"تعزيز تنفيذ الاتفاقيات" - Traduction Arabe en Espagnol

    • promover la aplicación de los convenios
        
    • reforzar la aplicación de los convenios
        
    • fortalecimiento de la aplicación de los convenios
        
    • fortalecer la aplicación de los convenios
        
    Subrayando también que es preciso promover la aplicación de los convenios internacionales sobre medio ambiente y desarrollo, en particular los relativos a la diversidad biológica y el cambio climático, UN وإذ يشدد أيضا على ضرورة تعزيز تنفيذ الاتفاقيات الدولية المتعلقة بالبيئة والتنمية، بما فيها تلك الاتفاقيات المتعلقة بالتنوع البيولوجي وتغير المناخ،
    Fortalecimiento de la cooperación internacional y de la asistencia técnica para promover la aplicación de los convenios y protocolos universales relativos al terrorismo en el marco de las actividades de la Oficina de las Naciones Unidas contra la Droga y el Delito UN تدعيم التعاون الدولي والمساعدة التقنية في مجال تعزيز تنفيذ الاتفاقيات والبروتوكولات العالمية المتعلقة بالإرهاب ضمن إطار أنشطة مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة
    Fortalecimiento de la cooperación internacional y de la asistencia técnica para promover la aplicación de los convenios y protocolos universales relativos al terrorismo en el marco de las actividades de la Oficina de las Naciones Unidas contra la Droga y el Delito: proyecto de resolución revisado UN تدعيم التعاون الدولي والمساعدة التقنية في مجال تعزيز تنفيذ الاتفاقيات والبروتوكولات العالمية المتعلقة بالإرهاب ضمن إطار أنشطة مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة: مشروع قرار منقّح
    Observando la necesidad de reforzar la aplicación de los convenios y acuerdos internacionales pertinentes sobre la gestión de desechos, en particular el Convenio de Basilea y el Convenio internacional para prevenir la contaminación por los buques, UN وإذ تلاحظ ضرورة تعزيز تنفيذ الاتفاقيات والاتفاقات الدولية ذات الصلة بمعالجة النفايات، ولا سيما اتفاقية بازل والاتفاقية الدولية لمنع التلوث الناجم عن السفن،
    En 2013, las respectivas conferencias de las partes examinarán los avances logrados con las nuevas disposiciones y cómo han contribuido al fortalecimiento de la aplicación de los convenios y a aumentar al máximo la utilización eficiente y eficaz de los recursos a todos los niveles. UN وسيستعرض كل مؤتمر من مؤتمرات الأطراف في عام 2013 مدى إسهام الترتيبات الجديدة في تعزيز تنفيذ الاتفاقيات وزيادة الاستخدام الفعال والناجع للموارد إلى أقصى حد على جميع المستويات.
    Fortalecimiento de la cooperación internacional y de la asistencia técnica para promover la aplicación de los convenios y protocolos universales relativos al terrorismo en el marco de las actividades de la Oficina de las Naciones Unidas contra la Droga y el Delito UN تدعيم التعاون الدولي والمساعدة التقنية في مجال تعزيز تنفيذ الاتفاقيات والبروتوكولات العالمية المتعلقة بالإرهاب ضمن إطار أنشطة مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة
    Informe del Secretario General sobre el fortalecimiento de la cooperación internacional y de la asistencia técnica para promover la aplicación de los convenios y protocolos universales relativos al terrorismo en el marco de las actividades de la Oficina de las Naciones Unidas contra la Droga y el Delito UN تقرير الأمين العام عن تعزيز التعاون الدولي والمساعدة التقنية في مجال تعزيز تنفيذ الاتفاقيات والبروتوكولات العالمية المتصلة بالإرهاب في إطار أنشطة مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة
    Fortalecimiento de la cooperación internacional y de la asistencia técnica para promover la aplicación de los convenios y protocolos universales relativos al terrorismo en el marco de las actividades de la Oficina de las Naciones Unidas contra la Droga y el Delito UN تدعيم التعاون الدولي والمساعدة التقنية في مجال تعزيز تنفيذ الاتفاقيات والبروتوكولات العالمية المتعلقة بالإرهاب ضمن إطار أنشطة مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة
    Fortalecimiento de la cooperación internacional y de la asistencia técnica para promover la aplicación de los convenios y protocolos universales relativos al terrorismo en el marco de las actividades de la Oficina de las Naciones Unidas contra la Droga y el Delito UN تدعيم التعاون الدولي والمساعدة التقنية في مجال تعزيز تنفيذ الاتفاقيات والبروتوكولات العالمية المتعلقة بالإرهاب ضمن إطار أنشطة مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة
    Fortalecimiento de la cooperación internacional y de la asistencia técnica para promover la aplicación de los convenios y protocolos universales relativos al terrorismo en el marco de las actividades de la Oficina de las Naciones Unidas contra la Droga y el Delito UN تدعيم التعاون الدولي والمساعدة التقنية في مجال تعزيز تنفيذ الاتفاقيات والبروتوكولات العالمية المتعلقة بالإرهاب ضمن إطار أنشطة مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة
    Fortalecimiento de la cooperación internacional y de la asistencia técnica para promover la aplicación de los convenios y protocolos universales relativos al terrorismo en el marco de las actividades de la Oficina de las Naciones Unidas contra la Droga y el Delito UN 2005/19 تدعيم التعاون الدولي والمساعدة التقنية في مجال تعزيز تنفيذ الاتفاقيات والبروتوكولات العالمية المتعلقة بالإرهاب ضمن إطار أنشطة مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة
    Fortalecimiento de la cooperación internacional y de la asistencia técnica para promover la aplicación de los convenios y protocolos universales relativos al terrorismo en el marco de las actividades de la Oficina de las Naciones Unidas contra la Droga y el Delito UN 2005/19 تدعيم التعاون الدولي والمساعدة التقنية في مجال تعزيز تنفيذ الاتفاقيات والبروتوكولات العالمية المتعلقة بالإرهاب ضمن إطار أنشطة مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة
    Fortalecimiento de la cooperación internacional y de la asistencia técnica para promover la aplicación de los convenios y protocolos universales relativos al terrorismo en el marco de las actividades de la Oficina de las Naciones Unidas contra la Droga y el Delito UN 2005/19 تدعيم التعاون الدولي والمساعدة التقنية في مجال تعزيز تنفيذ الاتفاقيات والبروتوكولات العالمية المتعلقة بالإرهاب ضمن إطار أنشطة مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة
    Declaración financiera sobre el proyecto de resolución revisado titulado " Fortalecimiento de la cooperación internacional y de la asistencia técnica para promover la aplicación de los convenios y protocolos universales relativos al terrorismo en el marco de las actividades de la Oficina de las Naciones Unidas contra la Droga y el Delito " UN بيان مالي بشأن مشروع القرار المنقح المعنون " تدعيم التعاون الدولي والمساعدة التقنية في مجال تعزيز تنفيذ الاتفاقيات والبروتوكولات العالمية المتعلقة بالإرهاب ضمن إطار أنشطة مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة "
    Declaración financiera sobre el proyecto de resolución revisado titulado " Fortalecimiento de la cooperación internacional y de la asistencia técnica para promover la aplicación de los convenios y protocolos universales relativos al terrorismo en el marco de las actividades de la Oficina de las Naciones Unidas contra la Droga y el Delito " * UN بيان مالي بشأن مشروع القرار المنقح المعنون " تدعيم التعاون الدولي والمساعدة التقنية في مجال تعزيز تنفيذ الاتفاقيات والبروتوكولات العالمية المتعلقة بالإرهاب ضمن إطار أنشطة مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة " *
    Fortalecimiento de la cooperación internacional y de la asistencia técnica para promover la aplicación de los convenios y protocolos universales relativos al terrorismo en el marco de las actividades de la Oficina de las Naciones Unidas contra la Droga y el Delito (E/2005/30 y E/2005/SR.36) UN تدعيم التعاون الدولي والمساعدة التقنية في مجال تعزيز تنفيذ الاتفاقيات والبروتوكولات العالمية المتعلقة الإرهاب ضمن إطار أنشطة مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة E/2005/30) و (E/2005/SR.36
    Es necesario promover la aplicación de los convenios internacionales vigentes, además de volver a evaluar los planes que se están ejecutando, para aplicar políticas, mecanismos y programas de lucha contra el terrorismo más transparentes y objetivos, de modo de eliminar la dualidad de criterios y garantizar el respeto de la dignidad humana y los derechos humanos y civiles fundamentales, sin perjuicio de las culturas o los credos particulares. UN وثمة حاجة تدعو إلى تعزيز تنفيذ الاتفاقيات الدولية القائمة مع إعادة تقييم الخطط القائمة حاليا من أجل تحسين عناصر الشفافية والموضوعية في السياسات والآليات والبرامج اللازمة لمحاربة الإرهاب وبما يلغي المعايير المزدوجة ويكفل احترام كرامة البشر وحقوق الإنسان الأساسية والمدنية دون تحيُّز لثقافات أو عقائد بعينها.
    La Comisión recomendó al Consejo Económico y Social un proyecto de resolución destinado a ser aprobado por la Asamblea General, titulado " Fortalecimiento de la cooperación internacional y de la asistencia técnica para promover la aplicación de los convenios y protocolos universales relativos al terrorismo en el marco de las actividades de la Oficina de las Naciones Unidas contra la Droga y el Delito " . UN وأوصت اللجنة عن طريق المجلس الاقتصادي والاجتماعي بمشروع قرار لكي تعتمده الجمعية العامة بعنوان " تدعيم التعاون الدولي والمساعدة التقنية في مجال تعزيز تنفيذ الاتفاقيات والبروتوكولات العالمية المتعلقة بالإرهاب ضمن إطار أنشطة مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة " .(3)
    En sus reuniones de 2008 y 2009, las conferencias de las partes en los convenios de Basilea, Rotterdam y Estocolmo acordaron que fomentarían la cooperación y la coordinación con miras a reforzar la aplicación de los convenios en los planos nacional, regional y mundial. UN وفي الاجتماعات الخاصة بكل من اتفاقيات بازل وروتردام وستوكهولم التي عقدت خلال عامي 2008 و 2009، وافقت مؤتمرات الأطراف لهذه الاتفاقيات على تعزيز التعاون والتنسيق من أجل تعزيز تنفيذ الاتفاقيات على الصعيد الوطني والإقليمي والعالمي.
    a) Si el Grupo conjunto de coordinación, teniendo en cuenta que formarían parte del mismo los secretarios ejecutivos de cada uno de los tres convenios, es el mejor medio para garantizar que los intereses y prioridades de los tres convenios son equilibrados y si responde mejor al objetivo de fortalecimiento de la aplicación de los convenios a nivel nacional; UN (أ) ما إذا كان فريق التنسيق المشترك، الذي سيضمّ الأمين التنفيذي لكل اتفاقية من الاتفاقيات، يشكل أفضل وسيلة لضمان توازن مصالح وأولويات الاتفاقيات الثلاث جميعاً، وما إذا كان يحقق على النحو الأفضل هدف تعزيز تنفيذ الاتفاقيات على المستوى الوطني؛
    Dado que el objetivo general de las decisiones sobre sinergias es fortalecer la aplicación de los convenios a nivel nacional, no hay razón para prever que se produzca una reducción del número de personal del Cuadro Orgánico y auxiliar en las tres secretarías necesario para la ejecución de los programas de trabajo de los tres convenios. UN 42 - لما كان الهدف الأسمى لمقررات أوجه التآزر هو تعزيز تنفيذ الاتفاقيات على المستوى الوطني، فإنّه لا داعي لتوقّع أي خفض في عدد الموظفين الفنيين وموظفي الدعم الموجودين في الأمانات الثلاث واللازمين لتنفيذ برامج عمل الاتفاقيات الثلاث.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus