"تعزيز الحكم الرشيد" - Traduction Arabe en Espagnol

    • promoción de la buena gobernanza
        
    • promover la buena gobernanza
        
    • fortalecer la buena gobernanza
        
    • promover el buen gobierno
        
    • promoción del buen gobierno
        
    • fomento de la buena gobernanza
        
    • promover la gobernanza
        
    • fortalecimiento de la gobernanza
        
    • promover la buena gestión pública
        
    • la promoción de la buena gestión pública
        
    • Mejorar la buena gobernanza
        
    • de promover la buena gestión
        
    • potenciar la buena gobernanza
        
    • reforzando la buena gobernanza
        
    • fomentar el buen gobierno
        
    El Presidente Muluzi declaró que se sentía alentado por los grandes progresos realizados en la promoción de la buena gobernanza, la transparencia y el imperio del derecho en la región. UN وأعرب الرئيس مولوزي عن تفاؤله إزاء الأشواط التي قُطعت في ميادين تعزيز الحكم الرشيد والشفافية وسيادة القانون في المنطقة.
    La promoción de la buena gobernanza en sus varias dimensiones es también una de las principales preocupaciones del Gobierno de Burundi. UN من الشواغل الرئيسية الأخرى لحكومة بوروندي تعزيز الحكم الرشيد والحوكمة بأبعاده المختلفة.
    :: Campaña de información pública para promover la buena gobernanza y la gestión fronteriza UN :: تنظيم حملات إعلامية بشأن تعزيز الحكم الرشيد وإدارة الحدود
    El Comité exhorta al Estado parte a que adopte medidas enérgicas, eficaces y aplicables con arreglo a un calendario para promover la buena gobernanza y luchar contra la corrupción. UN تحث اللجنة الدولة الطرف على اعتماد تدابير قوية وفعالة وضمن إطار زمني، ترمي إلى تعزيز الحكم الرشيد ومكافحة الفساد.
    3. Los procedimientos administrativos transparentes, rápidos y eficientes son una parte esencial de la creación de un entorno favorable al desarrollo del sector privado, y resulta esencial para fortalecer la buena gobernanza y el estado de derecho. UN 3- وإضفاء الشفافية والسرعة والكفاءة على الإجراءات الإدارية هو جزء أساسي من عملية تهيئة بيئة تمكينية من أجل تنمية القطاع الخاص، ولا بد منه من أجل تعزيز الحكم الرشيد وسيادة القانون.
    Ya se ha creado el Mecanismo de examen entre los propios países africanos, que se supone que ayudará a promover el buen gobierno en el continente africano. UN إن الآلية الأفريقية لاستعراض الأقران التي من المفروض أن تساعد على تعزيز الحكم الرشيد في القارة الأفريقية قد تم إنشاؤها.
    :: promoción del buen gobierno en bien del desarrollo sostenible UN :: تعزيز الحكم الرشيد من أجل تحقيق التنمية المستدامة
    Creemos que el fomento de la buena gobernanza y la búsqueda de políticas económicas sólidas son aspectos cruciales al crear un clima propicio para los negocios que atraiga inversiones privadas tanto nacionales como internacionales. UN ونعتقد أن تعزيز الحكم الرشيد واتباع السياسات الاقتصادية السليمة هما أمران حاسمان لتهيئة بيئة مواتية للأعمال التجارية وجاذبة للاستثمارات الخاصة المحلية والخارجية على السواء.
    Los Estados miembros de la Unión Africana aprobaron la Carta en 2007, lo que constituyó un importante paso adelante para la Unión como agente de promoción de la buena gobernanza en la región. UN وقد اعتمدت الدول الأعضاء في الاتحاد الأفريقي الميثاق في عام 2007، مما يشكِّل خطوة كبيرة إلى الأمام بالنسبة للاتحاد الأفريقي كعنصر فاعل في تعزيز الحكم الرشيد في المنطقة.
    Por lo tanto, la promoción de la buena gobernanza, la creación de capacidad y la capacitación son a menudo un requisito previo para que se produzca un diálogo sobre migración estructurado, y debe ocupar un lugar prioritario en el programa de trabajo sobre desarrollo. UN ومن ثم فكثيرا ما يكون تعزيز الحكم الرشيد وبناء القدرات والتدريب شرطا مسبقا لإجراء حوار منتظم بشأن الهجرة، وينبغي أن يتمتع بأولوية رفيعة على جدول أعمال التنمية.
    En ese sentido, Benin se ha unido al mecanismo de examen entre los propios países establecido por la Unión Africana en el marco de la promoción de la buena gobernanza y de la consolidación de la paz en todo el continente. UN وفي هذا الصدد، انضمت بنن إلى الآلية الإفريقية لاستعراض الأقران التي أنشأها الاتحاد الإفريقي في إطار تعزيز الحكم الرشيد وبناء السلم على صعيد القارة.
    Por esa razón, el Gobierno de Liechtenstein decidió hace unos años tratar la promoción de la buena gobernanza como cuestión prioritaria en su cooperación multilateral para el desarrollo. UN ولهذا السبب قررت حكومة ليختنشتاين قبل بضعة أعوام أن تتعامل مع تعزيز الحكم الرشيد بوصفه مسألة ذات أولوية في تعاونها الإنمائي المتعدد الأطراف.
    promover la buena gobernanza política, local y económica, reforzar la capacidad de planificación y gestión de la administración y modernizar sus herramientas y medios " . UN تعزيز الحكم الرشيد على الصُعُد السياسي والمحلي والاقتصادي، وتدعيم قدرات التخطيط والإدارة وتحديث أدوات الإدارة ووسائلها.
    El Comité exhorta al Estado parte a que adopte medidas enérgicas, eficaces y aplicables con arreglo a un calendario para promover la buena gobernanza y luchar contra la corrupción. UN تحث اللجنة الدولة الطرف على اعتماد تدابير قوية وفعالة وموقوتة، ترمي إلى تعزيز الحكم الرشيد ومكافحة الفساد.
    Se dedica a promover la buena gobernanza, la justicia, la igualdad y la democracia. UN وتهدف إلى تعزيز الحكم الرشيد والعدالة والمساواة والديمقراطية.
    mm) Apoyen la labor del Gobierno de Burundi para fortalecer la buena gobernanza y luchar contra la corrupción; UN (م م) دعم الجهود التي تبذلها حكومة بوروندي في مجال تعزيز الحكم الرشيد ومحاربة الفساد؛
    Las amplias disposiciones de descentralización tienen por objeto promover la gobernanza, la transparencia, la eficacia y la sostenibilidad fiscal del servicio público. UN تهدف الأحكام الواسعة النطاق المتصلة باللامركزية إلى تعزيز الحكم الرشيد والشفافية والفعالية والاستدامة المالية في الخدمة العامة.
    En este contexto cabe mencionar el programa de la NEPAD, que se centra en el fortalecimiento de la gobernanza y la administración públicas como elemento esencial de su ejecución. UN وثمة مثال على ذلك، ألا وهو برنامج الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا الذي يركز على تعزيز الحكم الرشيد والإدارة العامة بوصفهما عنصرين لا بد منهما لتنفيذ البرنامج برمته.
    Ese mecanismo es una iniciativa africana dirigida a promover la buena gestión pública mediante una autoevaluación constructiva y el examen entre los pares. UN وهذه الآلية مبادرة أفريقية تستهدف تعزيز الحكم الرشيد من خلال التقييم الذاتي البناء واستعراض الأقران.
    Espero que en su labor en Latinoamérica, el mundo árabe y África, el Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo haya asumido un verdadero liderazgo en la promoción de la buena gestión pública y la organización local necesaria para respaldarla, iniciando y alentado un amplio debate en esas sociedades respecto de la importancia de la buena gestión pública. UN ويحدوني الأمل أن يظهر برنامج الأمم المتحدة الإنمائي، في عمله في أمريكا اللاتينية والعالم العربي وأفريقيا، قيادة حقيقية في تعزيز الحكم الرشيد والتنظيم المحلي دعما لذلك الهدف، وبدء وتشجيع مناقشة واسعة النطاق في تلك المجتمعات بشأن أهمية الحكم الرشيد.
    El Gobierno ha hecho avances significativos para Mejorar la buena gobernanza de Sierra Leona mediante la descentralización en curso de las estructuras administrativas del Estado. UN 26 - خطت الحكومة خطى ملحوظة نحو تعزيز الحكم الرشيد في سيراليون من خلال عملية مستمرة لإضفاء صفة اللامركزية على الهياكل الإدارية للدولة.
    Subrayando la importancia de promover la buena gestión de los asuntos públicos, el imperio de la ley y el desarrollo sostenible como factores esenciales para prevenir los conflictos en África, UN وإذ يؤكد أهمية تعزيز الحكم الرشيد وسيادة القانون والتنمية المستدامة كعوامل أساسية في منع نشوب النزاعات في أفريقيا،
    Además, debería insistirse más en potenciar la buena gobernanza para lograr que se establezcan procesos y mecanismos eficaces de formulación y aplicación de políticas que sean transparentes y participativos. UN وإضافة إلى ذلك ينبغي زيادة التأكيد على تعزيز الحكم الرشيد من أجل كفالة إقامة عمليات وآليات فعالة لتيسير صوغ السياسات وتنفيذها بطريقة شفافة وقائمة على المشاركة.
    2. Subraya la necesidad de seguir reforzando la buena gobernanza, la transparencia y la rendición de cuentas en el gobierno en beneficio del Territorio; UN ٢ - تؤكد الحاجة إلى مواصلة تعزيز الحكم الرشيد والشفافية والمساءلة في الحكومة، بما يعود بالفائدة على الإقليم؛
    Recomendación 6 (Aplicar políticas y programas para fomentar el buen gobierno, la democracia y el estado de derecho) UN التوصية 6 (التركيز على السياسات والبرامج الرامية إلى تعزيز الحكم الرشيد والديمقراطية وسيادة القانون)

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus