"تعزيز دور الأمم" - Traduction Arabe en Espagnol

    • fortalecimiento de la función de las Naciones
        
    • fortalecer el papel de las Naciones
        
    • fortalecimiento del papel de las Naciones
        
    • reforzar el papel de las Naciones
        
    • realzar el papel de las Naciones
        
    • fortalecer la función de las Naciones
        
    • reforzar la función de las Naciones
        
    • realzar la función de las Naciones
        
    • fortalecerse el papel de las Naciones
        
    • fortaleciendo el papel de las Naciones
        
    • fortalecimiento de las Naciones
        
    • fortalecer la participación de las Naciones
        
    • promover la función de las Naciones
        
    • la promoción del papel de las Naciones
        
    • fortalecer el papel de la
        
    fortalecimiento de la función de las Naciones Unidas en el aumento de la eficacia del principio de la celebración de elecciones auténticas y periódicas y del fomento de la democratización UN تعزيز دور الأمم المتحدة في زيادة فاعلية مبدأ إجراء انتخابات دورية ونزيهة وتشجيع عملية إقامة الديمقراطية
    54/173 56/159 fortalecimiento de la función de las Naciones Unidas para mejorar la eficacia del principio de elecciones periódicas y genuinas y la promoción de la democratización (subprogramas 1 y 3) UN تعزيز دور الأمم المتحدة في زيادة فعالية مبدأ إجراء انتخابات دورية ونزيهة وتشجيع إقامة الديمقراطية
    Coincidimos plenamente con el Secretario General en que nunca ha sido mayor que hoy la necesidad de contar con una institución multilateral, y nos comprometemos a prestarle nuestro apoyo inequívoco en sus esfuerzos para fortalecer el papel de las Naciones Unidas. UN ونتفق مع الأمين العام تماما في أن الإحساس بالحاجة إلى مؤسسة متعددة الأطراف لم يكن في أي وقت مضى أكثر حدة مما هو اليوم، ونتعهد بدعمنا غير المشروط لجهوده من أجل تعزيز دور الأمم المتحدة.
    Grupo especial 2: fortalecer el papel de las Naciones Unidas en la gobernabilidad democrática mundial: hacia nuevos mecanismos en las Naciones Unidas UN الفريق 2: تعزيز دور الأمم المتحدة في نظام الإدارة الديمقراطية العالمية
    El fortalecimiento del papel de las Naciones Unidas fue el tema principal del programa de la Cumbre. UN إن تعزيز دور الأمم المتحدة كان الموضوع الأساسي في أعمال مؤتمر القمة.
    Teniendo presente la necesidad de reforzar el papel de las Naciones Unidas y los organismos especializados competentes en la lucha contra el terrorismo internacional y las propuestas del Secretario General para reforzar ese papel, UN وإذ تضع في اعتبارها الحاجة إلى تعزيز دور الأمم المتحدة والوكالات المتخصصة المعنية في مكافحة الإرهاب الدولي ودور مقترحات الأمين العام الداعية إلى تعزيز دور المنظمة في هذا الصدد،
    Teniendo presentes la necesidad de realzar el papel de las Naciones Unidas y los organismos especializados pertinentes en la lucha contra el terrorismo internacional y las propuestas del Secretario General para fortalecer el papel de la Organización a ese respecto, UN وإذ تضع في اعتبارها الحاجة إلى تعزيز دور الأمم المتحدة والوكالات المتخصصة ذات الصلة في مكافحة الإرهاب الدولي، ومقترحات الأمين العام لتعزيز دور المنظمة في هذا الصدد،
    fortalecimiento de la función de las Naciones Unidas para mejorar la eficacia del principio de elecciones periódicas y genuinas y la promoción de la democratización UN تعزيز دور الأمم المتحدة في زيادة فعالية مبدأ إجراء انتخابات دورية ونزيهة وتشجيع إقامة الديمقراطية
    fortalecimiento de la función de las Naciones Unidas para mejorar la eficacia del principio de elecciones periódicas y genuinas y la promoción de la democratización UN تعزيز دور الأمم المتحدة في تحسين فعالية مبدأ إجراء انتخابات دورية وحقيقية وتشجيع التحول الديمقراطي
    fortalecimiento de la función de las Naciones Unidas en la cooperación económica internacional UN تعزيز دور الأمم المتحدة في التعاون الاقتصادي الدولي
    fortalecimiento de la función de las Naciones Unidas para mejorar la eficacia del principio de elecciones periódicas y genuinas y la promoción de la democratización UN تعزيز دور الأمم المتحدة في زيادة فعالية مبدأ إجراء انتخابات دورية ونزيهة وتشجيع إقامة الديمقراطية
    Informe del Secretario General sobre el fortalecimiento de la función de las Naciones Unidas para mejorar la eficacia del principio de elecciones periódicas y genuinas y la promoción de la democratización UN تقرير الأمين العام عن تعزيز دور الأمم المتحدة في زيادة فعالية مبدأ إجراء انتخابات دورية ونزيهة وتشجيع إقامة الديمقراطية
    Los intentos por fortalecer el papel de las Naciones Unidas en el proceso de desarrollo se han quedado atrás privando a nuestros países de una mayor participación en la toma de decisiones sobre cuestiones que afectan nuestro bienestar. UN كما أن محاولات تعزيز دور الأمم المتحدة في عملية التنمية قد تعثرت الآن، الأمر الذي يحرم بلداننا من أن يكون لها رأي أكبر في عملية صنع القرارت. بشأن القضايا التي تؤثر على رفاهيتنا.
    Esa es una señal elocuente de la necesidad de fortalecer el papel de las Naciones Unidas, como elemento fundamental de la solución colectiva de los problemas más graves de hoy. UN وهذه إشارة واضحة إلى ضرورة تعزيز دور الأمم المتحدة، بوصفها عنصرا أساسيا في الحل الجماعي لأكثر مشاكل العالم حدة اليوم.
    En este sentido, es importante fortalecer el papel de las Naciones Unidas como fuerza esencial para la movilización política en esas esferas. UN وفي هذا الصدد، من المهم تعزيز دور الأمم المتحدة بوصفها القوة الرئيسية للتعبئة السياسية في تلك المجالات.
    Se trata de una cristalización de la firme determinación de los Estados Miembros de fortalecer el papel de las Naciones Unidas y de respetar la Carta de las Naciones Unidas. UN فهو يشكل بلورة لتصميم الدول الأعضاء القوي على تعزيز دور الأمم المتحدة وعلى التمسك بميثاق الأمم المتحدة.
    Significaría un grave retroceso en el proceso de codificación y desarrollo progresivo del derecho internacional y no conduciría al fortalecimiento del papel de las Naciones Unidas en esa esfera. UN وسيكون ذلك نكسة كبرى لعملية التدوين والتطور التدريجي للقانون الدولي وليس من شأنه تعزيز دور الأمم المتحدة في هذا المجال.
    Por consiguiente, es una cuestión que ha de ser examinada en el contexto del fortalecimiento del papel de las Naciones Unidas y la reforma de la Organización. UN وأنها بالتالي مسألة تتطلب الدراسة في سياق تعزيز دور الأمم المتحدة وإصلاح المنظمة.
    El fortalecimiento del papel de las Naciones Unidas en la solución de estas cuestiones es una responsabilidad colectiva. UN وإن تعزيز دور الأمم المتحدة في حسم هذه المسائل هو مسؤولية جماعية.
    Teniendo presente la necesidad de reforzar el papel de las Naciones Unidas y los organismos especializados competentes en la lucha contra el terrorismo internacional y las propuestas del Secretario General para reforzar ese papel, UN وإذ تضع في اعتبارها الحاجة إلى تعزيز دور الأمم المتحدة والوكالات المتخصصة المعنية في مكافحة الإرهاب الدولي ودور مقترحات الأمين العام الداعية إلى تعزيز دور المنظمة في هذا الصدد،
    Teniendo presentes la necesidad de realzar el papel de las Naciones Unidas y los organismos especializados pertinentes en la lucha contra el terrorismo internacional y las propuestas del Secretario General para fortalecer el papel de la Organización a ese respecto, UN وإذ تضع في اعتبارها الحاجة إلى تعزيز دور الأمم المتحدة والوكالات المتخصصة ذات الصلة في مكافحة الإرهاب الدولي ومقترحات الأمين العام لتعزيز دور المنظمة في هذا الصدد،
    Esperamos que todos aquellos que deseen fortalecer la función de las Naciones Unidas en la esfera del desarme nuclear nos ayuden a crear este consenso. UN ونأمل أن يساعد في بناء توافق الآراء هذا جميع من يرغبون في تعزيز دور الأمم المتحدة في ميدان نزع السلاح النووي.
    A este respecto, el Japón desearía reiterar que el objetivo del Comité Especial es reforzar la función de las Naciones Unidas y que reforzar el propio Comité ayudaría a lograr este objetivo. UN وذكر أن اليابان تود، في هذا الصدد، أن تؤكد من جديد أن هدف اللجنة الخاصة هو تعزيز دور الأمم المتحدة وأن تعزيز اللجنة نفسها يساعد على تحقيق ذلك الهدف.
    Se debería realzar la función de las Naciones Unidas por lo que respecta a la organización de seminarios y otras actividades relacionadas con las medidas de fomento de la confianza. UN ينبغي تعزيز دور الأمم المتحدة فيما يتعلق باتخاذ الترتيبات لعقد ندوات وغيرها من الأحداث المتصلة بتدابير بناء الثقة.
    En consecuencia, deberá fortalecerse el papel de las Naciones Unidas en la gobernanza de la economía mundial. UN ومن هنا، ينبغي تعزيز دور الأمم المتحدة في مجال الإدارة الاقتصادية العالمية.
    Por lo tanto, es imprescindible seguir fortaleciendo el papel de las Naciones Unidas en el Iraq. UN وبالتالي، لا بد من مواصلة تعزيز دور الأمم المتحدة في العراق.
    g) El fortalecimiento de las Naciones Unidas como foro mundial sin par para el examen y la solución de los problemas de derechos humanos que afectan a la comunidad internacional, con la participación de todos los interesados; UN )ز( تعزيز دور اﻷمم المتحدة باعتبارها المحفل الوحيد على الصعيد العالمي الذي تجري فيه مناقشة وتسوية مسائل قضايا حقوق اﻹنسان محل الاهتمام الدولي، مع مشاركة جميع الفاعلين ذوي الصلة؛
    5. Acoge con beneplácito en este contexto la iniciativa que el Secretario General esboza en su informe para fortalecer la participación de las Naciones Unidas en el proceso de paz; UN " ٥ - يرحب في هذا السياق بمبادرة اﻷمين العام المبينة في تقريره والرامية إلى تعزيز دور اﻷمم المتحدة في عملية السلام؛
    En ninguna declaración se dejó de subrayar la importancia de promover la función de las Naciones Unidas, reafirmar el papel del multilateralismo en las relaciones internacionales y criticar la selectividad y el unilateralismo al tratar los asuntos políticos mundiales. UN وبالكاد، لم يخل بيان من التذكير بضرورة تعزيز دور الأمم المتحدة والتأكيد على التعددية في العلاقات الدولية وانتقاد الفردية والانتقائية في معالجة المسائل الدولية والقضايا المطروحة على المسرح السياسي الدولي.
    la promoción del papel de las Naciones Unidas se está haciendo más importante y evidente en el ambiente de los actuales acontecimientos en los procesos mundial y regional, donde se necesitan la concentración de esfuerzos colectivos y la adopción de decisiones en las que se tengan en cuenta diferentes intereses. UN وما برحت تزداد وضوحا دوما أهمية تعزيز دور الأمم المتحدة إزاء خلفية التطورات الراهنة الإقليمية والعالمية، حيث يتطلب الأمر تركيز الجهود الجماعية واتخاذ قرارات تأخذ في الاعتبار مختلف المصالح.
    Noruega trabaja activamente para fortalecer el papel de la Organización de las Naciones Unidas como promotora de la paz, los derechos humanos y el desarrollo. UN وتعمل النرويج بهمّة من أجل تعزيز دور الأمم المتحدة كجهة داعية لتعزيز السلام وحقوق الإنسان والتنمية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus