"تعزيز المؤسسات وبناء" - Traduction Arabe en Espagnol

    • fortalecimiento institucional y la creación
        
    • fortalecimiento institucional y fomento
        
    • fortalecimiento institucional y el fomento
        
    • fortalecimiento de las instituciones y la consolidación
        
    • fortalecimiento institucional y en
        
    A nivel nacional es necesario un fortalecimiento institucional y la creación de capacidad para posibilitar la labor en los aspectos normativo, técnico, financiero y social; UN ' 1` يلزم تعزيز المؤسسات وبناء القدرات اللازمة على المستوى الوطني لكي يتسنى القيام بأعمال في الجوانب المتعلقة بالسياسات والجوانب التقنية والمالية والاجتماعية؛
    i) A nivel nacional es necesario un fortalecimiento institucional y la creación de capacidad para posibilitar la labor en los aspectos normativo, técnico, financiero y social. UN ' 1` يلزم تعزيز المؤسسات وبناء القدرات اللازمة على المستوى الوطني لكي يتسنى القيام بأعمال في الجوانب المتعلقة بالسياسات والجوانب التقنية والمالية والاجتماعية.
    A nivel nacional es necesario un fortalecimiento institucional y la creación de capacidad poder realizar tareas en los aspectos normativo, técnico, financiero y social de la etapa posterior a la generación en la gestión de los desechos. UN ' 1` يلزم تعزيز المؤسسات وبناء القدرات على المستوى الوطني لكي يتسنى الاضطلاع بأعمال بشأن الجوانب المتعلقة بالسياسات والجوانب التقنية والمالية والاجتماعية لإدارة النفايات في مرحلة ما بعد التوليد.
    i. fortalecimiento institucional y fomento de la capacidad. El personal de muchas instituciones carece de la capacidad técnica requerida para llevar a cabo análisis en los que se tenga en cuenta el género y para elaborar, llevar a la práctica y supervisar programas desde una perspectiva de género. UN ط - تعزيز المؤسسات وبناء القدرات - يفتقر الموظفون في العديد من المؤسسات الى القدرة التقنية المطلوبة للقيام بتحليل قضايا الجنسين وتصميم البرامج من منظور الجنسين وتنفيذها ورصدها.
    Una vez más, el mejoramiento de la educación debe ir acompañado del fortalecimiento institucional y el fomento de la confianza. UN أكرر القول أن تحسين التعليم يتم مع تعزيز المؤسسات وبناء القدرات.
    25. Los participantes adoptaron algunas recomendaciones, entre las que figuraba la necesidad de que la Oficina del Alto Comisionado preste atención a las inquietudes específicas de los países insulares del Pacífico y asistencia técnica en las esferas del fortalecimiento de las instituciones y la consolidación de las capacidades, así como el análisis de las leyes. UN 25- واعتمد المشاركون التوصيات التي تضمنت ضرورة أن تولي المفوضية السامية لحقوق الإنسان الاهتمام إلى الشواغل المحددة للبلدان الجزرية في المحيط الهادئ وتقديم المساعدة التقنية في ميادين تعزيز المؤسسات وبناء القدرات واستعراض التشريعات.
    La labor en relación con la buena gestión se centrará en el fortalecimiento institucional y en el fomento de la capacidad en el sector judicial y legislativo, en las oficinas de auditoría nacionales, los institutos nacionales de contabilidad y las instituciones de reglamentación. UN وسيركز العمل بشأن الإدارة على تعزيز المؤسسات وبناء القدرات في الجهازين القضائي والتشريعي، والمكاتب الوطنية لمراجعة الحسابات، والمعاهد الوطنية للمحاسبة ومؤسسات وضع المعايير.
    Para garantizar que se siga progresando en el fortalecimiento institucional y la creación de capacidad, el grupo de donantes debería proporcionar el tiempo y el espacio necesarios para que prospere la democracia. UN ولضمان التقدم المستمر في تعزيز المؤسسات وبناء القدرات، ينبغي أن تُوَفِّرَ مجموعة الجهات المانحة الوقتَ والحيزَ اللازمَين لكي تبلغ الديمقراطية أشُدَّها.
    c) i) Número de países que reciben asistencia de la UNODC para el fortalecimiento institucional y la creación de capacidad UN (ج) ' 1` عدد البلدان المستفيدة من المساعدة التي يقدّمها المكتب في مجالي تعزيز المؤسسات وبناء القدرات
    c) i) Número de países que reciben asistencia de la UNODC para el fortalecimiento institucional y la creación de capacidad UN (ج) ' 1` عدد البلدان المستفيدة من المساعدة التي يقدّمها المكتب في مجالي تعزيز المؤسسات وبناء القدرات
    (Número de países que reciben asistencia de la UNODC para el fortalecimiento institucional y la creación de capacidad en cuanto a mecanismos y procesos de control y seguridad de las fronteras) UN (عدد البلدان التي تتلقى مساعدة المكتب في تعزيز المؤسسات وبناء القدرات في مجال أمن الحدود وآليات الرقابة والعمليات)
    c) i) Número de países que reciben asistencia de la UNODC para el fortalecimiento institucional y la creación de capacidad UN (ج) `1` عدد البلدان المتلقية للمساعدة التي يقدّمها المكتب في مجالي تعزيز المؤسسات وبناء القدرات
    Bulgaria reconoce que, junto con la labor desplegada a nivel internacional, el éxito del proceso iniciado en Río dependerá en gran medida de la aplicación práctica, a nivel nacional, de los objetivos y compromisos acordados. Los esfuerzos de Bulgaria por crear una estrategia general de desarrollo sostenible tienen por principal objetivo el fortalecimiento institucional y la creación de capacidad. UN وبلغاريا تسلم بأنه الى جانب الجهود المبذولة على الصعيد الدولي، سيكون نجاح العملية التي شُرع فيها في ريو متوقفا الى حد بعيد على التنفيذ العملي، على الصعيد الوطني، لﻷهداف والالتزامات المتفق عليها، وجهود بلغاريا من أجل وضع استراتيجية شاملة للتنمية المستدامة ترمي بالدرجة اﻷولى الى تعزيز المؤسسات وبناء القدرات.
    c) i) Número de países que reciben asistencia de la UNODC para el fortalecimiento institucional y la creación de capacidad UN (ج) ' 1` عدد البلدان المستفيدة من المساعدة التي يقدّمها مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة في مجالي تعزيز المؤسسات وبناء القدرات
    (Número de países que reciben asistencia de la UNODC para el fortalecimiento institucional y la creación de capacidad en cuanto a mecanismos y procesos de control y seguridad de las fronteras) UN (عدد البلدان التي تتلقى مساعدة من المكتب في تعزيز المؤسسات وبناء القدرات في مجال أمن الحدود وآليات المراقبة وعملياتها) الفترة 2010-2011: 20
    (Número de países que reciben asistencia de la UNODC para el fortalecimiento institucional y la creación de capacidad en los ámbitos del tráfico ilícito, la delincuencia organizada transnacional, el tráfico ilícito de armas de fuego y el control de armas de fuego y el tráfico ilícito de drogas) UN (عدد البلدان التي تتلقى مساعدة المكتب في تعزيز المؤسسات وبناء القدرات في مجالات الاتجار غير المشروع، والجريمة المنظمة عبر الوطنية، والاتجار غير المشروع بالأسلحة النارية، ومراقبة الأسلحة النارية، والاتجار غير المشروع بالمخدرات)
    (Número de países que reciben asistencia de la UNODC para el fortalecimiento institucional y la creación de capacidad en los ámbitos del tráfico ilícito, la delincuencia organizada transnacional, el tráfico ilícito de armas de fuego y el control de armas de fuego y el tráfico ilícito de drogas) UN (عدد البلدان التي تتلقى مساعدة من المكتب في تعزيز المؤسسات وبناء القدرات في مجالات الاتجار غير المشروع، والجريمة المنظمة عبر الوطنية، والاتجار غير المشروع بالأسلحة النارية، ومراقبة الأسلحة النارية، والاتجار غير المشروع بالمخدِّرات)
    15. Con la cooperación de la oficina regional del ACNUDH para el África meridional y el PNUD, se emprendió una iniciativa de fortalecimiento institucional y fomento de la capacidad de instituciones estatales como la policía, el cuerpo de funcionarios de prisiones, el poder judicial y el parlamento. UN 15- تم الاضطلاع بأنشطة في مجال تعزيز المؤسسات وبناء القدرات مع مؤسسات حكومية كالشرطة وموظفي السجون والنظام القضائي والبرلمان، وذلك من خلال مكتب المفوضية الإقليمي لأفريقيا الجنوبية وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي(30).
    124. El fortalecimiento institucional y el fomento de la capacidad son importantes para que el Gobierno pueda cumplir la mayoría de los requisitos de los órganos internacionales. UN 124- من المهم تعزيز المؤسسات وبناء القدرات إذا ما أرادت الحكومة الاستجابة لمعظم طلبات الهيئات الدولية.
    El fortalecimiento de las instituciones y la consolidación de las capacidades de ordenación de las tierras y el agua es fundamental para una adaptación efectiva, basándose en los principios de participación de la sociedad civil, la igualdad y la descentralización22, 12. UN 36 - ويشكل تعزيز المؤسسات وبناء القدرات في مجال إدارة الأراضي والمياه أمرا حيويا من أجل التكيف الفعال، بناء على مبادئ مشاركة المجتمع المدني والمساواة واللامركزية(22)(12).

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus