"تعزيز الإطار المؤسسي للتنمية" - Traduction Arabe en Espagnol

    • fortalecer el marco institucional para el desarrollo
        
    • fortalecimiento del marco institucional para el desarrollo
        
    • reforzar el marco institucional para el desarrollo
        
    • fortalecimiento del marco institucional del desarrollo
        
    Ello permitiría que, además de las cuestiones esbozadas en el párrafo 3 supra, el Comité aborde los medios de fortalecer el marco institucional para el desarrollo sostenible y evaluar y definir la función y programa de trabajo de la Comisión sobre el Desarrollo Sostenible. UN وسيتيح هذا للجنة، بالإضافة إلى المسائل المجملة في الفقرة 3 أعلاه، تناول وسائل تعزيز الإطار المؤسسي للتنمية المستدامة وتقييم وتعريف دور وبرنامج عمل لجنة التنمية المستدامة.
    Además, la Comisión constituida en comité preparatorio examinó cuestiones relacionadas con el modo de fortalecer el marco institucional para el desarrollo sostenible y con la evaluación y la definición de la función y el programa de trabajo de la Comisión sobre el Desarrollo Sostenible. UN وبالإضافة إلى ذلك، نظرت اللجنة، بوصفها اللجنة التحضيرية، في المسائل المتصلة بسبل تعزيز الإطار المؤسسي للتنمية المستدامة وتقييم وتحديد دور لجنة التنمية المستدامة وبرنامج عملها.
    El segundo objetivo de la Conferencia de las Naciones Unidas sobre el Desarrollo Sostenible es fortalecer el marco institucional para el desarrollo sostenible. UN 66 - ويتمثل الهدف الثاني لمؤتمر الأمم المتحدة للتنمية المستدامة في تعزيز الإطار المؤسسي للتنمية المستدامة.
    fortalecimiento del marco institucional para el desarrollo sostenible a nivel internacional UN باء - تعزيز الإطار المؤسسي للتنمية المستدامة على المستوى الدولي
    En el Plan de Aplicación de la Cumbre Mundial sobre el Desarrollo Sostenible se aborda el fortalecimiento del marco institucional para el desarrollo sostenible a nivel internacional y se expresa lo siguiente5: UN 7 - تتناول خطة تنفيذ مؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة تعزيز الإطار المؤسسي للتنمية المستدامة على المستوى الدولي.
    El fortalecimiento del marco institucional para el desarrollo sostenible, sobre la base de las novedades acaecidas tras la celebración de la Conferencia de las Naciones Unidas sobre el Medio Ambiente y el Desarrollo y la Cumbre Mundial sobre Desarrollo Social, comprende una serie de objetivos. UN ويشمل تعزيز الإطار المؤسسي للتنمية المستدامة، قائم على أساس التطورات المستجدة منذ انعقاد مؤتمر الأمم المتحدة للتنمية المستدامة ومؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة.
    Enfoques dirigidos a reforzar el marco institucional para el desarrollo sostenible UN ألف - نُهُج تعزيز الإطار المؤسسي للتنمية المستدامة
    2. fortalecimiento del marco institucional del desarrollo sostenible en el seno del sistema de las Naciones Unidas UN 2 - تعزيز الإطار المؤسسي للتنمية المستدامة داخل منظومة الأمم المتحدة
    Se dedicó atención asimismo al mandato de fortalecer el marco institucional para el desarrollo sostenible. UN 72 - ووجه الاهتمام أيضا إلى الولاية من أجل تعزيز الإطار المؤسسي للتنمية المستدامة.
    La Conferencia de las Naciones Unidas sobre el Desarrollo Sostenible estableció el foro político de alto nivel con el propósito explícito de fortalecer el marco institucional para el desarrollo sostenible. UN 55 - أنشأ مؤتمر ريو+20 المنتدى السياسي الرفيع المستوى بهدف واضح هو تعزيز الإطار المؤسسي للتنمية المستدامة.
    A partir de esta breve reseña y teniendo en cuenta el objetivo enunciado en el documento oficial de fortalecer el marco institucional para el desarrollo sostenible mediante la creación del foro, es evidente que este debe contar con apoyo y recursos suficientes para que pueda desempeñar esas funciones. UN وبناء على هذه اللمحة الموجزة، ونظرا للهدف المعلن في الوثيقة الختامية والمتمثل في تعزيز الإطار المؤسسي للتنمية المستدامة من خلال إنشاء المنتدى، يبدو واضحا أنه ينبغي أن يتلقى المنتدى ما يكفي من الدعم والموارد إذا ما أريد له أداء هذه المهام.
    d) Estudie los medios de fortalecer el marco institucional para el desarrollo sostenible y defina el futuro programa de trabajo de la Comisión sobre el Desarrollo Sostenible; UN " (د) النظر في طرق تعزيز الإطار المؤسسي للتنمية المستدامة وتحديد برنامج العمل المقبل للجنة التنمية المستدامة؛
    El representante de la Comisión Económica para América Latina y el Caribe, hablando en nombre de las comisiones regionales, expresó la esperanza de que el documento final reflejara la importancia de fortalecer el marco institucional para el desarrollo sostenible a nivel regional. UN وأعربت اللجنة الاقتصادية لأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي عن الأمل، في معرض كلامها باسم اللجان الإقليمية، في أن تعكس الوثيقة الختامية أهمية تعزيز الإطار المؤسسي للتنمية المستدامة على الصعيد الإقليمي.
    Las propuestas dirigidas a fortalecer el marco institucional para el desarrollo sostenible han identificado las principales funciones que el marco reforzado debería cumplir de manera equilibrada: UN 10 - وطُرِحَت مقترحات بشأن تعزيز الإطار المؤسسي للتنمية المستدامة تحدد بعض الوظائف الرئيسية التي ينبغي لأي إطار معزز أن يحققها على نحو متوازن:
    Río da la oportunidad a los países de establecer compromisos públicos y fomentar el compromiso político con el fortalecimiento del marco institucional para el desarrollo sostenible. UN يعد مؤتمر ريو فرصة تتيح للبلدان الإعلان عن التزامات عامة وتنشيط الالتزام السياسي الرامي إلى تعزيز الإطار المؤسسي للتنمية المستدامة.
    A. Función del foro político de alto nivel en el fortalecimiento del marco institucional para el desarrollo sostenible UN ألف - دور المنتدى السياسي الرفيع المستوى في تعزيز الإطار المؤسسي للتنمية المستدامة
    Además, el fortalecimiento del marco institucional para el desarrollo sostenible es indispensable para mejorar la coordinación y evaluar los compromisos y las políticas relacionados con el desarrollo sostenible. UN وعلاوة على ذلك، يتسم تعزيز الإطار المؤسسي للتنمية المستدامة بأهعمية جوهرية من أجل تحسين التنسيق وتقييم الالتزامات والسياسات المتعلقة بالتنمية المستدامة.
    En cuanto al fortalecimiento del marco institucional para el desarrollo sostenible, observó que en las deliberaciones sobre ese tema deberían intervenir todos los niveles del gobierno. UN 21 - وفيما يتعلق بموضوع تعزيز الإطار المؤسسي للتنمية المستدامة، أشار إلى أن المداولات بشأن هذه المسألة ينبغي أن تتناول جميع المستويات الحكومية.
    Se hizo hincapié en que las deliberaciones sobre el marco institucional para el desarrollo sostenible debían basarse en lo que se había logrado en las consultas sobre la gobernanza ambiental a nivel internacional; no obstante, era necesario integrar los debates sobre el medio ambiente en los dedicados al fortalecimiento del marco institucional para el desarrollo sostenible. UN وجرى التأكيد على أن المناقشات بشأن الإطار المؤسسي للتنمية المستدامة ينبغي أن تبني على ما قد تحقق من خلال المشاورات بشأن الإدارة البيئية الدولية؛ بيد أن هناك حاجة إلى إدماج المناقشات بشأن البيئة في تلك المناقشات بشأن تعزيز الإطار المؤسسي للتنمية المستدامة.
    Los debates actuales sobre el fortalecimiento del marco institucional para el desarrollo sostenible en el contexto de Río+20 y la preparación para una agenda de las Naciones Unidas para el desarrollo posterior a 2015 podrían constituir una oportunidad importante en este sentido. UN ومن شأن المناقشات الحالية بشأن تعزيز الإطار المؤسسي للتنمية المستدامة في سياق مؤتمر ريو+20 وإعداد خطة الأمم المتحدة للتنمية لما بعد عام 2015 أن تشكل فرصة هامة في هذا المجال.
    En términos generales, existe un amplio consenso de que es necesario reforzar el marco institucional para el desarrollo sostenible a todos los niveles. UN 93 - ومن المسلّم به عموما على نطاق واسع ضرورة تعزيز الإطار المؤسسي للتنمية المستدامة على جميع الصعد.
    Varios países apoyaron la propuesta de crear una organización de las Naciones Unidas para el medio ambiente, como medio de reforzar el marco institucional para el desarrollo sostenible. UN فلقد أيدت بلدان عدة الاقتراح الداعي إلى إنشاء منظمة بيئية تتبع الأمم المتحدة وذلك في سياق تعزيز الإطار المؤسسي للتنمية المستدامة.
    En primer lugar, podrían adoptar una decisión sobre qué arreglos institucionales son los más apropiados para mejorar la gobernanza ambiental a nivel ministerial sobre la base de las opciones más amplias de reforma institucional individualizadas en el Proceso de Belgrado y el documento Resultados Nairobi-Helsinki, como una contribución al fortalecimiento del marco institucional del desarrollo sostenible. UN أولاً، يمكنهم أن يتخذوا قراراً بشأن الترتيبات المؤسسية المناسبة لتحسين الإدارة البيئية الدولية استناداً إلى خيارات الإصلاح المؤسسي الأوسع المحددة في عملية بلغراد ونتائج نيروبي - هلسينكي كمساهمة في تعزيز الإطار المؤسسي للتنمية المستدامة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus