Australia apoya firmemente la Alianza de las Naciones Unidas para promover los derechos de las personas con Discapacidad. | UN | وأكد أن بلده يؤيد بقوة شراكة الأمم المتحدة من أجل تعزيز حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة. |
:: promover los derechos de las personas con discapacidad y su participación en pie de igualdad en la vida económica, social y política del país. | UN | :: تعزيز حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة ومشاركتهم على قدم المساواة في الحياة الاقتصادية والاجتماعية والسياسية للبلاد. |
Acogió con beneplácito la Misión Solidaria Manuela Espejo, destinada a promover los derechos de las personas con discapacidad y preguntó por los antecedentes de la iniciativa. | UN | ورحبت ببعثة التضامن مانويلا إسبيخو الرامية إلى تعزيز حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة وسألت عن خلفية هذه المبادرة. |
Los organismos públicos que se ocupan de las personas con discapacidad utilizan las recopilaciones de datos estadísticos para adoptar, aplicar y evaluar políticas encaminadas a promover los derechos de esas personas. | UN | وتستعمل الوكالات الحكومية المعنية بالأشخاص ذوي الإعاقة البيانات الإحصائية المجمعة في وضع وتنفيذ وتقييم السياسات الرامية إلى تعزيز حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة. |
50. Bahrein elogió los esfuerzos realizados para fomentar los derechos de las personas con discapacidad y pidió más información sobre la forma en que Marruecos tenía previsto atender a sus necesidades, especialmente respecto del acceso al empleo. | UN | 50- وأشادت البحرين بجهود تعزيز حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة، واستزادت من المعلومات عن الطريقة التي يعتزم بها المغرب تلبية احتياجاتهم، خاصة ما يتعلق منها بفرص العمل. |
73. La Sra. Viotti (Brasil), observando que se trata de la primera vez que el Gobierno del Brasil ratifica una convención cuyas disposiciones ya se han reflejado en la Constitución, dice que el Brasil continúa tomando medidas importantes encaminadas a promocionar los derechos de las personas con discapacidad mediante la acción afirmativa y otras políticas. | UN | 73 - السيدة فيوتي (البرازيل): أشارت إلى أن هذه هي أول مرة صدقت فيها حكومتها على اتفاقية ترد أحكامها من قبل في الدستور، وقالت إن البرازيل لا تزال تتخذ خطوات هامة في ميدان تعزيز حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة عن طريق سياسة الإجراء الإيجابي وغيرها من السياسات. |
Encomió la creación del Consejo de la Infancia y las medidas tomadas para promover los derechos de las personas con discapacidad y de los grupos más vulnerables de la población. | UN | وأشادت بإنشاء مجلس شؤون الطفل وجهود تعزيز حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة والمجموعات السكانية الأشد ضعفاً. |
La función del Consejo consiste en promover los derechos de las personas con discapacidad e integrar estos derechos en todos los aspectos del desarrollo nacional. | UN | ويتمثل دور المجلس في تعزيز حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة وتعميم هذه الحقوق في جميع جوانب التنمية الوطنية. |
Además, el diálogo puede alentar y facilitar el cumplimiento de las obligaciones contraídas en virtud de tratados y afianzar el intercambio de información y la creación de capacidad para promover los derechos de las personas con discapacidad. | UN | وعلاوة على ذلك، يمكن أن يشجِّع الحوار ويحقق الامتثال للالتزامات التعاهدية ويحسن تبادل المعلومات وتطوير القدرات على تعزيز حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة. |
Turquía también celebró los esfuerzos hechos por promover los derechos de las personas con discapacidad y alentó a San Marino a que estableciese una institución nacional independiente de derechos humanos. | UN | كما رحبت تركيا بالجهود الرامية إلى تعزيز حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة وشجعت سان مارينو على إنشاء مؤسسة مستقلة لحقوق الإنسان. |
69. En otro orden de cosas, Mauritania está tomando importantes medidas para promover los derechos de las personas con discapacidad. | UN | 69- وعلى مستوى آخر، بذلت موريتانيا جهوداً كبيرة لفائدة تعزيز حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة. |
Encomio los esfuerzos que hacen los Estados Miembros y la sociedad civil para promover los derechos de las personas con discapacidad en la sociedad y el desarrollo, de conformidad con la Convención. | UN | وأشيد بالجهود المتواصلة للدول الأعضاء والمجتمع المدني من أجل تعزيز حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة في المجتمع والتنمية، تمشيا مع الاتفاقية. |
promover los derechos de las personas con discapacidad; | UN | تعزيز حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة؛ |
Para tal fin, ha desarrollado directrices aplicables a las actividades del país en ese ámbito y ha aportado 500.000 dólares de los Estados Unidos a la Alianza de las Naciones Unidas para promover los derechos de las personas con Discapacidad. | UN | وتحقيقاً لتلك الغاية، فقد وضعت مبادئ توجيهية بشأن الجهود التي يبذلها البلد في ذلك المضمار، وتبرعت بمبلغ 000 500 دولار لشراكة الأمم المتحدة من أجل تعزيز حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة. |
El Departamento para la Inclusión Social de las Personas con Discapacidad, que es el centro de coordinación para la aplicación de la Convención en Chipre, ha establecido ocho comités técnicos temáticos encargados de examinar y supervisar las medidas adoptadas para promover los derechos de las personas con discapacidad. | UN | فقد أنشأت إدارة الإدماج الاجتماعي للأشخاص ذوي الإعاقة، وهى جهة التنسيق لتنفيذ الاتفاقية في قبرص، ثماني لجان تقنية مواضيعية للنظر في الإجراءات التي من شأنها تعزيز حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة ورصدها. |
También se ha asociado con el Departamento de Asuntos Económicos y Sociales y con organismos de las Naciones Unidas para promover los derechos de las personas con discapacidad. | UN | وأقامت المفوضية أيضا شراكة مع إدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية ووكالات الأمم المتحدة من أجل تعزيز حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة. |
2. Alianza de las Naciones Unidas para promover los derechos de las personas con Discapacidad | UN | 2- شراكة الأمم المتحدة من أجل تعزيز حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة |
El Comité observa con agrado la adopción de legislación, políticas públicas e iniciativas, en el Estado parte con el objeto de promover los derechos de las personas con discapacidad en particular: | UN | 5- وتلاحظ اللجنة بارتياح اعتماد الدولة الطرف تشريعاتٍ وسياساتٍ ومبادرات عامة تهدف إلى تعزيز حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة وحمايتها. وتحيط علماً على وجه الخصوص بالإنجازات التالية: |
11. El Comité observa con satisfacción que la Ley Nº XXVI de igualdad de derechos y oportunidades de las personas con discapacidad, de 1998, fue elaborada para promover los derechos de esas personas en el Estado parte. | UN | 11- وتلاحظ اللجنة، مع التقدير، أن القانون 26 الصادر في عام 1998 بشأن حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة وضمان تكافؤ الفرص لهم كان قد حُرِّر بهدف تعزيز حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة في الدولة الطرف. |
En 2011, el Brasil puso en marcha un plan nacional, denominado Viver sem Limites (Vivir sin Límites), con miras a promocionar los derechos de las personas con discapacidad, y participó en iniciativas similares en el marco del Mercado Común del Sur, la Organización de los Estados Americanos y la Comunidad de Países de Lengua Portuguesa. | UN | وفي عام 2011، أطلقت البرازيل الخطة الوطنية المعنونة ' العيش بلا حدود` (Viver sem Limites) بهدف تعزيز حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة، وقد شاركت في جهود مماثلة في إطار السوق الجنوبية المشتركة، ومنظمة الدول الأمريكية، وجماعة البلدان الناطقة بالبرتغالية. |
Además en el documento se pone de relieve la necesidad de reforzar los derechos de las personas con discapacidad y se promueve su participación en todos los aspectos de la sociedad. | UN | وتشدد الورقة كذلك على ضرورة تعزيز حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة وتشجيع مشاركتهم في جميع نواحي المجتمع. |