واستطرد قائلاً إن الوكالة الدولية للطاقة الذرية بذلت جهوداً جديرة بالترحيب من أجل تعزيز الإطار الدولي للسلامة النووية، بما يشمل تنفيذ خطة عملها المتعلقة بالسلامة النووية. |
7. Observa complacida la contribución hecha por el proceso de las Consultas Mundiales sobre Protección Internacional en lo relativo a fortalecer el marco internacional para la protección de los refugiados y dotar a los Estados de medios para que hagan frente mejor a los problemas en un espíritu de diálogo y cooperación y, en este sentido, acoge con beneplácito el Programa de Protección; | UN | 7 - ترحب بمساهمة عملية المشاورات العالمية بشأن الحماية الدولية في تعزيز الإطار الدولي لحماية اللاجئين وإعداد الدول لمواجهة التحديات بروح من الحوار والتعاون؛ وترحب في هذا الصدد بخطة الحماية()؛ |
6. Acoge con beneplácito el proceso de consultas mundiales sobre protección internacional que ha contribuido a fortalecer el marco internacional para la protección de los refugiados y a poner a los Estados en mejores condiciones de responder a los desafíos con ánimo de diálogo y cooperación, y a este respecto acoge con satisfacción el Programa de Protección; | UN | 6 - ترحب بما ساهمت به عملية المشاورات العالمية بشأن الحماية الدولية من أجل تعزيز الإطار الدولي لحماية اللاجئين وتجهيز الدول بشكل أفضل للتصدي للتحديات بروح من الحوار والتعاون؛ وترحب في هذا الصدد بجدول الأعمال بشأن الحماية()؛ |
2. Observa con reconocimiento la valiosa labor realizada por el Relator Especial sobre discapacidad de la Comisión de Desarrollo Social y toma nota de su informe final correspondiente al período 2000-2002, especialmente sus recomen-daciones relacionadas con la convención internacional, como parte de los esfuerzos por fortalecer el marco internacional para la protección de las personas con discapacidad; | UN | 2 - يلاحظ مع التقدير العمل القيم الذي اضطلع به المقرر الخاص لشؤون الإعاقة التابع للجنة التنمية الاجتماعية، ويلاحظ تقريره النهائي للفترة 2000-2002()، ولا سيما توصياته المتصلة بالاتفاقية الدولية، كجزء من الجهود الرامية إلى تعزيز الإطار الدولي لحماية المعوقين؛ |
7. Observa complacida la contribución hecha por el proceso de las Consultas Mundiales sobre Protección Internacional en lo relativo a fortalecer el marco internacional para la protección de los refugiados y dotar a los Estados de medios para que hagan frente mejor a los problemas en un espíritu de diálogo y cooperación y, en este sentido, acoge con beneplácito el Programa de Protección; | UN | 7 - ترحب بمساهمة عملية المشاورات العالمية بشأن الحماية الدولية في تعزيز الإطار الدولي لحماية اللاجئين وإعداد الدول على نحو أفضل لمواجهة التحديات بروح من الحوار والتعاون، وترحب في هذا الصدد بجدول الأعمال بشأن الحماية()؛ |
Reafirmando que la Convención de 1951 y su Protocolo de 1967 son la base del régimen internacional de refugiados y recordando la contribución del Programa de protección al fortalecimiento del marco internacional para la protección de los refugiados, | UN | وإذ تعود فتؤكد أن اتفاقية عام 1951 وبروتوكول عام 1967 هما أساس نظام اللاجئين الدولي، وتذكّر بمساهمة جدول الأعمال بشأن الحماية في تعزيز الإطار الدولي لحماية اللاجئين(3)، |
Reafirmando que la Convención de 1951 y su Protocolo de 1967 son la base del régimen internacional de refugiados y recordando la contribución del Programa de protección al fortalecimiento del marco internacional para la protección de los refugiados, | UN | وإذ تعود فتؤكد أن اتفاقية عام 1951 وبروتوكول عام 1967 هما أساس نظام اللاجئين الدولي، وتذكّر بمساهمة جدول الأعمال بشأن الحماية في تعزيز الإطار الدولي لحماية اللاجئين(3)، |
El Consejo afirma la responsabilidad esencial y la función central que desempeña el Organismo Internacional de Energía Atómica en el fortalecimiento del marco internacional de seguridad nuclear y apoya también el Plan de seguridad física nuclear 20102013 del Organismo. | UN | " ويؤكد المجلس مسؤولية الوكالة الدولية للطاقة الذرية الأساسية ودورها المحوري في تعزيز الإطار الدولي للأمن النووي، ويؤيد أيضا خطة الأمن النووي التي أعدتها الوكالة للفترة 2010-2013(). |
Nos hemos congratulado de los progresos realizados durante el año transcurrido para reforzar el marco internacional de prevención y solución de las crisis financieras, a fin de favorecer un nivel sostenido de la inversión privada en los países emergentes. | UN | لقد رحبنا بالتقدم المحرز خلال السنة المنقضية من أجل تعزيز الإطار الدولي لمنع حدوث الأزمات المالية وحلها بغية الارتقاء بمستوى استثمارات القطاع الخاص في البلدان الناشئة. |
El informe se centra en las propuestas planteadas por los Estados Miembros para reforzar el marco internacional de cooperación económica mundial en pro del desarrollo. | UN | ويركز التقرير على المقترحات المقدمة من الدول الأعضاء بشأن تعزيز الإطار الدولي للتعاون الاقتصادي على الصعيد العالمي دعماً للتنمية. |
El informe extrae algunas conclusiones y presenta nuevas recomendaciones sobre cómo reforzar el marco internacional de cooperación económica mundial en pro del desarrollo. | UN | ويستخلص التقرير الاستنتاجات ويطرح توصيات أخرى بشأن سبل تعزيز الإطار الدولي للتعاون الاقتصادي على الصعيد العالمي دعما للتنمية. |
refuerzo del marco internacional de seguridad | UN | :: تعزيز الإطار الدولي للسلامة |