"تعزيز التعاون اﻻقتصادي" - Traduction Arabe en Espagnol

    • fortalecimiento de la cooperación económica
        
    • fortalecer la cooperación económica
        
    • promover la cooperación económica
        
    • DE LA COOPERACIÓN ECONÓMICA
        
    • promoción de la cooperación económica
        
    • fomento de la cooperación económica
        
    • de reforzar la cooperación económica
        
    • Mejorar la cooperación regional
        
    • aumentar la cooperación económica
        
    • incrementar la cooperación económica
        
    • fomentar la cooperación económica
        
    • promoviendo la cooperación económica
        
    • fortalecimiento de la integración económica
        
    • intensificación de la cooperación económica
        
    • mayor cooperación económica
        
    El clima internacional actual es propicio para que se trabaje en forma urgente sobre la cuestión de la reactivación del diálogo Norte-Sur con el fin de fortalecer la cooperación económica internacional para el desarrollo. UN إن المناخ الدولي الراهـن يمكن أن يؤدي إلى العمل على نحو عاجل على بحث قضيـة إعادة تنشيط الحوار بين الشمــال والجنوب بغية تعزيز التعاون الاقتصادي الدولي مــن أجل التنميـــة.
    En el marco de este programa se elaborarán tres plataformas estratégicas Sur - Sur, con objeto de fortalecer la cooperación económica, social y científica y técnica entre los países en desarrollo. UN وسيتم تطوير ثلاث قواعد استراتيجية فيما بين بلدان الجنوب في إطار مجال تركيز البرنامج هذا بهدف تعزيز التعاون الاقتصادي والاجتماعي والعلمي والتكنولوجي فيما بين البلدان النامية.
    Con miras a promover la cooperación económica, las Partes establecerán una Comisión Conjunta Intergubernamental. UN ينشئ الطرفان لجنة مشتركة بين الحكومتين تستهدف تعزيز التعاون الاقتصادي فيما بينهما.
    Sra. Micheline Makou Djouma, Organización para la Promoción DE LA COOPERACIÓN ECONÓMICA Internacional (OCAPROCE), Yaundé (Camerún) UN السيدة ميشلين ماكو دجوما، منظمة تعزيز التعاون الاقتصادي الدولي، ياوندي، الكاميرون
    2. Subraya también la necesidad de reforzar la cooperación económica estableciendo zonas francas y mercados comunes entre los Estados miembros a través de sus agrupaciones regionales, como un paso adelante hacia el establecimiento de una zona franca entre los Estados miembros de la OCI con el fin último de crear un Mercado Común Islámico; UN 2 - يؤكد أيضا على أهمية تعزيز التعاون الاقتصادي وإقامة مناطق تجارة حرة وأسواق مشتركة بين الدول الأعضاء من خلال مجموعاتها الاقتصادية الإقليمية كونها مرحلة إيجابية تساعد على إقامة منطقة تجارة حرة بين الدول الأعضاء في منظمة المؤتمر الإسلامي لتحقيق الهدف المنشود لإقامة سوق إسلامية مشتركة.
    En cambio, el CEAP se creó en 1989 para fomentar la cooperación económica. UN ومن ناحية أخرى، أُنشئ منتدى التعاون الاقتصادي لآسيا والمحيط الهادئ في عام 1989 من أجل تعزيز التعاون الاقتصادي.
    1. Reafirma la importancia de continuar un diálogo constructivo y una auténtica asociación para seguir promoviendo la cooperación económica internacional para el desarrollo; UN 1 - تؤكد من جديد أهمية استمرار الحوار البنَّاء والشراكة الحقيقية من أجل زيادة تعزيز التعاون الاقتصادي الدولي لأغراض التنمية؛
    5. El desarrollo económico en África. fortalecimiento de la integración económica regional con miras al desarrollo de África. UN 5- التنمية الاقتصادية في أفريقيا: تعزيز التعاون الاقتصادي الإقليمي من أجل تنمية أفريقيا
    El Foro convino en que su Presidente se reuniera o promoviera reuniones con los ministros competentes durante los 12 meses siguientes para llevar a la práctica el presente plan y que el 27º Foro del Pacífico Meridional examinara los avances conseguidos en la tarea de afianzar el desarrollo con posterioridad al año 2000 mediante la intensificación DE LA COOPERACIÓN ECONÓMICA regional. UN ١٨ - ووافق المنتدى على أن يقوم رئيسه بعقد اجتماعات أو كفالة انعقاد اجتماعات للوزراء المعنيين خلال اﻹثني عشر شهرا التالية لتنفيذ هذه الخطة، وعلى أن يستعرض منتدى جنوب المحيط الهادئ السابع والعشرين التقدم المحرز في ضمان التنمية الى ما بعد عام ٢٠٠٠ وذلك عن طريق تعزيز التعاون الاقتصادي في المنطقة.
    Estamos convencidos de que la capacidad de nuestros gobiernos nacionales de proveer servicios sociales críticos para nuestras poblaciones puede ser mejorada por medio de una mayor cooperación económica y técnica a nivel regional. UN ونحن على يقين بأن قدرة حكوماتنا الوطنية على توفير الخدمات الاجتماعية المهمة لسكاننا يمكن أن تتحسن عن طريق تعزيز التعاون الاقتصادي والتقني على الصعيد الإقليمي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus