"تعزيز الحق في الغذاء" - Traduction Arabe en Espagnol

    • promoción del derecho a la alimentación
        
    • promover el derecho a la alimentación
        
    • promoción de ese derecho
        
    • promoviendo el derecho a la alimentación
        
    • el derecho a una alimentación
        
    Francia apoya la promoción del derecho a la alimentación y reconoce la labor realizada por el Relator Especial. UN وأضاف يقول أن فرنسا تؤيد تعزيز الحق في الغذاء وتقدر الأعمال التي أنجزها المقرر الخاص.
    Además, en el documento se examina la función que desempeña la legislación nacional en la promoción del derecho a la alimentación con miras a la posibilidad de prestar asistencia a los gobiernos. UN ويجري أيضاً تحليل لدور التشريعات الوطنية الرامية إلى تعزيز الحق في الغذاء في ورقة المعلومات المشار إليها، تطلعاً إلى إمكانية تقديم مساعدة إلى الحكومات في هذا الصدد.
    III. PRINCIPALES HITOS EN LA promoción del derecho a la alimentación Y LA NUTRICIÓN UN ثالثاً- المناسبات الرئيسية في مجال تعزيز الحق في الغذاء والتغذية
    La Alta Comisionada también alentó la formulación de estrategias para promover el derecho a la alimentación a nivel local, nacional e internacional. UN وشجعت المفوضة السامية كذلك على وضع استراتيجيات ترمي إلى تعزيز الحق في الغذاء على كل من الصعيد المحلي والوطني والدولي.
    En más de 150 países se están planificando actividades para promover el derecho a la alimentación. UN ويجري تخطيط الأنشطة الرامية إلى تعزيز الحق في الغذاء في أكثر من 150 بلدا.
    En la labor realizada durante el último año, el Relator Especial ha continuado promoviendo el derecho a la alimentación entre los gobiernos, los organismos de las Naciones Unidas y las organizaciones no gubernamentales (ONG) en todo el mundo. UN 5 - لقد واظب المقرر الخاص، في عمله طوال السنة الماضية، على تعزيز الحق في الغذاء على صعيد الحكومات، ووكالات الأمم المتحدة والمنظمات غير الحكومية في أنحاء العالم.
    Acontecimientos positivos en la promoción del derecho a la alimentación UN رابعا - تطورات إيجابية في تعزيز الحق في الغذاء
    La estrategia de la FAO de promoción del derecho a la alimentación consiste en concentrarse en cinco sectores fundamentales: promoción y capacitación, información y evaluación, legislación y rendición de cuentas, estrategia y coordinación y puntos de referencia y supervisión. UN واستراتيجية الفاو في مجال تعزيز الحق في الغذاء تتمثل في التركيز على خمسة مجالات رئيسية، هي: الدعوة والتدريب، والإعلام والتقييم، والتشريع والمساءلة، والاستراتيجية والتنسيق، والمعايير والرصد.
    El nuevo Relator Especial aprovecha esta oportunidad para expresar su profundo agradecimiento por la importante labor realizada por el Sr. Jean Ziegler en la promoción del derecho a la alimentación y el ejercicio de su mandato. UN ويغتنم المقرر الخاص الجديد هذه الفرصة ليعرب عن تقديره العميق للعمل الهام الذي اضطلع به السيد زيغلر في تعزيز الحق في الغذاء وتطوير الولاية.
    Mientras tanto, se centrará en la promoción del derecho a la alimentación en África y Asia para reproducir los importantes avances logrados en América Latina y el Caribe, y trabajará en estrecha colaboración con la FAO. UN وقال إنه، في غضون ذلك، سيركز على تعزيز الحق في الغذاء في أفريقيا وآسيا من أجل محاكاة التقدم الكبير المحرز في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي، وسيعمل بشكل وثيق مع منظمة الأغذية والزراعة.
    La organización colabora con Bread for the World, su división de Nueva Orleans, en la promoción del derecho a la alimentación, la educación y la promoción, además de en una caminata en favor de quienes pasan hambre que se celebra en Nueva Orleans anualmente. UN تشارك المنظمة مع فرع معهد القضاء على الجوع في العالم في نيو أورليانز في تعزيز الحق في الغذاء والتعليم والدعوة، إضافة إلى المسيرة السنوية لصالح الجوعى التي نُظِّمت في نيو أورليانز.
    Para aumentar las inversiones en desarrollo agrícola es importante que los países caracterizados por su inseguridad alimentaria identifiquen los problemas con que se enfrentan en la promoción del derecho a la alimentación en el contexto de la mundialización ya que, según la Decisión de Marrakech, la asistencia financiera se presta sobre la base de las peticiones de los países beneficiarios. UN ومن الأهمية بمكان، بغية تحسين التمويل لأغراض التنمية الزراعية أن تُحدد البلدان التي يعوزها الأمن الغذائي المشاكل التي تواجهها في تعزيز الحق في الغذاء في إطار العولمة، وذلك لأن المساعدة المالية بحسب قرار مراكش، تقدم على أساس طلبات البلدان المتلقية.
    Aunque la promoción del derecho a la alimentación requiere medidas sobre todo a nivel local y familiar, es también importante una liberalización equilibrada del comercio agrícola con medidas afirmativas a favor de los estratos pobres y vulnerables según los principios de derechos humanos y que deje a los Estados la sensibilidad adecuada para promover los derechos humanos en el desarrollo. UN ولئن كان تعزيز الحق في الغذاء يستلزم اتخاذ تدابير على الصعيد المحلي وعلى صعيد الأسر المعيشية أساسا، فإن من المهم أيضاً تحرير التجارة الزراعية على نحو متوازن يسعى إلى اتخاذ تدابير إيجابية لصالح الفقراء والضعفاء وفقا لمبادئ حقوق الإنسان ويتيح للدول المرونة المناسبة لتعزيز حقوق الإنسان في التنمية.
    8. Toma nota con interés del informe del Relator Especial sobre el derecho a la alimentación (E/CN.4/2004/10 y Add.1 y 2), y encomia al Relator Especial por su valiosa labor de promoción del derecho a la alimentación en todo el mundo; UN 8- تحيط علماً مع الاهتمام بتقرير المقرر الخاص المعني بالـحق في الغـذاء (E/CN.4/2004/10 وAdd.1 وAdd .2)، وتثني على المقرر الخاص لما قام به من عمل قيّم في تعزيز الحق في الغذاء في جميع أنحاء العالم؛
    10. El Relator Especial también ha continuado colaborando estrechamente con los gobiernos y los parlamentos para promover el derecho a la alimentación. UN 10 - كما واصل المقرر الخاص تعاونه الوثيق مع الحكومات والبرلمانات من أجل تعزيز الحق في الغذاء.
    Subrayó que para promover el derecho a la alimentación y hacer frente al problema de la pobreza era importante escuchar a los pobres y mencionó algunas de las conclusiones pertinentes del programa del Banco Mundial titulado " La voz de los pobres " . UN وشدد على أن من المهم، عند تعزيز الحق في الغذاء والنظر في موضوع الفقر، الإصغاء إلى الفقراء وحدد بعض النتائج ذات الصلة التي خلص إليها برنامج البنك الدولي المسمى " أصوات الفقراء " .
    27. Toma nota del informe del Relator Especial sobre el derecho a la alimentación (A/HRC/7/5) y de su valiosa labor para promover el derecho a la alimentación en todas las partes del mundo, y expresa su agradecimiento por el trabajo y la dedicación del primer titular del mandato para lograr la realización del derecho a la alimentación; UN 27- يحيط علماً بتقرير المقرر الخاص المعني بالحق في الغذاء (A/HRC/7/5)، وبعمله القيّم من أجل تعزيز الحق في الغذاء في جميع أنحاء العالم، ويعرب عن تقديره لما قام به المقرر الخاص الأول الذي كلف بهذه الولاية من عمل وما أبداه من التزام من أجل إعمال الحق في الغذاء؛
    Tercero, las organizaciones internacionales brindaban apoyo o promovían el derecho a una alimentación adecuada. UN وثالثا، على المنظمات الدولية دور تؤديه في تقديم الدعم الايجابي أو تعزيز الحق في الغذاء الكافي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus