"تعزيز التعاون الدولي على مكافحة" - Traduction Arabe en Espagnol

    • fortalecimiento de la cooperación internacional para combatir
        
    • aumento de la cooperación internacional para combatir
        
    • fortalecer la cooperación internacional para combatir
        
    • mejorar la cooperación internacional para hacer frente
        
    Resultados de la Mesa Redonda sobre fortalecimiento de la cooperación internacional para combatir el problema mundial de la droga, sobre la base del principio de la responsabilidad compartida UN حصيلة المائدة المستديرة بشأن تعزيز التعاون الدولي على مكافحة مشكلة المخدرات العالمية استنادا إلى مبدأ تقاسم المسؤولية
    fortalecimiento de la cooperación internacional para combatir la trata de personas: proyecto de resolución UN تعزيز التعاون الدولي على مكافحة الاتجار بالأشخاص: مشروع قرار
    fortalecimiento de la cooperación internacional para combatir los problemas relacionados con la delincuencia: enfoques prácticos UN تعزيز التعاون الدولي على مكافحة المشاكل المتصلة بالإجرام: نهوج عملية
    aumento de la cooperación internacional para combatir los opiáceos ilícitos provenientes del Afganistán mediante un apoyo continuo y reforzado a la iniciativa del Pacto de París UN تعزيز التعاون الدولي على مكافحة المواد الأفيونية غير المشروعة الأفغانية المصدر من خلال مواصلة وتقوية الدعم المقدَّم إلى مبادرة ميثاق باريس
    aumento de la cooperación internacional para combatir los opiáceos ilícitos provenientes del Afganistán mediante un apoyo continuo y reforzado a la iniciativa del Pacto de París UN تعزيز التعاون الدولي على مكافحة المواد الأفيونية غير المشروعة الأفغانية المصدر من خلال مواصلة وتقوية الدعم المقدَّم إلى مبادرة ميثاق باريس
    Respecto de la cuestión del terrorismo, el Grupo de los 77 y China apoyaban la labor destinada a fortalecer la cooperación internacional para combatir este problema, y subrayaban la importancia de elaborar una estrategia de largo plazo y amplia para prevenirlo y erradicarlo. UN وفيما يتعلق بالارهاب، قال إن مجموعة الـ 77 والصين تؤيد الجهود الرامية إلى تعزيز التعاون الدولي على مكافحة تلك المشكلة وتؤكد أهمية وضع استراتيجية طويلة الأمد وشاملة لمنعها والقضاء عليها.
    Las observaciones siguientes se señalan a la atención de las autoridades serbias para que actúen en consecuencia o las consideren (según el carácter obligatorio o facultativo de los requisitos pertinentes establecidos en la Convención contra la Corrupción) con miras a mejorar la cooperación internacional para hacer frente a los delitos contemplados en la Convención: UN استُرعي اهتمام السلطات الصربية إلى النقاط التالية لاتخاذ تدابير بشأنها أو للنظر فيها (تبعاً للطبيعة الإلزامية أو الاختيارية لمتطلبات اتفاقية مكافحة الفساد ذات الصلة) بهدف تعزيز التعاون الدولي على مكافحة الجرائم المشمولة بالاتفاقية:
    fortalecimiento de la cooperación internacional para combatir la delincuencia organizada transnacional en todas sus formas y manifestaciones UN تعزيز التعاون الدولي على مكافحة الجريمة المنظَّمة عبر الوطنية بكل أشكالها ومظاهرها
    fortalecimiento de la cooperación internacional para combatir la delincuencia organizada transnacional en todas sus formas UN تعزيز التعاون الدولي على مكافحة الجريمة المنظَّمة عبر الوطنية بكل أشكالها
    fortalecimiento de la cooperación internacional para combatir la delincuencia organizada transnacional en todas sus formas y manifestaciones UN تعزيز التعاون الدولي على مكافحة الجريمة المنظَّمة عبر الوطنية بكل أشكالها ومظاهرها
    2012/19. fortalecimiento de la cooperación internacional para combatir la delincuencia organizada transnacional en todas sus formas y manifestaciones UN 2012/19 - تعزيز التعاون الدولي على مكافحة الجريمة المنظمة العابرة للحدود الوطنية بجميع أشكالها ومظاهرها
    fortalecimiento de la cooperación internacional para combatir la delincuencia organizada transnacional en todas sus formas y manifestaciones UN تعزيز التعاون الدولي على مكافحة الجريمة المنظَّمة عبر الوطنية بكل أشكالها ومظاهرها
    2012/19. fortalecimiento de la cooperación internacional para combatir la delincuencia organizada transnacional en todas sus formas y manifestaciones UN 2012/19 - تعزيز التعاون الدولي على مكافحة الجريمة المنظمة العابرة للحدود الوطنية بجميع أشكالها ومظاهرها
    fortalecimiento de la cooperación internacional para combatir el delito cibernético UN تعزيز التعاون الدولي على مكافحة الجريمة السيبرانية
    VI. fortalecimiento de la cooperación internacional para combatir el terrorismo 91-108 47 UN تعزيز التعاون الدولي على مكافحة الارهاب
    fortalecimiento de la cooperación internacional para combatir el terrorismo UN تعزيز التعاون الدولي على مكافحة الإرهاب
    7. fortalecimiento de la cooperación internacional para combatir el terrorismo. UN 7- تعزيز التعاون الدولي على مكافحة الارهاب.
    fortalecimiento de la cooperación internacional para combatir el terrorismo UN تعزيز التعاون الدولي على مكافحة الارهاب
    Resolución 56/3 aumento de la cooperación internacional para combatir los opiáceos ilícitos provenientes del Afganistán mediante un apoyo continuo y reforzado a la iniciativa del Pacto de París UN القرار 56/3 تعزيز التعاون الدولي على مكافحة المواد الأفيونية غير المشروعة الأفغانية المصدر من خلال مواصلة وتقوية الدعم المقدَّم إلى مبادرة ميثاق باريس
    Resolución 56/3 de la Comisión, titulada " aumento de la cooperación internacional para combatir los opiáceos ilícitos provenientes del Afganistán mediante un apoyo continuo y reforzado a la iniciativa del Pacto de París " UN قرار اللجنة 56/3، المعنون " تعزيز التعاون الدولي على مكافحة المواد الأفيونية غير المشروعة الأفغانية المصدر من خلال مواصلة وتقوية الدعم المقدّم إلى مبادرة ميثاق باريس "
    La Comisión tendrá ante sí para su examen el informe sobre el aumento de la cooperación internacional para combatir los opiáceos ilícitos provenientes del Afganistán mediante un apoyo continuo y reforzado a la iniciativa del Pacto de París (E/CN.7/2014/14). UN وسيُعرَض على اللجنة تقرير عن تعزيز التعاون الدولي على مكافحة المواد الأفيونية غير المشروعة الأفغانية المصدر من خلال مواصلة وتقوية الدعم المقدَّم إلى مبادرة ميثاق باريس (E/CN.7/2014/14)، لتنظر فيه.
    Un orador recomendó que la cooperación regional y la cooperación transfronteriza entre Estados vecinos se potenciara bajo los auspicios de las Naciones Unidas a fin de fortalecer la cooperación internacional para combatir el terrorismo; los arreglos de esa índole podrían aportar una contribución útil al respecto. UN وأوصى أحد المتكلّمين بضرورة أن يتم، تحت رعاية الأمم المتحدة، تعزيز التعاون الإقليمي والتعاون عبر الحدود بين الدول المتجاورة بغية تعزيز التعاون الدولي على مكافحة الإرهاب؛ إذ من شأن هذه الترتيبات أن تُقدّم مساهمة مفيدة.
    Los puntos siguientes se señalan a la atención de las autoridades de Letonia para su examen o la adopción de medidas (según el carácter obligatorio o facultativo del requisito pertinente de la Convención) con miras a mejorar la cooperación internacional para hacer frente a los delitos comprendidos en la Convención: UN استُرعي اهتمام السلطات اللاتفية إلى النقاط التالية لاتخاذ تدابير بشأنها أو للنظر فيها (تبعاً للطبيعة الإلزامية أو الاختيارية لمتطلبات اتفاقية مكافحة الفساد ذات الصلة) بهدف تعزيز التعاون الدولي على مكافحة الجرائم المشمولة بالاتفاقية:

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus