"تعزيز الروابط التجارية" - Traduction Arabe en Espagnol

    • promoción de vínculos comerciales
        
    • promover los vínculos comerciales
        
    • fomento de los vínculos comerciales
        
    • promoción de los vínculos comerciales
        
    • fortalecimiento de los vínculos comerciales
        
    • encauzar los vínculos comerciales
        
    • fortalecer los vínculos comerciales
        
    • promover las relaciones empresariales
        
    • creación de vínculos comerciales
        
    y posibles políticas para la promoción de vínculos comerciales entre UN العامة في تعزيز الروابط التجارية بين المشاريـع الصغيرة
    * ¿Cómo pueden los gobiernos garantizar la coherencia entre la promoción de vínculos comerciales y otras iniciativas de desarrollo del sector privado? UN :: كيف يمكن للحكومات أن تحقق الاتساق بين تعزيز الروابط التجارية والمبادرات الأخرى الرامية إلى تنمية القطاع الخاص؟
    posibles políticas para la promoción de vínculos comerciales entre las PYMES y las ETN UN العامة في تعزيز الروابط التجارية بين المشاريـع الصغيرة
    promover los vínculos comerciales a través del desarrollo de la oferta UN تعزيز الروابط التجارية من خلال تطوير قدرة الموردين
    En él se analizará la estructura y peculiaridades de EMPRETEC, su influencia sobre el desarrollo de empresas a nivel nacional y regional, la experiencia adquirida en el curso de su ejecución, su viabilidad a largo plazo y su contribución al fomento de los vínculos comerciales entre las pymes y las empresas transnacionales. UN ويناقش التقرير هيكل إمبريتيك وسماته الفريدة وأثره على تطوير اﻷعمال على الصعيدين الوطني والاقليميي والدروس المستخلصة من تنفيذه وقدرته على الاستمرار في المدى الطويل واسهامه في تعزيز الروابط التجارية بين المؤسسات الصغيرة والمتوسطة وبين الشركات عبر الوطنية.
    Directrices para la contabilidad e información financiera de las PYMES de nivel 3; Integración de las PYMES en las cadenas de valor mundiales; promoción de los vínculos comerciales UN :: المبادئ التوجيهية المتعلقة بالمحاسبة والإبلاغ المالي للمشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم؛ إدماج المشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم في سلاسل القيمة العالمية؛ تعزيز الروابط التجارية
    Varios representantes destacaron asimismo el fortalecimiento de los vínculos comerciales regionales entre los países en desarrollo. UN كما أكد عدد من الممثلين أهمية تعزيز الروابط التجارية الإقليمية فيما بين البلدان النامية.
    INFORME DE LA REUNIÓN DE EXPERTOS SOBRE PRÁCTICAS ÓPTIMAS Y POSIBLES POLÍTICAS PARA LA promoción de vínculos comerciales ENTRE LAS PYMES Y LAS ETN UN تقرير اجتماع الخبراء المعني بأفضل الممارسات وخيارات السياسة العامة في تعزيز الروابط التجارية بين المشاريع
    Asunto - Prácticas óptimas y opciones en materia de política para la promoción de vínculos comerciales entre las PYMES y las ETN UN المحور: أفضل الممارسات وخيارات السياسة العامة في تعزيز الروابط التجارية بين المشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم والشركات عبر الوطنية
    promoción de vínculos comerciales UN تقرير اجتماع الخبراء المعني بأفضل الممارسات وخيارات السياسة العامة في تعزيز الروابط التجارية بين المشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم والشركات عبر الوطنية
    Tema 3 - Prácticas óptimas y posibles políticas para la promoción de vínculos comerciales entre las PYMES y las ETN UN البند 3: أفضل الممارسات وخيارات السياسة العامة في تعزيز الروابط التجارية بين المشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم والشركات عبر الوطنية
    Reunión de Expertos sobre prácticas óptimas y posibles políticas para la promoción de vínculos comerciales entre las PYMES y las ETN UN اجتماع الخبراء المعني بأفضل الممارسات وخيارات السياسات العامة في تعزيز الروابط التجارية بين المشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم والشركات عبر الوطنية
    Reunión de Expertos sobre prácticas óptimas y posibles políticas para la promoción de vínculos comerciales entre las PYMES y las ETN, Ginebra, 6 a 8 de noviembre de 2006 UN اجتماع الخبراء المعني بأفضل الممارسات وخيارات السياسة العامة في تعزيز الروابط التجارية بين المشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم والشركات عبر الوطنية، جنيف، 6-8 تشرين الثاني/نوفمبر 2006
    Reunión del Grupo de Expertos sobre prácticas óptimas y posibles políticas para la promoción de vínculos comerciales entre las PYMES y las ETN, Ginebra UN اجتماع فريق الخبراء المعني بأفضل الممارسات وخيارات السياسة العامة في تعزيز الروابط التجارية بين المشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم والشركات عبر الوطنية، جنيف
    La comunidad internacional debe ayudar a los países menos adelantados a promover los vínculos comerciales y debe adoptar medidas apropiadas para apoyar dichos vínculos, sobre todo en lo referente al comercio subregional y regional. UN وينبغي للمجتمع الدولي أن يساعد أقل البلدان نموا على تعزيز الروابط التجارية وأن يتخذ التدابير الملائمة لتوطيد الروابط التجارية هذه ولا سيما التجارة دون اﻹقليمية والاقليمية.
    La comunidad internacional debe ayudar a los países menos adelantados a promover los vínculos comerciales y debe adoptar medidas apropiadas para apoyar dichos vínculos, sobre todo en lo referente al comercio subregional y regional. UN وينبغي للمجتمع الدولي أن يساعد أقل البلدان نموا على تعزيز الروابط التجارية وأن يتخذ التدابير الملائمة لتوطيد الروابط التجارية هذه ولا سيما التجارة دون اﻹقليمية والاقليمية.
    De modo análogo, la gestión estratégica del Centro de promoción de inversiones y tecnología para Asia y África reforzó su eficacia para promover los vínculos comerciales entre los dos continentes. UN وبالمثل، أدت الادارة الاستراتيجية للمركز الآسيوي الافريقي لترويج الاستثمار والتكنولوجيا الى زيادة فعاليته في تعزيز الروابط التجارية بين القارتين.
    23. El fomento de los vínculos comerciales sólo tendrá éxito si se adopta un enfoque de políticas sistémico -es decir, si se abordan todos los factores que influyen en esos vínculos. UN 23- ومن المرجح أن تعزيز الروابط التجارية لن يكون ناجحاً إلا إذا اتُبع نهج شمولي يتعلق بالسياسات العامة - أي إذا تم استهداف كافة العوامل المؤثرة في الروابط.
    También había realizado varias monografías de países en desarrollo sobre la internacionalización de las empresas a través de las salidas de inversión extranjera directa (SIED), y había colaborado con el Organismo Alemán de Cooperación Técnica (GTZ) en la preparación de monografías de países sobre las mejores prácticas en la promoción de los vínculos comerciales desde la perspectiva de las políticas. UN وأجرى الفرع أيضاً عدداً من الدراسات الإفرادية للبلدان النامية بشأن تدويل المشاريع من خلال الاستثمار الأجنبي المباشر في الخارج، وتعاون مع الشركة الألمانية للمساعدة التقنية في إجراء دراسات إفرادية قطرية بشأن أفضل الممارسات في مجال تعزيز الروابط التجارية من منظور السياسة العامة.
    También está dedicada a un proyecto de cooperación técnica entre países en desarrollo sobre el fortalecimiento de los vínculos comerciales y de inversiones entre los países insulares del Pacífico y otros países de la región. UN وتعمل اللجنة كذلك على وضع مشروع للتعاون التقني فيما بين الدول النامية بشأن تعزيز الروابط التجارية والاستثمارية بين البلدان الجزرية في المحيط الهادئ وبلدان أخرى في المنطقة.
    Las economías emergentes, como las de los siete emergentes (E7), cada vez contribuyen más a encauzar los vínculos comerciales en el Sur. UN وتؤدي الاقتصادات الناشئة، مثل اقتصادات الدول السبع، دوراً حاسماً بشكل متزايد في تعزيز الروابط التجارية فيما بين بلدان الجنوب.
    Animada de este espíritu, la Comunidad ha concertado con los países del grupo de Visegrad acuerdos de asociación encaminados a mejorar su acceso al mercado de la Comunidad, que ya han contribuido a fortalecer los vínculos comerciales con ésta. UN ومن هذا المنطلق فقد أبرم الاتحاد مع بلدان فيسغراد اتفاقات للانضمام ترمي الى تحسين وصولها الى سوق الاتحاد اﻷوروبي. وقد ساهمت هذه الاتفاقات في تعزيز الروابط التجارية مع الاتحاد.
    Había sido útil para promover las relaciones empresariales. UN فقد أثبت نجاحه في تعزيز الروابط التجارية.
    Los programas de creación de vínculos comerciales en los países en desarrollo deberían adaptarse siempre a las condiciones y las necesidades de desarrollo locales. UN وفي البلدان النامية، ينبغي دائماً في برامج تعزيز الروابط التجارية أن تتكيف تبعاً للأوضاع المحلية واحتياجات التنمية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus