"تعزيز التقدم الاقتصادي والاجتماعي" - Traduction Arabe en Espagnol

    • fomento del progreso económico y social
        
    • promover el progreso económico y social
        
    • promover el adelanto económico y social
        
    • promoción del progreso económico y social
        
    • fomentar el progreso económico y social
        
    • progreso económico y social de
        
    ii) El fomento del progreso económico y social y de programas de desarrollo internacionales; UN ' 2` تعزيز التقدم الاقتصادي والاجتماعي الدولي وبرامج التنمية؛
    ii) El fomento del progreso económico y social y de programas de desarrollo en el plano internacional; UN ' 2` تعزيز التقدم الاقتصادي والاجتماعي على الصعيد الدولي والتشجيع على وضع برامج للتنمية؛
    ii) El fomento del progreso económico y social y de programas de desarrollo en el plano internacional; UN ' 2` تعزيز التقدم الاقتصادي والاجتماعي على الصعيد الدولي والتشجيع على وضع برامج للتنمية؛
    Necesitamos una Organización que brinde una respuesta mejor adaptada a uno de sus objetivos fundamentales, que consiste en promover el progreso económico y social, erradicar la pobreza y garantizar la participación del mayor número posible de personas en una economía mundial en expansión. UN نريد منظمة تستجيب على نحو أفضل ﻷحد أهدافها اﻷساسية، وقوامه تعزيز التقدم الاقتصادي والاجتماعي واستئصال الفقر وضمان أوسع مشاركة ممكنة في اقتصاد عالمي لا يتوقف عن الاتساع.
    De conformidad con este objetivo, el Comité Especial considera que la comunidad internacional, los organismos especializados y las demás organizaciones tienen la responsabilidad primordial de promover el progreso económico y social de los Territorios no Autónomos. UN وانسجاما مع الهدف المعلن، تعتقد اللجنة الخاصة أن للمجتمع الدولي والوكالات المتخصصة والمنظمات اﻷخرى مسؤولية خاصة في تعزيز التقدم الاقتصادي والاجتماعي لﻷقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي.
    , reafirmamos nuestra determinación de colaborar para promover el adelanto económico y social de todos los pueblos. UN )، نؤكد من جديد عزمنا على العمل معا من أجل تعزيز التقدم الاقتصادي والاجتماعي لجميع الشعوب.
    Hoy se percibe una nueva atmósfera, capaz de hacer realidad unas Naciones Unidas garantes de la paz y activas en la promoción del progreso económico y social. UN في هذه اﻷيام يسود مناخ جديد يساعد على إيجاد أمم متحدة قادرة على ضمان تحقيق السلام وعلى أن تنشط في تعزيز التقدم الاقتصادي والاجتماعي.
    ii) El fomento del progreso económico y social y de programas de desarrollo en el plano internacional; UN ' 2` تعزيز التقدم الاقتصادي والاجتماعي الدولي وبرامج التنمية؛
    ii) El fomento del progreso económico y social y de programas de desarrollo en el plano internacional; UN ' 2` تعزيز التقدم الاقتصادي والاجتماعي على الصعيد الدولي والتشجيع على وضع برامج للتنمية؛
    ii) El fomento del progreso económico y social y de programas de desarrollo en el plano internacional; UN ' 2` تعزيز التقدم الاقتصادي والاجتماعي الدولي وبرامج التنمية؛
    ii) El fomento del progreso económico y social y de programas de desarrollo en el plano internacional; UN ' 2` تعزيز التقدم الاقتصادي والاجتماعي الدولي وبرامج التنمية؛
    ii) El fomento del progreso económico y social y de programas de desarrollo en el plano internacional; UN ' 2` تعزيز التقدم الاقتصادي والاجتماعي الدولي وبرامج التنمية؛
    ii) El fomento del progreso económico y social y de programas de desarrollo en el plano internacional; UN ' 2` تعزيز التقدم الاقتصادي والاجتماعي وبرامج التنمية على الصعيد الدولي؛
    ii) El fomento del progreso económico y social y de programas de desarrollo en el plano internacional; UN ' 2` تعزيز التقدم الاقتصادي والاجتماعي الدولي وبرامج التنمية؛
    El imperativo de promover el progreso económico y social de todas las naciones nos mueve a reconocer que los Objetivos de Desarrollo del Milenio han sido un primer paso en la dirección correcta. UN إن حتمية تعزيز التقدم الاقتصادي والاجتماعي لجميع الدول تدفعنا إلى الإقرار بأن الأهداف الإنمائية للألفية تمثل الخطوة الأولى في الاتجاه الصحيح.
    Recordando que en la Carta de las Naciones Unidas los pueblos de las Naciones Unidas proclamaron su determinación de reafirmar la fe en los derechos fundamentales del hombre, en la dignidad y el valor de la persona humana, en la igualdad de derechos de hombres y mujeres y de las naciones grandes y pequeñas y de emplear un mecanismo internacional para promover el progreso económico y social de todos los pueblos, UN إذ تشير الى أن شعوب اﻷمم المتحدة قد أعلنت في ميثاق اﻷمم المتحدة تصميمها على أن تؤكد من جديد إيمانها بالحقوق اﻷساسية لﻹنسان وبكرامة الفرد وقدره وبما للرجال والنساء واﻷمم كبيرها وصغيرها من حقوق متساوية، وعلى أن تستخدم اﻷداة الدولية في تعزيز التقدم الاقتصادي والاجتماعي للشعوب جميعها،
    Recordando que en la Carta de las Naciones Unidas los pueblos de las Naciones Unidas proclamaron su determinación de reafirmar la fe en los derechos fundamentales del hombre, en la dignidad y el valor de la persona humana y en la igualdad de derechos de hombres y mujeres y de las naciones grandes y pequeñas y de emplear un mecanismo internacional para promover el progreso económico y social de todos los pueblos, UN إذ تشير إلى أن شعوب اﻷمم المتحدة قد أعلنت في ميثاق اﻷمم المتحدة تصميمها على أن تؤكد من جديد إيمانها بالحقوق اﻷساسية لﻹنسان، وبكرامة الفرد وقدره، وبما للرجال والنساء واﻷمم كبيرها وصغيرها من حقوق متساوية، وعلى أن تستخدم اﻷداة الدولية في تعزيز التقدم الاقتصادي والاجتماعي للشعوب جميعها،
    Recordando que en la Carta de las Naciones Unidas los pueblos de las Naciones Unidas proclamaron su determinación de reafirmar la fe en los derechos fundamentales del hombre, en la dignidad y el valor de la persona humana, en la igualdad de derechos de hombres y mujeres y de las naciones grandes y pequeñas y de emplear un mecanismo internacional para promover el progreso económico y social de todos los pueblos, UN إذ تشير إلى أن شعوب اﻷمم المتحدة قد أعلنت في ميثاق اﻷمم المتحدة تصميمها على أن تؤكد من جديد إيمانها بالحقوق اﻷساسية لﻹنسان، وبكرامة الفرد وقدره، وبما للرجال والنساء واﻷمم كبيرها وصغيرها من حقوق متساوية، وعلى أن تستخدم اﻷداة الدولية في تعزيز التقدم الاقتصادي والاجتماعي للشعوب جميعها،
    Los Jefes de Estado y de Gobierno, reunidos en la Sede de las Naciones Unidas en Nueva York del 20 al 22 de septiembre de 2010 para la Cumbre sobre los Objetivos de Desarrollo del Milenio, reafirmaron su determinación de colaborar para promover el adelanto económico y social de todos los pueblos. UN 1 - أعاد رؤساء الدول والحكومات، المجتمعون في مقر الأمم المتحدة في نيويورك في الفترة من 20 إلى 22 أيلول/سبتمبر عام 2010 لمؤتمر قمة الأهداف الإنمائية للألفية، تأكيد عزمهم على العمل معا من أجل تعزيز التقدم الاقتصادي والاجتماعي لجميع الشعوب.
    La comunidad internacional debe cumplir con la parte que le corresponde en la promoción del progreso económico y social en esos países y convertir el ámbito económico mundial para que sea más favorable a las aspiraciones de desarrollo de dichos países. UN وأكد أنه لا بد للمجتمع الدولي أن يؤدي دوره من أجل تعزيز التقدم الاقتصادي والاجتماعي في هذه البلدان وأن يهيئ البيئة الاقتصادية العالمية لتكون أكثر مواتاة لطموحاتها اﻹنمائية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus