"تعزيز حقوق الإنسان وحمايتها على" - Traduction Arabe en Espagnol

    • promoción y protección de los derechos humanos
        
    • promover y proteger los derechos humanos en
        
    • promoción Y PROTECCIÓN DE
        
    • la protección de los derechos humanos en
        
    • para promover y proteger los derechos humanos
        
    Objetivo de la Organización: Cooperar con los países para fortalecer los sistemas nacionales de promoción y protección de los derechos humanos. UN هدف المنظمة: التعاون مع البلدان في تقوية النُظم الوطنية الرامية إلى تعزيز حقوق الإنسان وحمايتها على الصعيد القطري.
    La Unión Europea confía en que, gracias a su hábil liderazgo, la promoción y protección de los derechos humanos en el plano internacional seguirá progresando. UN والاتحاد الأوروبي على ثقة بأن تعزيز حقوق الإنسان وحمايتها على الصعيد العالمي سيتقدم بقدر أكبر تحت قيادته المقتدرة.
    Objetivo de la Organización: Cooperar con los países para fortalecer los sistemas nacionales de promoción y protección de los derechos humanos. UN هدف المنظمة: التعاون مع البلدان في تقوية نظم تعزيز حقوق الإنسان وحمايتها على الصعيد القطري.
    Contribución de Bangladesh a la promoción y protección de los derechos humanos en el plano mundial UN مساهمة بنغلاديش في تعزيز حقوق الإنسان وحمايتها على المستوى العالمي
    promoción y protección de los derechos humanos en el plano internacional UN تعزيز حقوق الإنسان وحمايتها على الصعيد الدولي
    promoción y protección de los derechos humanos en el plano nacional UN تعزيز حقوق الإنسان وحمايتها على الصعيد الوطني
    Se trata de un mecanismo innovador que mi delegación estima que contribuirá a la promoción y protección de los derechos humanos de manera equitativa. UN وهي آلية تجديدية، يعتقد وفد بلدي أنها ستسهم في تعزيز حقوق الإنسان وحمايتها على أساس المساواة.
    Segunda parte promoción y protección de los derechos humanos EN LA PRÁCTICA: RESULTADOS LOGRADOS, PROBLEMAS, LIMITACIONES Y PERSPECTIVAS FUTURAS UN الجزء الثاني: تعزيز حقوق الإنسان وحمايتها على أرض الواقع: الإنجازات والتحديات والمعوقات والآفاق المستقبلية 32-89 12
    4. Dinamizar la promoción y protección de los derechos humanos a nivel nacional UN 4 - تنشيط عملية تعزيز حقوق الإنسان وحمايتها على المستوى الوطني
    Reafirmando la importante y constructiva función que desempeñan las instituciones nacionales y regionales de derechos humanos existentes en la promoción y protección de los derechos humanos, en particular como asesoras de las autoridades competentes, UN وإذ يؤكد من جديد الدور الهام والبنّاء الذي تضطلع به مؤسسات حقوق الإنسان الموجودة في تعزيز حقوق الإنسان وحمايتها على المستويين الوطني والإقليمي، خاصة بصفتها الاستشارية لدى السلطات المختصة،
    La promoción y protección de los derechos humanos entraña más que la simple identificación de los denominados delincuentes o la exhortación a los culpables a mejorar su actuación. UN وينطوي تعزيز حقوق الإنسان وحمايتها على ما هو أكثر من تحديد المخطئين المزعومين أو دعوة الجناة إلى حُسن التصرف.
    :: Con la firme convicción de que el Consejo de Derechos Humanos y sus mecanismos pueden contribuir a la promoción y protección de los derechos humanos en todo el mundo, Bangladesh participa activamente en su labor. UN :: وإذ تقتنع بنغلاديش اقتناعا راسخا بالدور الذي يمكن أن يضطلع به مجلس حقوق الإنسان وآلياته في مجال تعزيز حقوق الإنسان وحمايتها على نطاق العالم، فهي تشارك مشاركة نشطة في أعماله.
    Su éxito en la promoción y protección de los derechos humanos dependerá de su capacidad de empatía y respeto por las opiniones de los demás. UN ويعتمد نجاح بلدها في تعزيز حقوق الإنسان وحمايتها على قدرته على تفهم آراء الآخرين واحترامها.
    Este es el principal objetivo de la cooperación técnica: mejorar la promoción y protección de los derechos humanos. UN وهذا هو الهدف الرئيسي للتعاون التقني، أي تعزيز حقوق الإنسان وحمايتها على نحو أفضل.
    La Declaración Universal concibe claramente la promoción y protección de los derechos humanos como un esfuerzo colectivo tanto de la sociedad como del Estado. No limita la tarea a la sola acción del Estado. UN وجلي أن الإعلان العالمي لا يقصر تعزيز حقوق الإنسان وحمايتها على الدولة وحدها، بل يعتبر ذلك جهدا جماعيا يقع على عاتق المجتمع والدولة كليهما.
    Observando los progresos realizados hasta la fecha en la promoción y protección de los derechos humanos a nivel regional bajo los auspicios de las Naciones Unidas, los organismos especializados y las organizaciones intergubernamentales regionales, UN وإذ تلاحظ ما أحرز من تقدم حتى الآن في تعزيز حقوق الإنسان وحمايتها على الصعيد الإقليمي، تحت رعاية الأمم المتحدة والوكالات المتخصصة والمنظمات الحكومية الدولية الإقليمية،
    La Oficina debe hacer hincapié en la aplicación efectiva de las leyes y en la adopción de políticas respetuosas de los derechos humanos y contribuir a fomentar la capacidad de los mecanismos y del personal encargado de la promoción y protección de los derechos humanos en los planos nacional y local. UN وينبغي للمكتب أن يركّز على التنفيذ الفعال للقوانين والسياسات التي تستجيب لحقوق الإنسان، وأن يساعد على بناء قدرة الآليات والموظفين بما يكفل تعزيز حقوق الإنسان وحمايتها على الصعيدين الوطني والمحلي؛
    :: Indonesia proseguirá sus esfuerzos por fortalecer el papel de la sociedad civil en la promoción y protección de los derechos humanos a nivel regional e internacional. UN :: ستواصل إندونيسيا بذل جهودها من أجل تعزيز دور المجتمع المدني في تعزيز حقوق الإنسان وحمايتها على الصعيدين الإقليمي والدولي.
    Como se expresa en el plan de acción de la Alta Comisionada de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos, la promoción y protección de los derechos humanos es más eficaz sobre el terreno. UN 7 - وفقا للمبين في خطة عمل المفوضة السامية، تتحقق الفعالية القصوى في تعزيز حقوق الإنسان وحمايتها على صعيد الميدان.
    La cooperación internacional era también un elemento importante de la ayuda facilitada a los Estados para promover y proteger los derechos humanos en el plano nacional. UN وقال إن التعاون الدولي عامل هام أيضاً في مساعدة الدول على تعزيز حقوق الإنسان وحمايتها على المستوى الوطني.
    Dicho de otro modo, los resultados de los cursos y actividades de desarrollo de capacidades deberían mejorar el fomento y la protección de los derechos humanos en el plano nacional. UN وبعبارة أخرى، ينبغي أن تؤدي نتائج دورات وأنشطة بناء القدرات إلى تحسين تعزيز حقوق الإنسان وحمايتها على المستوى المحلي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus