"تعزيز الحكم الديمقراطي" - Traduction Arabe en Espagnol

    • promover la gobernanza democrática
        
    • Fomento de la gobernanza democrática
        
    • fortalecer la gobernanza democrática
        
    • reforzar la gobernanza democrática
        
    • promoción de la gobernanza democrática
        
    • consolidación de la gobernanza democrática
        
    • fortalecimiento de la gobernanza democrática
        
    • fomentar la administración democrática de los
        
    • fomento de la gestión democrática
        
    • fomentar la gobernanza democrática
        
    • promoverá el gobierno democrático
        
    • sistemas de gobernanza democrática
        
    • mejora de la gobernanza democrática
        
    • promoción de la gestión democrática
        
    • promover la gobernabilidad democrática
        
    La UIP continuará trabajando con la Comisión para involucrar plenamente a los parlamentos nacionales de los países que está examinando la Comisión en los esfuerzos por promover la gobernanza democrática y el diálogo y la reconciliación nacionales. UN وسيواصل الاتحاد البرلماني الدولي العمل مع اللجنة بغية إشراك البرلمانات الوطنية بأكمل صورة في البلدان قيد نظر اللجنة في الجهود الرامية إلى تعزيز الحكم الديمقراطي والحوار الوطني والمصالحة.
    Una de cada cinco evaluaciones realizadas afectó a otra esfera fundamental de la labor del PNUD, el Fomento de la gobernanza democrática. UN ويتعلق تقييم واحد من كل خمسة من التقييمات التي أجريت بالمجال الآخر الحساس بالنسبة لعمل البرنامج ألا وهو تعزيز الحكم الديمقراطي.
    La superación de ese doble reto a largo plazo es el elemento esencial de la labor de las Naciones Unidas para fortalecer la gobernanza democrática. UN ويمثل هذا التحدي المزدوج الطويل الأجل جوهر عمل الأمم المتحدة في مجال تعزيز الحكم الديمقراطي.
    Durante varios años, el Perú ha insistido en la necesidad de desarrollar mecanismos financieros innovadores con miras a reforzar la gobernanza democrática y a erradicar la pobreza y la exclusión social. UN وأشار إلى أن بيرو ظلت لسنوات تؤكد على الحاجة إلى استحداث آليات مالية ابتكارية بهدف تعزيز الحكم الديمقراطي والقضاء على الفقر والحرمان الاجتماعي.
    En América Latina, los ámbitos principales de la cooperación Sur-Sur son la prevención de crisis y la recuperación posterior, y la promoción de la gobernanza democrática. UN وفي أمريكا اللاتينية، تتمثل أهم مجالات التعاون فيما بين بلدان الجنوب في منع وقوع الأزمات وتحقيق التعافي وفي تعزيز الحكم الديمقراطي.
    Recursos humanos: componente 3, consolidación de la gobernanza democrática UN الموارد البشرية: العنصر 3، تعزيز الحكم الديمقراطي
    Los esfuerzos satisfactorios también sitúan el fortalecimiento de los procesos electorales en el centro del proceso más amplio de fortalecimiento de la gobernanza democrática. UN كما أن نجاح الجهود قد وضع تعزيز العمليات الانتخابية في صلب العملية الأكبر حجماً المتمثلة في تعزيز الحكم الديمقراطي.
    Objetivo 2 fomentar la administración democrática de los asuntos públicos UN الإطار التمويلي المتعدد السنوات الهدف 2: تعزيز الحكم الديمقراطي
    Dar un nuevo impulso a la Comunidad de Democracias, reforzar los principios básicos que inspiraron su creación, intensificar su eficacia y, mediante objetivos orientados a la acción, reafirmar su papel fundamental de promover la gobernanza democrática a nivel mundial, UN إعطاء زخم جديد لمجتمع الديمقراطيات، وتعزيز المبادئ الأساسية التي قام عليها إنشاء هذا المجتمع، وتكثيف فعاليته، وإعادة تأكيد دوره الأساسي في تعزيز الحكم الديمقراطي على الصعيد العالمي، من خلال وضع أهداف عملية المنحى،
    También destacó la importancia de la cooperación Sur-Sur, las estrategias de lucha contra la pobreza basadas en los objetivos de desarrollo del Milenio, las actividades de recuperación posterior a los conflictos y la necesidad de mantener la neutralidad política al promover la gobernanza democrática. UN وأبرز أيضا أهمية التعاون فيما بلدان الجنوب، واستراتيجيات الحد من الفقر القائمة على الأهداف الإنمائية للألفية، وأنشطة الإنعاش في مرحلة ما بعد الصراع، والالتزام بالحياد السياسي مع تعزيز الحكم الديمقراطي.
    promover la gobernanza democrática. UN تعزيز الحكم الديمقراطي.
    33. Mensaje 7. El Fomento de la gobernanza democrática sigue siendo la segunda esfera más importante de práctica temática del PNUD, y continúa creciendo. UN 33 - الرسالة رقم 7 - ما زال تعزيز الحكم الديمقراطي يشكل ثاني أكبر مجال من مجالات الممارسات المواضيعية للبرنامج الإنمائي، وما فتئ يتنامى.
    Fomento de la gobernanza democrática UN بــــاء - تعزيز الحكم الديمقراطي
    El continente africano es consciente de la necesidad de fortalecer la gobernanza democrática, promover los intereses legítimos y respetar los derechos humanos y el estado de derecho. UN إن القارة الأفريقية تدرك الحاجة إلى تعزيز الحكم الديمقراطي وخدمة المصالح المشروعة وإلى مراعاة حقوق الإنسان واحترام سيادة القانون.
    Componente 1: desarrollo democrático y consolidación de la autoridad del Estado Como se detalla en los marcos de presupuestación, este componente refleja el apoyo prestado al Gobierno de Haití para fortalecer la gobernanza democrática, ampliar la autoridad del Estado y desarrollar las instituciones estatales. UN العنصر 1 33 - يعكس العنصر 1، على النحو الوارد تفصيلا في الأطر، الدعم المقدم لحكومة هايتي في تعزيز الحكم الديمقراطي وبسط سلطة الدولة وتطوير مؤسساتها.
    Durante el período de que se informa prosiguieron los esfuerzos para reforzar la gobernanza democrática, pese al grave deterioro de la situación política y de la seguridad. UN 42 - تواصلت الجهود الرامية إلى تعزيز الحكم الديمقراطي خلال الفترة المشمولة بالتقرير، على الرغم من التدهور الملحوظ الذي طرأ على الحالة السياسية والأمنية.
    Es importante observar que la aceleración en la aplicación del mandato de las Naciones Unidas relativo a la libre determinación y la descolonización facilita la promoción de la gobernanza democrática y la realización universal de los derechos humanos. UN وجدير بالملاحظة أن التنفيذ المعجل لولاية الأمم المتحدة المتعلقة بتقرير المصير وإنهاء الاستعمار يؤدي إلى دفع عملية تعزيز الحكم الديمقراطي وإعمال حقوق الإنسان على الصعيد العالمي.
    Los principales ejes de cooperación son la consolidación de la gobernanza democrática, el respeto de los derechos humanos, la recuperación tras el conflicto y la lucha contra la pobreza y el VIH/SIDA. UN وتشكل مسألة تعزيز الحكم الديمقراطي واحترام حقوق الإنسان والإنعاش بعد انتهاء الصراع ومكافحة الفقر ومحاربة الفيروس/الإيدز المحاور الرئيسية للتعاون.
    En ese sentido, aunque se constata un progreso continuo en áreas como el establecimiento y la consolidación de la paz, en otros ámbitos -- como el fortalecimiento de la gobernanza democrática, la mejora de la capacidad administrativa, la garantía de la independencia del poder judicial y el fomento de la transparencia y la rendición de cuentas -- los avances han sido moderados y lentos. UN ورغم ما يلحظ في هذا الصدد من تقدم مضطرد في مجالات، من قبيل صنع السلام وحفظ السلام، فإن التقدم كان متواضعا وبطيئا في مجالات أخرى، من قبيل تعزيز الحكم الديمقراطي والنهوض بالقدرات الإدارية وكفالة استقلال الجهاز القضائي وتشجيع الشفافية والمساءلة.
    Objetivo 2. fomentar la administración democrática de los asuntos públicos UN الهدف 2 - تعزيز الحكم الديمقراطي
    fomento de la gestión democrática de los asuntos públicos UN باء - تعزيز الحكم الديمقراطي
    Objetivo 2 del marco de financiación multianual: fomentar la gobernanza democrática UN الهدف 2 للإطار التمويلي المتعدد السنوات: تعزيز الحكم الديمقراطي
    Además, se promoverá el gobierno democrático en toda la región alentando la participación pública en el proceso de adopción de decisiones, fortaleciendo las capacidades de las autoridades locales y las organizaciones no gubernamentales y estableciendo un marco para la participación constructiva del sector privado, y definiendo una nueva función para el gobierno central. UN وبالإضافة إلى ذلك، سيتم تعزيز الحكم الديمقراطي في جميع أرجاء المنطقة من خلال تشجيع الجماهير على المشاركة في عملية صنع القرار وتعزيز قدرات السلطات المحلية والمنظمات غير الحكومية، وتوفير إطار لمشاركة القطاع الخاص مشاركة بناءة، وتحديد دور جديد للحكومة المركزية.
    El informe anual se adaptaba a las tres nuevas esferas de trabajo del plan estratégico, a saber, a) vías sostenibles de desarrollo; b) sistemas de gobernanza democrática incluyentes y eficaces; y c) aumento de la resiliencia. UN وقد وضع التقرير السنوي بما يتوافق مع مجالات العمل الجديدة الثلاثة الواردة في الخطة الاستراتيجية، وهي: (أ) سُبل التنمية المستدامة؛ (ب) تعزيز الحكم الديمقراطي الشامل والفعال؛ (ج) بناء المرونة.
    mejora de la gobernanza democrática y la participación UN تعزيز الحكم الديمقراطي والمشاركة
    1. La promoción de la gestión democrática prestando apoyo al proceso electoral, al fortalecimiento de la capacidad de gestión del desarrollo y a la reunificación de la administración. UN 1 - تعزيز الحكم الديمقراطي المتمثل في دعم العملية الانتخابية، وتعزيز القدرات الإدارية للتنمية، وإعادة توحيد الإدارة.
    Allí reafirmamos el papel central de la cooperación multilateral para promover la gobernabilidad democrática. UN وفي هذا الصك، أكدنا من جديد على الدور الحيوي للتعاون المتعدد الأطراف في تعزيز الحكم الديمقراطي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus