"تعزيز القدرات الإدارية" - Traduction Arabe en Espagnol

    • fortalecimiento de la capacidad de gestión
        
    • fortalecer la capacidad administrativa
        
    • reforzar la capacidad administrativa
        
    • fortalecer la capacidad de gestión
        
    • fortalecimiento de la capacidad administrativa
        
    • mejorar la capacidad de gestión
        
    • reforzar la capacidad de gestión
        
    • fortalecer las capacidades administrativas
        
    • mejorar la capacidad administrativa
        
    • fortaleciendo la capacidad de gestión
        
    • aumento de la capacidad administrativa
        
    • fortaleciendo la capacidad administrativa
        
    La UNAMI y los organismos, programas y fondos de las Naciones Unidas centraron su actividad en el fortalecimiento de la capacidad de gestión de los ministerios, la coordinación de los servicios básicos y el apoyo a la restauración de las infraestructuras públicas. UN وركزت البعثة مع وكالات الأمم المتحدة وبرامجها وصناديقها جهودها على تعزيز القدرات الإدارية لدى الوزارات، وتنسيق تقديم الخدمات الأساسية، ودعم عمليات ترميم البنية التحتية العامة.
    La UNAMI y los organismos, programas y fondos de las Naciones Unidas centraron su labor en el fortalecimiento de la capacidad de gestión de los ministerios, la prestación y coordinación de servicios básicos y el restablecimiento de la infraestructura pública. UN وركزت البعثة مع وكالات الأمم المتحدة وبرامجها وصناديقها على تعزيز القدرات الإدارية في الوزارات، وتقديم الخدمات الأساسية وتنسيقها، وإصلاح الهياكل الأساسية العامة.
    Acogió con satisfacción la labor realizada por Croacia para mejorar la aplicación del marco normativo e institucional, fortalecer la capacidad administrativa e institucional y combatir la discriminación. UN ورحّب بجهود كرواتيا الرامية إلى تعزيز تنفيذ الإطار المعياري والمؤسسي وإلى تعزيز القدرات الإدارية والمؤسسية وإلى مكافحة التمييز.
    El proyecto está dirigido a reforzar la capacidad administrativa local y la organización comunitaria y a reducir la escasez de vivienda. UN ويهدف المشروع إلى تعزيز القدرات الإدارية المحلية وتنظيم الأحياء وخفض العجز في المساكن.
    También necesita fortalecer la capacidad de gestión de sus oficinas por países. UN ويحتاج أيضا إلى تعزيز القدرات الإدارية لمكاتبه الميدانية.
    fortalecimiento de la capacidad administrativa y operacional de la División de Operaciones Regionales UN تعزيز القدرات الإدارية والتنفيذية لشعبة العمليات الإقليمية
    Otros hicieron hincapié en la necesidad de mejorar la capacidad de gestión y el desarrollo del sector privado. UN وأكد آخرون الحاجة إلى تعزيز القدرات الإدارية وتنمية القطاع الخاص.
    La UNAMI también se propone aumentar sus actividades de asistencia en siete esferas fundamentales que se centran en el fortalecimiento de la capacidad de gestión en los ministerios, la coordinación del suministro de servicios básicos y el apoyo a la reconstrucción de la infraestructura pública. UN وتعتزم البعثة أيضا زيادة أنشطة المساعدة التي تضطلع بها في سبعة مجالات رئيسية، والتي تركز على تعزيز القدرات الإدارية للوزارات وتنسيق تقديم الخدمات الأساسية ودعم ترميم الهياكل الأساسية العامة.
    2. fortalecimiento de la capacidad de gestión basada en los resultados UN 2- تعزيز القدرات الإدارية القائمة على النتائج
    Durante el período sobre el que se informa, las actividades realizadas en esta esfera se centraron en el fortalecimiento de la capacidad de gestión de los profesionales jóvenes y también en actividades preparatorias del programa de desarrollo de la capacidad de liderazgo de dirigentes de nivel superior, en colaboración con las organizaciones del sistema. UN 30 - وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، تركزت الأنشطة في هذا المجال على تعزيز القدرات الإدارية للموظفين الفنيين الشبان، فضلا عن العمل مع مؤسسات المنظومة للنهوض ببرنامج تنمية قدرة القيادة العليا.
    Consciente de que la Potencia administradora y el Gobierno del Territorio están implantando una nueva estructura de gobernanza para fortalecer la capacidad administrativa del Territorio, sobre la base de consultas con la población del Territorio, y de que Pitcairn sigue recibiendo asistencia presupuestaria de la Potencia administradora para el funcionamiento del Gobierno del Territorio, UN وإذ تدرك أن الدولة القائمة بالإدارة وحكومة الإقليم أرستا هيكلا جديدا للحكم من أجل تعزيز القدرات الإدارية للإقليم استنادا إلى المشاورات التي أجريت مع شعب الإقليم وأن بيتكيرن لا تزال تتلقى معونة للميزانية من الدولة القائمة بالإدارة من أجل تمكين حكومة الإقليم من أداء مهامها،
    Consciente de que la Potencia administradora y el Gobierno del Territorio están implantando una nueva estructura de gobernanza para fortalecer la capacidad administrativa del Territorio, sobre la base de consultas con la población del Territorio, y de que Pitcairn sigue recibiendo asistencia presupuestaria de la Potencia administradora para el funcionamiento del Gobierno del Territorio, UN وإذ تعي أن الدولة القائمة بالإدارة وحكومة الإقليم أرستا هيكلا جديدا للحكم من أجل تعزيز القدرات الإدارية للإقليم، استنادا إلى المشاورات التي أجريت مع شعب الإقليم وأن بيتكيرن لا تزال تتلقى معونة للميزانية من الدولة القائمة بالإدارة من أجل تمكين حكومة الإقليم من أداء مهامها،
    Consciente de que la Potencia administradora y el Gobierno del Territorio están implantando una nueva estructura de gobernanza para fortalecer la capacidad administrativa del Territorio, sobre la base de consultas con la población del Territorio, y de que Pitcairn sigue recibiendo asistencia presupuestaria de la Potencia administradora para el funcionamiento del Gobierno del Territorio, UN وإذ تعلم أن الدولة القائمة بالإدارة وحكومة الإقليم أرستا هيكلا جديدا للحكم من أجل تعزيز القدرات الإدارية للإقليم استنادا إلى المشاورات التي أجريت مع شعب الإقليم وأن بيتكيرن لا تزال تتلقى معونة للميزانية من الدولة القائمة بالإدارة من أجل تمكين حكومة الإقليم من أداء مهامها،
    Consciente también de que la Potencia administradora y el Gobierno del Territorio están implantando una nueva estructura de gobernanza para reforzar la capacidad administrativa del Territorio, sobre la base de consultas con la población del Territorio, y de que Pitcairn sigue recibiendo asistencia presupuestaria de la Potencia administradora para el funcionamiento del Gobierno del Territorio, UN وإذ تدرك أيضا أن الدولة القائمة بالإدارة وحكومة الإقليم أرستا هيكلا جديدا للحكم من أجل تعزيز القدرات الإدارية للإقليم، استنادا إلى المشاورات التي أجريت مع شعب الإقليم، وأن بيتكيرن لا تزال تتلقى معونة لميزانيتها من الدولة القائمة بالإدارة من أجل تمكين حكومة الإقليم من أداء مهامها،
    Consciente también de que la Potencia administradora y el Gobierno del Territorio están implantando una nueva estructura de gobernanza para reforzar la capacidad administrativa del Territorio, sobre la base de consultas con la población del Territorio, y de que Pitcairn sigue recibiendo asistencia presupuestaria de la Potencia administradora para el funcionamiento del Gobierno del Territorio, UN وإذ تدرك أيضا أن الدولة القائمة بالإدارة وحكومة الإقليم أرستا هيكلا جديدا للحكم من أجل تعزيز القدرات الإدارية للإقليم، استنادا إلى المشاورات التي أجريت مع شعب الإقليم، وأن بيتكيرن لا تزال تتلقى معونة لميزانيتها من الدولة القائمة بالإدارة من أجل تمكين حكومة الإقليم من أداء مهامها،
    La aplicación de esos programas debería no sólo fortalecer la capacidad de gestión del Gobierno en materia ambiental, sino incluso mejorar las condiciones de vida de la población y prevenir una nueva degradación del medio ambiente. UN ومن شأن تنفيذ هذه البرامج الوطنية أن يتيح، لا مجرد تعزيز القدرات الإدارية لدى الحكومة في مجال البيئة، بل أنه يتيح كذلك تحسين ظروف معيشة السكان والحيلولة دون تدهور البيئة.
    Se concebía como un mecanismo de dirección para ayudar a los jefes ejecutivos a fortalecer la capacidad de gestión y de liderazgo, que era una prioridad para las organizaciones, a fin de mejorar el desempeño institucional general. UN وأضافت أن فكرة هذه الدائرة ظهرت كأداة في الإدارة تساعد الرؤساء التنفيذيين على تعزيز القدرات الإدارية والقدرة على القيادة، وهما أولويتان من أولويات المنظمات في سعيها إلى تحسين أدائها بوجه عام.
    Se examinó el papel de los funcionarios de la administración tanto desde el punto de vista del fortalecimiento de la capacidad administrativa del Estado para propiciar el progreso social y el crecimiento económico como desde el punto de vista de la creación de un entorno en el que pueda prosperar la sociedad UN وبُحث دور موظفي الخدمة العامة من حيث تعزيز القدرات الإدارية للدولة من أجل التنمية الاقتصادية والاجتماعية وفي تهيئة بيئة ممكنة يزدهر فيها المتجمع المدني على السواء.
    Los Inspectores también alientan a la UNODC a que siga inscribiendo a sus representantes sobre el terreno en módulos de capacitación sobre liderazgo y gestión que puedan contribuir a mejorar la capacidad de gestión en las oficinas extrasede de la UNODC. UN كما يشجع المفتشون مكتب المخدرات والجريمة على الاستمرار في إلحاق ممثليه الميدانيين بدورات تدريبية تتناول القيادة والإدارة، مما يمكن أن يسهم في تعزيز القدرات الإدارية للمكاتب الميدانية التابعة له.
    Las medidas que se adopten tratarán de reforzar la capacidad de gestión y el desarrollo de los sectores sociales que integran la lucha contra la pobreza. UN وستستهدف الإجراءات المتخذة تعزيز القدرات الإدارية للقطاعات الاجتماعية التي تُعنى بمكافحة التصحر وتنميــة هذه القطاعات.
    Estamos poniendo en marcha numerosas actividades dirigidas a fortalecer las capacidades administrativas para la aplicación de la reforma y el desarrollo de un marco institucional adecuado. UN فنحن ننفذ عددا كبيرا من الأنشطة الرامية إلى تعزيز القدرات الإدارية لتنفيذ الإصلاح ولوضع إطار مؤسسي ملائم.
    Por lo que se refiere a la concentración sectorial, se ha dado prioridad a las esferas de la educación, la formación y la creación de capacidad con el objeto de mejorar la capacidad administrativa y la buena gobernanza de los países asociados. UN وفيما يتعلق بالتركيز القطاعي، حظيت مجالات التعليم والتدريب وبناء القدرات، التي تهدف إلى تعزيز القدرات الإدارية والحوكمة الرشيدة في البلدان الشريكة، بالأولوية.
    1.53 En el contexto de la reforma de la Organización, la Oficina seguirá fortaleciendo la capacidad de gestión y la coordinación entre las dependencias de la Secretaría en Ginebra, lo cual incluye la ejecución de medidas de reforma de la gestión. UN 1-53 وفي سياق إصلاح المنظمة، سيواصل المكتب تعزيز القدرات الإدارية لمؤسسات الأمانة العامة في جنيف والتنسيق فيما بينها، وهو ما يشمل تنفيذ تدابير الإصلاح الإداري.
    aumento de la capacidad administrativa UN تعزيز القدرات الإدارية
    En el aspecto civil, se está fortaleciendo la capacidad administrativa de los funcionarios públicos mediante la capacitación en el empleo proporcionada por asesores internacionales, y adiestramiento oficial en Timor-Leste y en el extranjero. UN 11 - يجري، في الجانب المدني، تعزيز القدرات الإدارية للموظفين العموميين، عن طريق تدريب أثناء الخدمة يقدمه مستشارون دوليون، وعن طريق تدريب رسمي في تيمور - ليشتي وفي الخارج.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus