"تعزيز تنفيذ خطة" - Traduction Arabe en Espagnol

    • promover la aplicación del Plan
        
    • la aplicación ulterior del Plan
        
    • fortaleciendo la ejecución del Plan
        
    • aplicar el Plan
        
    • mayor aplicación del Plan
        
    • mejorar la ejecución del Plan
        
    • fomentar la aplicación del Plan
        
    • reforzar la aplicación del Plan
        
    • reforzara la aplicación del plan de
        
    • mejoramiento de la aplicación del Plan
        
    5. Invita a las comisiones orgánicas del Consejo Económico y Social a que incorporen las cuestiones relativas al envejecimiento individual y de la población en sus programas de trabajo, a fin de promover la aplicación del Plan de Acción de Madrid; UN " 5 - تدعو اللجان الفنية التابعة للمجلس الاقتصادي والاجتماعي إلى إدماج قضايا السكان والمسنين في برامج عملها من أجل تعزيز تنفيذ خطة عمل مدريد؛
    6. Invita a las comisiones orgánicas del Consejo Económico y Social a que incorporen las cuestiones relativas al envejecimiento individual y de la población en sus programas de trabajo, a fin de promover la aplicación del Plan de Acción de Madrid; UN 6 - تدعو اللجان الفنية التابعة للمجلس الاقتصادي والاجتماعي إلى إدماج قضايا السكان والمسنين في برامج عملها من أجل تعزيز تنفيذ خطة عمل مدريد؛
    Posteriormente, sobre la base de las deliberaciones de la Conferencia, se preparó una versión definitiva94. La Conferencia de México de 1984 formuló 88 recomendaciones para la aplicación ulterior del Plan de Acción. UN وأعدت فيما بعد، استنادا الى المداولات التي جرت في المؤتمر، نسخة نهائية منه)٩٤(؛ وقدم المؤتمر ٨٨ توصية من أجل تعزيز تنفيذ خطة العمل.
    La Conferencia Internacional de Población celebrada en México, D.F., pidió al Secretario General que vigilara los programas multilaterales de población del sistema de las Naciones Unidas encaminados a aplicar el Plan de Acción Mundial sobre Población. UN فطلب المؤتمر الدولي المعني بالسكان الذي عقد في مدينة مكسيكو من اﻷمين العام الاضطلاع برصد البرامج السكانية المتعددة اﻷطراف لمنظومة اﻷمم المتحدة الرامية إلى تعزيز تنفيذ خطة العمل العالمية للسكان.
    Diálogo moderado sobre " Cómo fortalecer los derechos de las personas de edad mediante una mayor aplicación del Plan de Acción Internacional de Madrid sobre el Envejecimiento " UN الحوار المدار بشأن " كيفية تعزيز حقوق كبار السن من خلال تعزيز تنفيذ خطة عمل مدريد الدولية للشيخوخة "
    Recordando también su decisión SS.X/3 sobre la estrategia de mediano plazo del Programa de las Naciones Unidas para el Medio Ambiente para 2010-2013, y acogiendo complacido la estrategia de mediano plazo, en particular para mejorar la ejecución del Plan Estratégico de Bali para el apoyo tecnológico y la creación de capacidad, UN وإذ يشير أيضاً إلى المقرر د.إ - 10/3 بشأن استراتيجية برنامج الأمم المتحدة للبيئة متوسطة الأجل للفترة 2010 - 2013، وإذ يرحّب بالاستراتيجية متوسطة الأجل، ولا سيما ما جاء فيها بشأن تعزيز تنفيذ خطة بالي الاستراتيجية للدعم التكنولوجي وبناء القدرات،
    Por una parte, su celebración durante la Cumbre había asegurado una fuerte presencia de los parlamentarios que asistían a la Cumbre, que de esa manera se habían asociado con las decisiones finales de la Cumbre y, mediante su Declaración, se habían comprometido a fomentar la aplicación del Plan de Acción de la Cumbre en sus respectivos parlamentos. UN فمن ناحية، كفل تنظيمه خلال مؤتمر القمة حضورا قويا في مؤتمر القمة من جانب البرلمانيين، حيث أسهموا في القرارات النهائية لمؤتمر القمة، وتعهدوا، من خلال إعلانهم، بمهمة تعزيز تنفيذ خطة عمل لمؤتمر القمة داخل برلمانات كل منهم.
    Los participantes en el foro destacaron que la pobreza, el analfabetismo y el desempleo seguían siendo los principales obstáculos para el adelanto de la mujer y formularon varias recomendaciones, entre ellas la de reforzar la aplicación del Plan de Acción Nacional para los Derechos Humanos. UN وشدد المشاركون على أن الفقر والأمية والبطالة تظل من أكبر الحواجز التي تحول دون النهوض بالمرأة، وقدموا توصيات عدة، منها ضرورة تعزيز تنفيذ خطة العمل الوطنية في مجال حقوق الإنسان.
    En el párrafo 34, el UNFPA estuvo de acuerdo con la recomendación de la Junta de que reforzara la aplicación del plan de financiación aprobado a fin de aumentar la financiación del pasivo por prestaciones de los empleados y de reducir al mínimo el pasivo no financiado. UN 394 - وفي الفقرة 34، وافق صندوقُ السكان على توصية المجلس الداعية إلى تعزيز تنفيذ خطة التمويل بصيغتها المعتمدة، بغية زيادة التمويل المخصص للالتزامات المتعلقة باستحقاقات الموظفين والتقليل إلى أدنى حد من الالتزامات غير الممولة.
    Recordando las decisiones adoptadas en el 12° período de sesiones de la Conferencia Ministerial Africana sobre el Medio Ambiente respecto del mejoramiento de la aplicación del Plan de Acción Ambiental de la Nueva Alianza para el Desarrollo de África, en particular la decisión relativa al cambio climático, UN وإذ يشير إلى قرارات الدورة الثانية عشرة للمؤتمر الوزاري الأفريقي المعني بالبيئة بشأن تعزيز تنفيذ خطة العمل البيئية في إطار الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا، وخاصة القرار المتعلق بتغير المناخ،
    5. Invita a las comisiones orgánicas del Consejo Económico y Social a que incorporen las cuestiones relativas al envejecimiento individual y de la población en sus programas de trabajo, a fin de promover la aplicación del Plan de Acción de Madrid; UN 5 - تدعو اللجان الفنية التابعة للمجلس الاقتصادي والاجتماعي إلى إدماج قضايا السكان والمسنين في برامج عملها من أجل تعزيز تنفيذ خطة عمل مدريد؛
    6. Invita a las comisiones orgánicas del Consejo Económico y Social a que incorporen las cuestiones relativas al envejecimiento individual y de la población en sus programas de trabajo, a fin de promover la aplicación del Plan de Acción de Madrid; UN 6 - تدعو اللجان الفنية التابعة للمجلس الاقتصادي والاجتماعي إلى إدماج قضايا السكان والمسنين في برامج عملها من أجل تعزيز تنفيذ خطة عمل مدريد؛
    6. Invita a las comisiones orgánicas del Consejo Económico y Social a que incorporen las cuestiones relativas al envejecimiento individual y de la población en sus programas de trabajo, a fin de promover la aplicación del Plan de Acción de Madrid; UN 6 - تدعو اللجان الفنية التابعة للمجلس الاقتصادي والاجتماعي إلى إدماج قضايا شيخوخة السكان والأفراد في برامج عملها من أجل تعزيز تنفيذ خطة عمل مدريد؛
    8. Invita a las comisiones orgánicas del Consejo Económico y Social a que incorporen en su labor las cuestiones relativas al envejecimiento de los individuos y de la población, a fin de promover la aplicación del Plan de Acción de Madrid; UN 8 - تدعو اللجان الفنية التابعة للمجلس الاقتصادي والاجتماعي إلى إدماج قضايا شيخوخة السكان والأفراد في برامج عملها من أجل تعزيز تنفيذ خطة عمل مدريد؛
    8. Invita a las comisiones orgánicas del Consejo Económico y Social a que incorporen en su labor las cuestiones relativas al envejecimiento de los individuos y de la población, a fin de promover la aplicación del Plan de Acción de Madrid; UN 8 - تدعو اللجان الفنية التابعة للمجلس الاقتصادي والاجتماعي إلى إدماج قضايا شيخوخة السكان والأفراد في برامج عملها من أجل تعزيز تنفيذ خطة عمل مدريد؛
    53. Al aplicar la estrategia del programa se hará un gran hincapié en promover la aplicación del Plan Estratégico de Bali a nivel nacional, subregional y regional, conforme a las orientaciones iniciadas en el bienio 2006 - 2007. UN 53 - عند تنفيذ استراتيجية البرنامج سيكون هناك تشديد كبير على تعزيز تنفيذ خطة بالي الاستراتيجية على المستويات الوطنية ودون الإقليمية والإقليمية وفقاً لما تم استحداثه في فترة السنتين 2006-2007.
    Posteriormente, sobre la base de las deliberaciones de la Conferencia, se preparó una versión definitivaExamen y evaluación ... Informe de 1984 ... . La Conferencia de México de 1984 formuló 88 recomendaciones para la aplicación ulterior del Plan de Acción. UN وأعدت فيما بعد، استنادا الى المداولات التي جرت في المؤتمر، نسخة نهائية منه)٩٣(؛ وقدم المؤتمر ٨٨ توصية من أجل تعزيز تنفيذ خطة العمل.
    20. Invita a los Estados Miembros y a todas las demás partes interesadas importantes a nivel nacional e internacional a que sigan cooperando con el Departamento de Asuntos Económicos y Sociales, que es el coordinador global de las Naciones Unidas sobre las cuestiones de envejecimiento, en la aplicación ulterior del Plan de Acción de Madrid; UN 20 - يدعو الدول الأعضاء وسائر الجهات المعنية الرئيسية على الصعيدين الوطني والدولي إلى مواصلة تعاونها في تعزيز تنفيذ خطة عمل مدريد مع إدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية، باعتبارها مركز الأمم المتحدة للتنسيق على الصعيد العالمي في مجال الشيخوخة؛
    La Conferencia Internacional de Población celebrada en México, D.F., pidió al Secretario General que vigilara los programas multilaterales de población del sistema de las Naciones Unidas encaminados a aplicar el Plan de Acción Mundial sobre Población. UN فطلب المؤتمر الدولي المعني بالسكان الذي عقد في مدينة مكسيكو من اﻷمين العام الاضطلاع برصد البرامج السكانية المتعددة اﻷطراف لمنظومة اﻷمم المتحدة الرامية إلى تعزيز تنفيذ خطة العمل العالمية للسكان.
    En su quinta sesión, el 1 de agosto, el Grupo de Trabajo celebró un diálogo interactivo sobre el tema " Cómo fortalecer los derechos de las personas de edad mediante una mayor aplicación del Plan de Acción Internacional de Madrid sobre el Envejecimiento " moderado por el Vicepresidente, Sr. Matej Marn (Eslovenia). UN 27 - أجرى الفريق العامل، في جلسته الخامسة، المعقودة في آب/أغسطس، حواراً تفاعلياً بشأن موضوع " كيفية تعزيز حقوق كبار السن من خلال تعزيز تنفيذ خطة عمل مدريد الدولية للشيخوخة " ، أداره ماتيج مارن (سلوفينيا)، نائب الرئيس.
    Recordando también su decisión SS.X/3 sobre la estrategia de mediano plazo del Programa de las Naciones Unidas para el Medio Ambiente para 2010-2013, y acogiendo complacido la estrategia de mediano plazo, en particular para mejorar la ejecución del Plan Estratégico de Bali para el apoyo tecnológico y la creación de capacidad, UN وإذ يشير أيضاً إلى المقرر د.إ - 10/3 بشأن استراتيجية برنامج الأمم المتحدة للبيئة متوسطة الأجل للفترة 2010 - 2013، وإذ يرحّب بالاستراتيجية متوسطة الأجل، ولا سيما ما جاء فيها بشأن تعزيز تنفيذ خطة بالي الاستراتيجية للدعم التكنولوجي وبناء القدرات،
    En consecuencia, con el fin de fomentar la aplicación del Plan de acción para la recuperación y el desarrollo de Haití y de la decisión del Gobierno de afianzar el papel que desempeñan los delegados de los departamentos y sus adjuntos en la coordinación de los servicios descentralizados, hasta el momento la Misión ha destinado a cuatro oficiales nacionales para que les presten asesoramiento técnico. UN وعلى ذلك، وبغية تعزيز تنفيذ خطة العمل للإنعاش والتنمية على الصعيد الوطني في هايتي وقرار الحكومة تأكيد دور مندوبي المقاطعات ونوابهم في تنسيق الخدمات اللامركزية، عيّنت البعثة أربعة موظفين وطنيين لتزويدهم بالمشورة التقنية.
    reforzar la aplicación del Plan de financiación aprobado a fin de aumentar la financiación del pasivo por prestaciones de los empleados y de reducir al mínimo el pasivo no financiado UN تعزيز تنفيذ خطة التمويل بصيغتها المعتمدة، بغية زيادة التمويل المخصص للالتزامات المتعلقة باستحقاقات الموظفين والتقليل إلى أدنى حد من الالتزامات غير الممولة
    El UNFPA estuvo de acuerdo con la recomendación de la Junta de que reforzara la aplicación del plan de financiación aprobado a fin de aumentar la financiación del pasivo por prestaciones de los empleados y de reducir al mínimo el pasivo no financiado. 5. Gestión de inventarios UN 34 - وقد وافق صندوقُ السكان على توصية المجلس الداعية إلى تعزيز تنفيذ خطة التمويل بصيغتها المعتمدة، بغية زيادة التمويل المخصص للالتزامات المتعلقة باستحقاقات الموظفين والتقليل إلى أدنى حد من الالتزامات غير الممولة.
    Recordando las decisiones adoptadas en el 12° período de sesiones de la Conferencia Ministerial Africana sobre el Medio Ambiente respecto del mejoramiento de la aplicación del Plan de Acción Ambiental de la Nueva Alianza para el Desarrollo de África, en particular la decisión relativa al cambio climático, UN وإذ يشير إلى قرارات الدورة الثانية عشرة للمؤتمر الوزاري الأفريقي المعني بالبيئة بشأن تعزيز تنفيذ خطة العمل البيئية في إطار الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا، وخاصة القرار المتعلق بتغير المناخ،

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus