Algunos señalaron concretamente la falta de voluntad política en general y la interferencia de otros órganos como obstáculos importantes para lograr Una Asamblea General revitalizada y sólida. | UN | وأشار البعض إلى أن انعدام الإرادة السياسية عموما وتجاوز الأجهزة الأخرى لاختصاصاتها تحديدا هما بمثابة عقبتين رئيسيتين تحولان دون تعزيز الجمعية العامة وتنشيطها. |
Creemos que este examen nos ayudará a llegar a conclusiones que den como resultado Una Asamblea General fortalecida y una Secretaría reetructurada. | UN | ونحن نعتقد أن هذا الاستعراض سيساعدنا بدون شك في استخلاص نتائج من شأنها أن تسفر عن تعزيز الجمعية العامة وإعادة تشكيل اﻷمانة العامة. |
59/313. Una Asamblea General fortalecida y revitalizada | UN | 59/313 - تعزيز الجمعية العامة وتنشيطها |
A este tenor, el fortalecimiento de la Asamblea General, foro máximo de representación de los Estados Miembros, no puede soslayarse. | UN | وفي هذا الصدد، لا يمكن تأجيل تعزيز الجمعية العامة، وهي المنتدى الرئيسي الممثلة فيه كل الدول اﻷعضاء. |
El Uruguay está plenamente convencido de la necesidad de una democratización de la Organización, tema que se identifica con la necesidad de un fortalecimiento de la Asamblea General, órgano plenamente representativo, de constitución y funcionamiento indiscutiblemente democráticos. | UN | تعرب أوروغواي عن اقتناعها الكامل بضرورة تطبيق الديمقراطية في المنظمة، وهو مسألة تتمشى وضرورة تعزيز الجمعية العامة بوصفها جهازا تمثيليا بكل معنى الكلمة له دستور ودور ديمقراطي لا يرقى إليه شك. |
Es esencial que las comisiones trabajen de manera eficiente y constructiva para fortalecer la Asamblea General en su conjunto y apoyar su misión. | UN | ومن الضروري أن تعمل اللجان بطريقة فعالة وبناءة من أجل تعزيز الجمعية العامة ككل وتقديم الدعم لها في الاضطلاع بمهمتها. |
i) Resolución 59/313, de 12 de septiembre de 2005, titulada " Una Asamblea General fortalecida y revitalizada " . | UN | ' 1` القرار 59/313 المؤرخ 12 أيلول/سبتمبر 2005، المعنون " تعزيز الجمعية العامة وتنشيطها " . |
A/RES/59/313 Tema 52 — Una Asamblea General fortalecida y revitalizada [A C E F I R] | UN | A/RES/59/313 البند 52 - تعزيز الجمعية العامة وتنشيطها [بجميع اللغات الرسمية] |
Una Asamblea General fortalecida y revitalizada | UN | 59/313 تعزيز الجمعية العامة وتنشيطها |
Una Asamblea General fortalecida y revitalizada | UN | 59/313 تعزيز الجمعية العامة وتنشيطها |
Una Asamblea General fortalecida y revitalizada | UN | 59/313 تعزيز الجمعية العامة وتنشيطها |
Una Asamblea General fortalecida y revitalizada | UN | 59/313 تعزيز الجمعية العامة وتنشيطها |
Como consecuencia, Bolivia considera indispensable el fortalecimiento de la Asamblea General, del Consejo de Seguridad y del papel de la Corte Internacional de Justicia. | UN | وبالتالي، ترى بوليفيا أنه من الضروري تعزيز الجمعية العامــة ومجلس اﻷمــن ودور محكمة العــدل الدولية. |
El Uruguay está plenamente convencido de la necesidad de una democratización de la Organización, tema que se identifica con la necesidad de un fortalecimiento de la Asamblea General, órgano plenamente representativo, de constitución y funcionamiento indiscutiblemente democráticos. | UN | تعرب أوروغواي عن اقتناعها الكامل بضرورة تطبيق الديمقراطية في المنظمة، وهو مسألة تتمشى وضرورة تعزيز الجمعية العامة بوصفها جهازا تمثيليا بكل معنى الكلمة له دستور ودور ديمقراطي لا يرقى إليه شك. |
El propósito del seminario era contribuir de manera constructiva al debate sobre el fortalecimiento de la Asamblea General. | UN | وكانت الغاية من تلك الحلقة تقديم مساهمة بناءة في مناقشة مسألة تعزيز الجمعية العامة للأمم المتحدة. |
Al abordar el fortalecimiento de la Asamblea General resulta claro que ello no puede lograrse sólo con los esfuerzos de los Estados Miembros. | UN | وفي معالجة تعزيز الجمعية العامة، من الواضح أن هذا لن يتحقق بجهود الدول الأعضاء وحدها. |
Apoyamos el fortalecimiento de la Asamblea General y el Consejo Económico y Social. | UN | ونحن نؤيد تعزيز الجمعية العامة والمجلس الاقتصادي والاجتماعي. |
Además, respaldamos incondicionalmente el proceso de fortalecimiento de la Asamblea General, principal órgano representativo de las Naciones Unidas. | UN | علاوة على ذلك، نقدم الدعم الصادق لعملية تعزيز الجمعية العامة بوصفها الهيئة الرئيسية الممثلة للأمم المتحدة. |
Una vez más, esto demuestra la importancia de tomar medidas rápidamente para fortalecer la Asamblea General y democratizar el Consejo de Seguridad. | UN | ومرة أخرى يقدم هذا دليلا على أهمية اتخاذ إجراء عاجل بشأن تعزيز الجمعية العامة وإضفاء الطابع الديمقراطي على مجلس اﻷمن. |
En ese sentido, tomamos nota de las propuestas del Secretario General para fortalecer la Asamblea General. | UN | وفي ذلك الصدد، نحيط علما بمقترحات الأمين العام بشأن تعزيز الجمعية العامة. |
Todos debemos esforzarnos constantemente por fortalecer a la Asamblea General con iniciativas concretas. | UN | ويجب علينا جميعا أن نعمل بثبات على تعزيز الجمعية العامة بمبادرات عملية. |
Asimismo, pensamos que el reforzamiento de la Asamblea General pasa por el reconocimiento de su papel en las cuestiones de la paz y la seguridad internacionales. | UN | ونؤمن أيضا بأن تعزيز الجمعية العامة يتطلب الاعتراف بدورها في ما يتعلق بالسلام والأمن الدوليين. |
Al mismo tiempo, para que la Asamblea pueda desempeñar plenamente el papel que le confiere la Carta, es necesario asimismo adoptar medidas no sólo para fortalecerla sino también para asegurarse de que las prioridades definidas por la Asamblea se apliquen y sigan cabalmente en todo el sistema de las Naciones Unidas. | UN | ٢٤٩ - وفي الوقت نفسه، ولكي تؤدي الجمعية العامة دورها الذي ينص عليه الميثاق أداء تاما، يتعين أيضا اتخاذ تدابير، إلى جانب تعزيز الجمعية العامة نفسها، لضمان تنفيذ اﻷولويات التي تحددها الجمعية تنفيذا تاما، ومتابعتها من جانب منظومة اﻷمم المتحدة بأسرها. |
Es importante, por tanto, incrementar esos recursos para ayudar al fortalecimiento de esta Asamblea General. | UN | لذلك، من المهم زيادة الموارد في ذلك المجال ليتسنى المساهمة في تعزيز الجمعية العامة. |