"تعزيز النظام الدولي" - Traduction Arabe en Espagnol

    • fortalecer el régimen internacional
        
    • fortalecimiento del régimen internacional
        
    • reforzar el régimen internacional
        
    • consolidar el régimen internacional
        
    • fortalecimiento del sistema internacional
        
    • consolidación del régimen internacional
        
    • reforzar el sistema internacional
        
    • fortalecer el sistema internacional
        
    • de fortalecer el régimen mundial
        
    • fortalezca el régimen internacional
        
    La Asamblea General y el Consejo de Seguridad deben fortalecer el régimen internacional establecido para prevenir de manera eficaz los crímenes de lesa humanidad. UN إن الجمعية العامة ومجلس الأمن يجب عليهما تعزيز النظام الدولي الموضوع كي يمنع على نحو فعال ارتكاب الجرائم ضد الإنسانية.
    Estimamos que el Programa de Acción a largo plazo para fortalecer el régimen internacional de no proliferación, que figura en el Documento Final, define las medidas concretas que todos debemos adoptar en el futuro más cercano. UN ونعتقد أن برنامج العمل طويل الأجل الوارد في الوثيقة الختامية بخصوص تعزيز النظام الدولي لعدم الانتشار يحدد تلك الخطوات الملموسة التي يتعين علينا جميعا أن نتخذها في أقرب موعد ممكن.
    Reconociendo que la creación de zonas libres de armas nucleares contribuye al fortalecimiento del régimen internacional de no proliferación, UN وإذ يدرك أن إنشاء المناطق الخالية من اﻷسلحة النووية يسهم في تعزيز النظام الدولي لعدم الانتشار،
    China opina que el establecimiento de zonas libres de armas nucleares conduce al fortalecimiento del régimen internacional de no proliferación de las armas nucleares. UN وترى الصين أن إنشاء مناطق خالية من الأسلحة النووية يساعد في تعزيز النظام الدولي لعدم انتشار الأسلحة النووية.
    Esas acciones tampoco contribuyen a reforzar el régimen internacional de no proliferación de las armas nucleares. UN إن هذه اﻹجراءات لن تسهم كذلك في تعزيز النظام الدولي لعدم انتشار اﻷسلحة النووية.
    Reafirmando también su convicción de que todo nuevo progreso en materia de desarme nuclear contribuirá a consolidar el régimen internacional de no proliferación nuclear y a garantizar la paz y la seguridad internacionales, UN وإذ تعيد أيضا تأكيد الاعتقاد بأن من شأن إحراز مزيد من التقدم في مجال نزع السلاح النووي أن يسهم في تعزيز النظام الدولي لعدم انتشار اﻷسلحة النووية، مما يكفل السلام واﻷمن الدوليين،
    El fortalecimiento del sistema internacional de los derechos humanos constituye una alta prioridad para el Gobierno de México. UN يشكل تعزيز النظام الدولي لحقوق الإنسان أولوية عليا لحكومة المكسيك؛
    De este modo, Ucrania ha demostrado su firme compromiso en favor del fortalecimiento de la paz y la estabilidad internacionales y ha contribuido de forma responsable a la consolidación del régimen internacional de no proliferación de armas nucleares. UN وهكذا فإن أوكرانيا قد دللت على التزامها الثابت بتعزيز السلام والاستقرار الدولي وأسهمت بقوة في تعزيز النظام الدولي لمنع انتشار الأسلحة النووية.
    Por consiguiente, instamos a todos los Estados a continuar las negociaciones para fortalecer el régimen internacional de no proliferación. UN ومن هنا نحث جميع الدول على مواصلة المفاوضات بغرض تعزيز النظام الدولي لعدم الانتشار.
    Una de las preocupaciones fundamentales consiste en fortalecer el régimen internacional de no proliferación nuclear, sobre la base del Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares (TNP). UN إن أحد الشواغل الأساسية تعزيز النظام الدولي لمنع الانتشار النووي، على أساس معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية.
    El Japón espera con interés que el G-8 haga un enérgico llamamiento a fortalecer el régimen internacional de no proliferación. UN وتتطلع اليابان إلى صدور رسالة قوية عن مجموعة الثمانية من أجل تعزيز النظام الدولي لعدم الانتشار.
    La atención mayor que hemos estado dedicando a las armas químicas no debería distraernos de las cuestiones del desarme nuclear, concretamente de la necesidad de fortalecer el régimen internacional de no proliferación y la prohibición de todos los ensayos nucleares. UN إلا أن الاهتمام المتزايد الذي نكرسه لﻷسلحة الكيميائية لا ينبغي أن يصرف نظرنا عن مسائل نزع السلاح النووي، لا سيما ضرورة تعزيز النظام الدولي الخاص بعدم الانتشار، وحظر جميع التجارب النووية.
    Ucrania comprende su responsabilidad ante la comunidad mundial de fortalecer el régimen internacional de seguridad nuclear, y tomará todas las medidas necesarias para garantizar un nivel adecuado de seguridad en sus instalaciones de generación de energía eléctrica. UN وستعمد أوكرانيا، التي تدرك المسؤولية أمام المجتمع العالمي عن تعزيز النظام الدولي لﻷمان النووي، إلى اتخاذ جميع التدابير الضرورية لضمان وجود مستوى ملائم لﻷمان في مرافق هندسة الطاقة.
    China opina que el establecimiento de zonas libres de armas nucleares conduce al fortalecimiento del régimen internacional de no proliferación de las armas nucleares. UN وترى الصين أن إنشاء مناطق خالية من الأسلحة النووية يساعد في تعزيز النظام الدولي لعدم انتشار الأسلحة النووية.
    Cada país debería asumir sus obligaciones y contribuir al fortalecimiento del régimen internacional de no proliferación. UN فكل بلد ينبغي أن يفي بالتزاماته، ويساهم في تعزيز النظام الدولي لعدم الانتشار.
    Cada país debería asumir sus obligaciones y contribuir al fortalecimiento del régimen internacional de no proliferación. UN فكل بلد ينبغي أن يفي بالتزاماته، ويساهم في تعزيز النظام الدولي لعدم الانتشار.
    44. Con la adhesión a tratados de protección del medio ambiente se puede contribuir a reforzar el régimen internacional de la protección del medio ambiente. UN 44- ويمكن أن يساعد الانضمام إلى المعاهدات المتصلة بحماية البيئة على تعزيز النظام الدولي لحماية البيئة.
    Reafirmando la convicción de que todo nuevo progreso en materia de desarme nuclear contribuirá a consolidar el régimen internacional de proliferación nuclear, garantizando la paz y la seguridad internacionales, UN وإذ تؤكد من جديد الاقتناع بأن من شأن إحراز مزيد من التقدم في مجال نزع السلاح النووي أن يسهم في تعزيز النظام الدولي لعدم إنتشار اﻷسلحة النووية مما يشكل ضمانا للسلم واﻷمن الدوليين،
    Por ello, el fortalecimiento del sistema internacional de los derechos humanos constituye una alta prioridad para el Gobierno de la República y un eje fundamental de la política exterior del país. UN ولذا، يمثل تعزيز النظام الدولي لحقوق الإنسان أولوية قصوى بالنسبة لحكومتها ومحورا أساسيا لسياستها الخارجية.
    Esos esfuerzos son necesarios para facilitar la consolidación del régimen internacional de protección de los derechos humanos que, estamos firmemente convencidos, es una prioridad importante a largo plazo en este esfera. UN ويلزم بذل هذه الجهود بغية تسهيل تعزيز النظام الدولي لحماية حقوق الإنسان، الذي نؤمن إيمانا راسخا بأنه أولوية رئيسية طويلة الأجل في هذا الميدان.
    Desearía concluir diciendo que debemos tener el valor de trascender nuestros intereses nacionales estrechos en materia de seguridad a fin de reforzar el sistema internacional, que ofrece seguridad para todos. UN وأود أن أختتم كلمتي قائلاً إن علينا أن نقْدم بشجاعة على تجاوز مصالحنا الأمنية الوطنية الضيقة، من أجل تعزيز النظام الدولي الذي سيوفر الأمن للجميع.
    Observamos con satisfacción que las Naciones Unidas dan nuevos pasos para fortalecer el sistema internacional de protección y promoción de los derechos humanos. UN ونلاحظ بعين الرضا أن اﻷمم المتحدة تتخذ خطوات جديدة باتجاه تعزيز النظام الدولي لحماية حقوق الانسان والنهوض بها.
    En el debate general, la mayoría de las delegaciones participantes hicieron hincapié en la necesidad de fortalecer el régimen mundial de desarme y no proliferación nucleares, particularmente mediante el cumplimiento y la aplicación efectiva de las disposiciones en la materia contenidas en el Tratado sobre la No Proliferación de las Armas Nucleares y los Tratados que establecen Zonas Libres de Armas Nucleares. UN وخلال النقاش العام أكدت أغلبية الوفود المشاركة ضرورة تعزيز النظام الدولي لنزع السلاح النووي وعدم الانتشار النووي وخاصة عن طريق التنفيذ والتطبيق الفعلي لما تنص عليه في هذا الصدد معاهدة عدم الانتشار النووي ومعاهدات تأسيس المناطق الخالية من الأسلحة النووية.
    Al igual que muchos países pequeños, San Marino busca que se fortalezca el régimen internacional de no proliferación y, en ese sentido, aplaude el compromiso del Presidente Obama de los Estados Unidos y del Presidente Medvedev de la Federación de Rusia de reducir de manera considerable los arsenales nucleares de sus respectivas naciones. UN وتسعى سان مارينو، شأنها في ذلك شأن الكثير من الدول الصغيرة، إلى تعزيز النظام الدولي لعدم الانتشار. وفي هذا الصدد تثني على التزام رئيس الولايات المتحدة أوباما والرئيس الروسي ميدفيديف بتخفيض ترسانة بلديهما النووية تخفيضا كبيرا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus