"تعزيز المعارف" - Traduction Arabe en Espagnol

    • Potenciación del conocimiento
        
    • fortalecimiento de los conocimientos
        
    • aumentar los conocimientos
        
    • Mayor conocimiento
        
    • reforzar los conocimientos
        
    • mejora de los conocimientos
        
    • aumento de los conocimientos
        
    • Profundización del conocimiento
        
    • promoción de los conocimientos
        
    • ampliar los conocimientos
        
    • promover los conocimientos
        
    • promover el conocimiento
        
    • profundizar los conocimientos
        
    • creación de conocimientos
        
    • fomentar los conocimientos
        
    Potenciación del conocimiento a través de la TIC UN تعزيز المعارف عن طريق تكنولوجيا المعلومات والاتصالات
    fortalecimiento de los conocimientos indígenas en la rehabilitación de las tierras en Kalimatan occidental UN تعزيز المعارف الأصلية في مجال إصلاح الأراضي في غرب كاليماتان
    Mejoramiento de la reunión, la presentación y el análisis de información para aumentar los conocimientos sobre las tendencias en esferas delictivas concretas UN تحسين جمع وإعداد التقارير وتحليل البيانات من أجل تعزيز المعارف بشأن الاتجاهات في مجالات محددة من الجريمة
    Un Mayor conocimiento de los riesgos existentes y emergentes también permite una mejor ordenación de los recursos naturales y conservación del medio ambiente. UN ويمكن أيضاً تعزيز المعارف بشأن المخاطر القائمة والناشئة من تحسين إدارة الموارد الطبيعية وحفظ البيئة.
    El objetivo era reforzar los conocimientos y mejorar las aptitudes de negociación de AII. UN وكان هدف الدورة هو تعزيز المعارف وتحسين المهارات في مجال التفاوض على اتفاقات الاستثمار الدولية.
    ii) Aumento del personal nacional capacitado, con la consiguiente mejora de los conocimientos y las aptitudes UN ' 2` زيادة عدد الموظفين الوطنيين المدربين مما يفضي إلى تعزيز المعارف والمهارات
    83. Impulsen el aumento de los conocimientos y la comprensión en el seno de la sociedad en lo que se refiere al respeto de las culturas de las minorías. UN 83- تعزيز المعارف والتفاهم داخل المجتمع بشأن احترام ثقافات الأقليات.
    b) Profundización del conocimiento y mejora del intercambio de innovaciones y buenas prácticas en la esfera de la reforma del sector público, la gobernanza participativa y la gestión del conocimiento para el desarrollo UN (ب) تعزيز المعارف وتحسين تبادل الابتكارات وأفضل الممارسات في مجال إصلاح القطاع العام والإدارة التشاركية وإدارة المعارف من أجل التنمية
    Tema Transversal Nº 3: promoción de los conocimientos locales UN الموضوع المتقاطع 3: تعزيز المعارف المحلية
    Calendario de la iniciativa " Potenciación del conocimiento a través de la TIC " UN الجدول الزمني لمبادرة " تعزيز المعارف عن طريق تكنولوجيا المعلومات والاتصالات "
    Total de recursos necesarios para la ejecución de la iniciativa " Potenciación del conocimiento a través de la TIC " UN مجموع الاحتياجات من الموارد لتنفيذ مبادرة " تعزيز المعارف عن طريق تكنولوجيا المعلومات والاتصالات " الفترة 2012-2013
    2012-2013a Potenciación del conocimiento a través de las TIC UN تعزيز المعارف عن طريق تكنولوجيا المعلومات والاتصالات
    A fin de minimizar las consecuencias adversas de la escasez de personal, se hizo especial hincapié en el fortalecimiento de los conocimientos, aptitudes y capacidad del personal del cuadro orgánico mediante cursos de formación en el servicio. UN وبغية التقليل إلى الحد الأدنى مما يترتب على النقص في الملاك من آثار ضارة، شددت الوكالة تشديدا خاصا على تعزيز المعارف والمهارات والقدرات لدى الموظفين الفنيين من خلال التدريب الداخلي.
    Mejoramiento de la reunión, la presentación y el análisis de información para aumentar los conocimientos sobre las tendencias en esferas delictivas concretas UN تحسين جمع وإعداد التقارير وتحليل البيانات من أجل تعزيز المعارف بشأن الاتجاهات في مجالات محددة من الجريمة
    A efectos de promover un Mayor conocimiento general de los derechos al trabajo, el empleo, la maternidad y la paternidad y facilitar el acceso a su ejercicio, desde marzo de 2002 la CITE ha habilitado una línea telefónica directa y gratuita y un sitio en Internet. UN 220- من أجل تعزيز المعارف العامة والحصول على حقوق التوظيف والعمل والأمومة والأبوة أصبح لدى لجنة المساواة في التوظيف والعمل هاتف مجاني منذ آذار/مارس 2002 وموقع على الإنترنت.
    :: reforzar los conocimientos técnicos y la capacidad operacional en todos los niveles del gobierno, en especial en las comisiones creadas en virtud del Acuerdo General de Paz UN :: تعزيز المعارف التقنية والقدرة التشغيلية على جميع المستويات الحكومية، مع التأكيد بوجه خاص على لجان اتفاق السلام الشامل
    b) La mejora de los conocimientos y la capacidad para integrar la reducción del riesgo de desastres y la resiliencia en los planes de desarrollo; UN (ب) تعزيز المعارف والقدرات لإدماج الحد من أخطار الكوارث والقدرة على مواجهتها في خطط التنمية؛
    A escala mundial, centenares de científicos de primer orden se presentaron como voluntarios para participar en los trabajos del Grupo Intergubernamental de Expertos sobre el Cambio Climático, que en 2007 recibió el Premio Nobel de la Paz por su contribución al aumento de los conocimientos en esta esfera. UN وعلى الصعيد العالمي، تطوع مئات العلماء البارزين للمشاركة عام 2007 في أعمال الفريق الحكومي الدولي المعني بتغير المناخ، الذي تلقى جائزة نوبل للسلام لمساهمته في تعزيز المعارف في هذا المجال.
    b) Profundización del conocimiento y mejora del intercambio de innovaciones y buenas prácticas en la esfera de la administración pública, la gobernanza participativa y la gestión del conocimiento para el desarrollo UN (ب) تعزيز المعارف وتحسين تبادل الابتكارات وأفضل الممارسات في مجال الإدارة العامة والإدارة القائمة على المشاركة وإدارة المعارف من أجل التنمية
    b. Informe analítico sobre los ensayos de estrategias para la promoción de los conocimientos autóctonos y las prácticas más idóneas en materia de diversidad biológica; UN ب - تقرير تحليلي عن اختبار استراتيجيات تعزيز المعارف المحلية وأفضل الممارسات المتعلقة بالتنوع البيولوجي؛
    Lo que se necesita es el compromiso y los recursos para ampliar los conocimientos y las intervenciones existentes. UN وما يستلزمه الأمر هو إظهار الالتزام ورصد الموارد من أجل تعزيز المعارف والتدخلات القائمة.
    promover los conocimientos autóctonos, los idiomas locales y la conser-vación de culturas locales por medio de la tecnología de la información y las comunicaciones. UN تعزيز المعارف الأصلية واللغات المحلية وحفظ التراث الثقافي المحلي عبر وسائل تكنولوجيا المعلومات والاتصالات.
    El programa de la UNESCO procura promover el conocimiento recíproco a fin de fomentar el pluralismo religioso y cultural y superar los malentendidos. UN ويسعى برنامج المنظمة إلى تعزيز المعارف المتبادلة بهدف تشجيع التعدد الديني والثقافي والتغلب على حالات سوء الفهم.
    Ello permitirá profundizar los conocimientos, fortalecer las capacidades y en su momento promover la apropiación de los programas de desarrollo, con lo que se ayudará a los países en su lucha contra la marginalización. UN وسيؤدي ذلك الى تعزيز المعارف وبناء القدرات، وامتلاك البرامج الانمائية في نهاية المطاف، وبالتالي الاسهام في نضال البلدان ضد التهميش.
    Lucha contra la trata de personas hacia zonas en que se realicen operaciones de apoyo a la paz y en el interior de ellas: creación de conocimientos y estrategias de sensibilización y capacitación; UN ● مكافحة الاتجار بالبشر داخل مناطق عمليات دعم السلام: تعزيز المعارف والاستراتيجيات اللازمة للتوعية والتدريب
    Para fomentar los conocimientos y la capacidad en relación con las cuestiones de género entre los funcionarios y el personal del Gobierno, el Ministerio y la Universidad de Kabul establecieron un Centro de Formación sobre Cuestiones de Género. UN وبغية تعزيز المعارف والمهارات فيما يتعلق بالشؤون الجنسانية لدى مسؤولي الحكومة وموظفيها، أنشأت وزارة شؤون المرأة وجامعة كابل مركزا للتدريب في الشؤون الجنسانية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus