"تعزيز المساواة بين المرأة" - Traduction Arabe en Espagnol

    • promoción de la igualdad entre mujeres
        
    • promover la igualdad entre mujeres
        
    • promover la igualdad entre la mujer
        
    • promoción de la igualdad entre la mujer
        
    • fomentar la igualdad entre mujeres
        
    • promover la igualdad entre las mujeres
        
    La representante también reconoció la importancia del apoyo prestado por las organizaciones internacionales como las Naciones Unidas para la promoción de la igualdad entre mujeres y hombres en Ucrania. UN واعترفت الممثلة بأهمية الدعم المقدم من المنظمات الدولية، بما فيها منظومة الأمم المتحدة، لغرض تعزيز المساواة بين المرأة والرجل في أوكرانيا. مقدمــة
    La representante también reconoció la importancia del apoyo prestado por las organizaciones internacionales como las Naciones Unidas para la promoción de la igualdad entre mujeres y hombres en Ucrania. UN واعترفت الممثلة بأهمية الدعم المقدم من المنظمات الدولية، بما فيها منظومة الأمم المتحدة، لغرض تعزيز المساواة بين المرأة والرجل في أوكرانيا. مقدمــة
    Por conducto de este Plan, todos los ministerios federales se comprometen a definir un objetivo estratégico en el marco de sus políticas que contribuya a la promoción de la igualdad entre mujeres y hombres. UN ومن خلال هذه الخطة، يلتزم كل وزير اتحادي، في إطار سياسته، بتحديد هدف استراتيجي يسهم في تعزيز المساواة بين المرأة والرجل.
    La ley tiene por objeto promover la igualdad entre mujeres y hombres sobre la base de su mismo valor. UN ويهدف القانون إلى تعزيز المساواة بين المرأة والرجل على أساس تساويهما في القيمة.
    Observó que en los informes se señalaban las repercusiones que tenían los factores externos en los esfuerzos nacionales para promover la igualdad entre la mujer y el hombre. UN ولاحظت أن التقريرين يعالجان أثر العوامل الخارجية على الجهود الوطنية الرامية إلى تعزيز المساواة بين المرأة والرجل.
    - La elaboración y la aplicación, en los países que aún no lo hayan hecho, de una estrategia nacional para la promoción de la igualdad entre la mujer y el hombre; UN - وضع استراتيجية وطنية، وتنفيذها في البلدان التي لم تفعل ذلك بعد، من أجل تعزيز المساواة بين المرأة والرجل؛
    La Cuarta Conferencia Mundial sobre la Mujer, celebrada en Beijing en 1995, adoptó la incorporación de una perspectiva de género como estrategia para fomentar la igualdad entre mujeres y hombres. UN 1 - أقر المؤتمر العالمي الرابع المعني بالمرأة، المعقود في بيجين في عام 1995 تعميم مراعاة المنظور الجنساني كاستراتيجية تهدف إلى تعزيز المساواة بين المرأة والرجل.
    Se prevé que los nuevos programas deberán referirse expresamente a las contribuciones que harán para promover la igualdad entre las mujeres y los hombres, mediante la incorporación gradual de la perspectiva de género y la reunión y utilización de datos e indicadores desglosados por sexo sobre los beneficiarios de los programas y sus resultados. UN ومن المتوقع أن تشير الآن البرامج الجديدة إشارات واضحة إلى مساهمتها في تعزيز المساواة بين المرأة والرجل من خلال القيام تدريجياً بتعميم مراعاة المنظور الجنساني وجمع واستخدام بيانات ومؤشرات مضنفة بحسب نوع الجنس عن المستفيدين من البرامج ونتائجها.
    2. promoción de la igualdad entre mujeres y hombres en la educación UN 2- تعزيز المساواة بين المرأة والرجل في التعليم
    8. promoción de la igualdad entre mujeres y hombres en la orientación escolar UN 8- تعزيز المساواة بين المرأة والرجل في سياق التوجيه المدرسي
    13. promoción de la igualdad entre mujeres y hombres en la educación preescolar UN 13- تعزيز المساواة بين المرأة والرجل في رياض الأطفال
    En 2012, se aprobó una resolución del Consejo de Ministros sobre la adopción de medidas de promoción de la igualdad entre mujeres y hombres en puestos de gestión y supervisión en las empresas públicas. UN وفي عام 2012، تمت الموافقة على قرار لمجلس الوزراء القاضي باعتماد تدابير تعزيز المساواة بين المرأة والرجل في مناصب الإدارة والإشراف في الشركات العامة.
    2) promoción de la igualdad entre mujeres y hombres en las políticas públicas; UN 2- تعزيز المساواة بين المرأة والرجل في السياسات العامة؛
    Destacando la función central que desempeña la Comisión de la Condición Jurídica y Social de la Mujer en la promoción de la igualdad entre mujeres y hombres y, en particular, acogiendo complacida sus conclusiones convenidas sobre los derechos humanos de la mujer y otras esferas de especial preocupación de la Plataforma de Acción, UN وإذ تشدد على الدور المحوري للجنة مركز المرأة في تعزيز المساواة بين المرأة والرجل، وترحب باستنتاجاتها المتفق عليها بشأن حقوق الإنسان للمرأة وبشأن سائر مجالات الاهتمام ذات الشأن التي يشملها منهاج العمل،
    Destacando la función central que desempeña la Comisión de la Condición Jurídica y Social de la Mujer en la promoción de la igualdad entre mujeres y hombres y, en particular, celebrando sus conclusiones convenidas sobre los derechos humanos de la mujer y otras esferas de especial preocupación de la Plataforma de Acción, UN وإذ تشدد على الدور المحوري للجنة مركز المرأة في تعزيز المساواة بين المرأة والرجل، وترحب باستنتاجاتها المتفق عليها بشأن حقوق الإنسان للمرأة وبشأن سائر مجالات الاهتمام ذات الشأن التي يشملها منهاج العمل،
    El Plan procura promover la igualdad entre mujeres y hombres y abarca una amplia gama de materias, a saber: salud, educación, empleo, equilibrio entre el trabajo y la vida de familia, prevención de la violencia contra la mujer y protección social. UN وترمي الخطة إلى تعزيز المساواة بين المرأة والرجل وتشمل مجموعة كبيرة من المجالات، أي الصحة والتعليم والتوظيف والتوازن بين حياة العمل والحياة الأسرية ومنع العنف ضد المرأة والحماية الاجتماعية.
    18. La legislación de Groenlandia incluye dos leyes destinadas a promover la igualdad entre mujeres y hombres: UN 18- ويضم القانون الغرينلاندي قانونين يرميان إلى تعزيز المساواة بين المرأة والرجل:
    34. En la JS1 se señaló la falta de una política estatal articulada para promover la igualdad entre mujeres y hombres. UN 34- أشارت الورقة المشتركة 1 إلى عدم وجود سياسة عامة حكومية واضحة بشأن تعزيز المساواة بين المرأة والرجل(40).
    Desde 2007 se han realizado en diversas regiones del país campañas de sensibilización y debates para promover la igualdad entre la mujer y el hombre. UN تُنظم منذ عام 2007، حملات توعية ومناقشات ترمي إلى تعزيز المساواة بين المرأة والرجل في عدة مناطق من البلد.
    En 2010 se constituyó un grupo de trabajo especial encargado de ocuparse específicamente del tema de la igualdad de oportunidades, el cual sugirió diferentes medidas concretas encaminadas a promover la igualdad entre la mujer y el hombre en las zonas rurales. UN وقد أُنشئ فريق عمل مخصص في 2010 للتركيز تحديداً على موضوع تكافؤ الفرص، واقترح عدداً من الإجراءات الهادفة إلى تعزيز المساواة بين المرأة والرجل في المناطق الريفية.
    Teniendo en cuenta que la Convención sobre la eliminación de todas las formas de discriminación contra la mujer* Para el debate, véase el capítulo III. Resolución 34/180 de la Asamblea General, anexo. es el instrumento internacional de derechos humanos más importante para la promoción de la igualdad entre la mujer y el hombre, UN إذ يضع في اعتباره أن اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة)٤٣( هي أهم صك دولي لحقوق اﻹنسان من أجل تعزيز المساواة بين المرأة والرجل،
    El artículo 10 de la Constitución (véase el artículo 2 a)) allanó el camino a la formulación de políticas sobre medidas especiales de carácter temporal para fomentar la igualdad entre mujeres y hombres. UN 63 - مهدت المادة 10 من الدستور (انظر المادة 2 (أ)) السبيل أمام صياغة سياسات تتعلق بالتدابير الخاصة المؤقتة بهدف تعزيز المساواة بين المرأة والرجل.
    Considerando que la Convención para la eliminación de todas las formas de discriminación contra la mujerResolución 34/180 de la Asamblea General, anexo. es un instrumento internacional de derechos humanos clave destinado a promover la igualdad entre las mujeres y los hombres, UN اذ يضع في اعتباره أن اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة)٨( هي أحد الصكوك الدولية الرئيسية لحقوق اﻹنسان من أجل تعزيز المساواة بين المرأة والرجل،

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus