"تعزيز المكتب" - Traduction Arabe en Espagnol

    • fortalecer la Oficina
        
    • fortalecimiento de la Oficina
        
    • reforzar la Oficina
        
    • fortaleciendo la Oficina
        
    • dotar a la Oficina
        
    • fortalezca la oficina
        
    • reforzando la Oficina
        
    • de fortalecer la UNOWA
        
    • se refuerce la Oficina
        
    El Consejo de Seguridad también tomó nota de la intención del Secretario General de fortalecer la Oficina para que pudiera cumplir su mandato de manera más eficaz. UN كما أحاط مجلس الأمن علما باعتزام الأمين العام تعزيز المكتب لتمكينه من أداء ولايته بصورة أكثر فعالية.
    Un grupo de países acogió con beneplácito las medidas ya adoptadas para fortalecer la Oficina. UN ورحّبت مجموعة من البلدان بالتدابير التي اتُخذت بالفعل، من أجل تعزيز المكتب.
    Esta decisión implica también el fortalecimiento de la Oficina regional del PNUMA para Europa. UN وينطوي ذلك المقرر أيضا على تعزيز المكتب اﻹقليمي للبرنامج في أوروبا.
    Pidieron al Comité de Altos Funcionarios que, como se indica más arriba, examine las implicaciones financieras y administrativas que entraña el fortalecimiento de la Oficina de Instituciones Democráticas y Derechos Humanos. UN وطلب الى لجنة كبار المسؤولين أن تنظر في اﻵثار المالية واﻹدارية المترتبة على تعزيز المكتب على النحو المبين أعلاه.
    El Consejo también tomó nota de la intención del Secretario General de reforzar la Oficina para que pudiera desempeñar su mandato con más eficacia. UN كما أحاط مجلس الأمن علما أيضا باعتزام الأمين العام تعزيز المكتب لتمكينه من أداء ولايته بصورة أكثر فعالية.
    El informe destaca la necesidad de fortalecer la Oficina para que pueda prestar un mejor apoyo a los países africanos. UN ويشدد التقرير على ضرورة تعزيز المكتب لتمكينه من دعم البلدان الأفريقية بشكل أفضل.
    El Grupo apoya firmemente la propuesta de fortalecer la Oficina; habida cuenta de sus recursos muy limitados, la Oficina no puede aplicar el nuevo mandato adicional, dentro de los límites de los recursos existentes. UN وأعرب عن تأييد المجموعة القوي للمقترح الداعي إلى تعزيز المكتب: فنظرا لشح الموارد لم يتمكن المكتب من تنفيذ الولاية الإضافية الجديدة التي أنيطت به في حدود الموارد المتاحة له.
    Un consultor contratado por la Misión está ayudando a fortalecer la Oficina mediante el mejoramiento de sus procedimientos de gestión y la estructuración de las actividades futuras. UN ويقوم حاليا خبير استشاري استعانت به البعثة بالمساعدة في تعزيز المكتب من خلال إدخال تحسينات على إجراءاته الإدارية وهيكل أنشطته المقبلة.
    Los miembros del Consejo también toman nota de su intención de fortalecer la Oficina a fin de que pueda cumplir su mandato más eficazmente y agradecerían mayor información sobre el particular, como se indica más adelante. UN كما يحيط أعضاء المجلس علما باعتزامكم تعزيز المكتب لتمكينه من أداء ولايته بشكل أكثر فعالية، وسيكونون ممتنين لو تلقوا مزيدا من المعلومات، على النحو المطلوب أدناه.
    Con ese fin, destaca la necesidad de fortalecer la Oficina y la UNCTAD para que puedan cumplir sus mandatos al servicio de los países en desarrollo sin litoral. UN ولهذا الغرض، فإن أعضاء المجموعة يؤكدون ضرورة تعزيز المكتب ومؤتمر الأونكتاد لكي يتمكنا من القيام بولايتيهما في خدمة البلدان غير الساحلية النامية.
    Asimismo, se esbozaron los esfuerzos por fortalecer la Oficina en las esferas de evaluación, recursos humanos y gestión financiera, apoyo a los órganos intergubernamentales, mejoramiento de la coordinación y una ejecución y seguimiento eficaces de los mandatos. UN وأفادت بأن جهودا بذلت من أجل تعزيز المكتب في مجالات التقييم وإدارة الموارد البشرية والمالية ودعم الهيئات الحكومية الدولية وتحسين التنسيق وتنفيذ الولايات المسندة إليه ومتابعتها على نحو فعّال.
    Se prestó apoyo para el fortalecimiento de la Oficina Nacional de Respuesta ante los Desastres y para la elaboración y aplicación de planes nacionales para situaciones imprevistas en casos de desastre UN تقديم الدعم بهدف تعزيز المكتب الوطني لإدارة الكوارث، فضلا عن إعداد خطط وطنية لمواجهة حالات الطوارئ وتنفيذ تلك الخطط
    La UNMIK viene colaborando con la Oficina del Primer Ministro en el apoyo del fortalecimiento de la Oficina Consultiva sobre Comunidades y el afianzamiento de la coordinación de las actividades relacionadas con las comunidades y las gestiones relativas al retorno por medio de la Oficina del Coordinador Interministerial para el Retorno. UN وظلت البعثة تعمل بالتعاون مع مكتب رئيس الوزراء من أجل دعم عملية تعزيز المكتب الاستشاري التابع له المعني بالطوائف، وتحسين التنسيق بصورة أوثق بين الجهود المتصلة بهذه الطوائف والجهود المبذولة، في مجال العودة، وذلك من خلال مكتب التنسيق المشترك بين الوزارات المعني بعمليات العودة.
    fortalecimiento de la Oficina Nacional de Política para la Mujer UN تعزيز المكتب الوطني للمسائل الجنسانية
    fortalecimiento de la Oficina de las Naciones Unidas contra la Droga y el Delito UN دال- تعزيز المكتب المعني بالمخدرات والجريمة
    En el informe de septiembre se incluirán propuestas de medidas adicionales para reforzar la Oficina del Coordinador de Asuntos de Seguridad de las Naciones Unidas. UN وستقدم اقتراحات لتحسين تعزيز المكتب في سياق التقرير الذي سيرفع في أيلول/سبتمبر.
    29. En el párrafo 16 del anexo IV, el Secretario General solicita un puesto de P-5 y otro de servicios generales para reforzar la Oficina Ejecutiva. UN ٩٢ - وفي الفقرة ١٦ من المرفق الرابع، يطلب اﻷمين العام وظيفة برتبة ف - ٥ وأخرى من فئة الخدمات العامة من أجل تعزيز المكتب التنفيذي.
    Se reconoció que esa modalidad era coherente con las resoluciones 54/249, 56/253 y 57/292 de la Asamblea General, así como con la intención expresa del Secretario General de reforzar la Oficina para que pudiera ejecutar sus programas y actividades establecidos por mandato. UN وتم الإقرار بأن هذا النهج يتمشى مع قرارات الجمعية العامة 54/249 و 56/253 و 57/292، ومع نية الأمين العام الصريحة الرامية إلى تعزيز المكتب للتأكد من أن المكتب قادر على تنفيذ البرامج والأنشطة المكلف بها.
    77. La Asamblea General, en la sección I de su resolución 57/292, de 20 de diciembre de 2002, acogió con beneplácito la intención manifestada por el Secretario General de seguir fortaleciendo la Oficina. UN 77 - وفي الجزء الأول من القرار 57/292 المؤرخ 20 كانون الأول/ديسمبر 2002، رحبت الجمعية العامة بنية الأمين العام مواصلة تعزيز المكتب.
    A este respecto, se propone dotar a la Oficina de un puesto de auxiliar de tecnología de la información, procedente de la transferencia de un puesto de servicios generales de contratación nacional de la Sección de Comunicaciones y Tecnología de la Información, y un puesto de chofer, que procedería de la redistribución de un puesto del cuadro de servicios generales de contratación nacional de la Sección de Transportes. UN وفي هذا الصدد، يقترح تعزيز المكتب بمساعد تكنولوجيا معلومات يتم تدبير اعتمادات وظيفته بنقل وظيفة وطنية من فئة الخدمات العامة من قسم تكنولوجيا الاتصالات والمعلومات ووظيفة سائق يتم تدبير اعتمادها بنقل وظيفة موظف وطني من فئة الخدمات العامة من قسم النقل.
    Lo que es más importante, no es probable que el éxito demostrado de este tipo de operación produzca nuevos sospechosos en el futuro con los mismos resultados a menos que se fortalezca la oficina. UN واﻷهم من ذلك أنه ما لم يتم تعزيز المكتب فإنه من غير المحتمل أن يترتب على النجاح الثابت عمليا في عملية من هذا النوع ظهور مشتبه فيهم إضافيين في المستقبل تتحقق معهم النتائج ذاتها.
    La Junta encomió la labor de la Oficina de Enlace del Instituto y expresó su reconocimiento a la Directora interina por el apoyo que había prestado a dicha Oficina y recomendó que se siguiera reforzando la Oficina dentro de los límites del presupuesto vigente. UN ١١٨ - وأثنى المجلس على عمل مكتب الاتصال التابع للمعهد، وأعرب عن تقديره للمديرة بالنيابة على دعمها المكتب وأوصى بزيادة تعزيز المكتب ضمن إطار الميزانية الحالية.
    El Consejo tomó nota también de la intención del Secretario General de fortalecer la UNOWA a fin de que pudiera cumplir su mandato más eficazmente y dijo que agradecería que se le transmitiera una copia del texto de las funciones y el mandato propuestos de la UNOWA para los próximos tres años. UN كما أحاط مجلس الأمن علما باعتزام الأمين العام تعزيز المكتب لتمكينه من أداء ولايته بصورة أكثر فعالية، وطلب نسخة من الولاية التي يُعتزم تكليف المكتب بها والمهام المنتظرة منه خلال السنوات الثلاث القادمة.
    Con respecto a la Oficina de Apoyo a la Consolidación de la Paz, hacemos hincapié en el llamamiento para que se refuerce la Oficina con el fin de que pueda desempeñar su mandato de manera adecuada. UN وفيما يتعلق بمكتب دعم بناء السلام فإننا نؤكد على الدعوة إلى تعزيز المكتب حتى يؤدي على نحو واف دوره المسند إليه.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus