| Insistimos en que es necesario fortalecer el papel de la Asamblea General en la solución de los problemas más importantes que afronta la humanidad hoy en día. | UN | ونحن نُصر على الحاجة إلى تعزيز دور الجمعية العامة في تسوية أهم القضايا التي تواجه البشرية اليوم. |
| Es necesario fortalecer el papel de la Asamblea General en la gestión financiera y administrativa de la Organización. | UN | ولا بد من تعزيز دور الجمعية العامة في إدارة الشؤون المالية والإدارية للمنظمة. |
| En este sentido, México se ha pronunciado en favor de la necesidad de adecuar los métodos de trabajo de la Organización y, en particular, en pro del fortalecimiento del papel de la Asamblea General. | UN | وفي هذا السياق أعربت المكسيك عن تأييدها لضرورة ترشيد أساليب عمل المنظمة، وأيدت بوجه خاص تعزيز دور الجمعية العامة. |
| Estamos firmemente convencidos de que el fortalecimiento del papel de la Asamblea General es una premisa básica en el actual proceso de revitalización. | UN | ونحن نعتقد اعتقادا راسخا بأن تعزيز دور الجمعية العامة شرط أساسي لعملية اﻹنعاش الجارية. |
| Reconociendo la necesidad de seguir potenciando su función, su autoridad, su eficacia y su eficiencia, | UN | وإذ تسلم بضرورة مواصلة تعزيز دور الجمعية العامة وسلطتها وفعاليتها وكفاءتها، |
| En ese sentido, se debe realzar el papel de la Asamblea General. | UN | وينبغي تعزيز دور الجمعية العامة في هذا الصدد. |
| Las cuestiones que el Grupo de Trabajo tiene ante sí, en particular la tarea de fortalecer la función de la Asamblea General en el sistema de las Naciones Unidas y la reforma de la Secretaría son extremadamente importantes y merecen un seguimiento muy cuidadoso. | UN | وإن المسائل المعروضة على الفريق العامل، وبخاصة مهمة تعزيز دور الجمعية العامة في منظومة اﻷمم المتحدة، وإصلاح اﻷمانة، مسائل ذات أهمية بالغة وتستحق المتابعة بأكبر قدر من الاهتمام. |
| En efecto, esa opinión está en armonía con las propuestas encaminadas a reformar la Organización y sobre todo a fortalecer el papel de la Asamblea General, tal como se prevé en la Carta. | UN | ﻷن ذلك يتوافق في الواقع مع اتجاه الاقتراحات الرامية الى اصلاح منظمة اﻷمم المتحدة ولا سيما تعزيز دور الجمعية العامة على النحو المنصوص عليه في الميثاق. |
| Se subrayó que en el proceso de mejora del funcionamiento de las Naciones Unidas era sumamente importante fortalecer el papel de la Asamblea General en relación con el mantenimiento de la paz y seguridad internacionales. | UN | وأشير إلى أن تعزيز دور الجمعية العامة في مجل صون السلم والأمن الدوليين أثناء عملية تعزيز دور الأمم المتحدة يمثل أهمية كبرى. |
| 42.6 fortalecer el papel de la Asamblea General, de conformidad con el Artículo 97 de la Carta de las Naciones Unidas, en la selección del Secretario General de la Organización. | UN | 42-6 تعزيز دور الجمعية العامة في اختيار الأمين العام للمنظمة وفقا للمادة 97 من ميثاق الأمم المتحدة. |
| 45.9 fortalecer el papel de la Asamblea General, de conformidad con el Artículo 97 de la Carta de las Naciones Unidas, en la selección del Secretario General de la Organización. | UN | 45-9 تعزيز دور الجمعية العامة في اختيار الأمين العام للمنظمة وفقا للمادة 97 من ميثاق الأمم المتحدة. |
| El fortalecimiento del papel de la Asamblea General y la ampliación del Consejo de Seguridad, con la participación de los países en desarrollo en todas las categorías de miembros, son medidas importantes y necesarias en el camino hacia la democratización y una mayor legitimidad. | UN | وأن تعزيز دور الجمعية العامة وتوسيع عضوية مجلس اﻷمن، بمشاركة البلدان النامية في جميع فئات العضوية، خطوتان هامتان وضروريتان على طريق اضفاء الديمقراطية وتحقيق شرعية أكبر. |
| Deseo dar las gracias en especial a mi predecesor, el Embajador Razali Ismail, de Malasia, por la destacada contribución que aportó al fortalecimiento del papel de la Asamblea General mientras ejerció la Presidencia de la Asamblea General en su quincuagésimo primer período de sesiones. | UN | وأود أن أعرب عن الثناء الخاص لسلفي، السفير غزالي اسماعيل، ممثل ماليزيا، لمساهمته البارزة في تعزيز دور الجمعية العامة خلال رئاسته للجمعية العامة في دورتها الحادية والخمسين. |
| En este sentido, deseamos reiterar que el fortalecimiento del papel de la Asamblea General es fundamental para el ejercicio actual de reestructuración del Consejo de Seguridad, a fin de asegurar la transparencia en la labor de toda la Organización. | UN | وفي نفس السياق نود أن نكرر أن تعزيز دور الجمعية العامة هو مسألة رئيسية في الممارسة الحالية المتمثلة في إعادة هيكلة مجلس اﻷمن لكفالة الشفافية في عمل المنظمة ككل. |
| Reconociendo la necesidad de seguir potenciando su función, su autoridad, su eficacia y su eficiencia, | UN | وإذ تسلم بضرورة مواصلة تعزيز دور الجمعية العامة وسلطتها وفعاليتها وكفاءتها، |
| Una de las actividades fundamentales del Grupo es realzar el papel de la Asamblea General. | UN | إن تعزيز دور الجمعية العامة هو محط الاهتمام في أنشطة الفريق. |
| Los Ministros de Relaciones Exteriores y Jefes de Delegación reiteraron la necesidad de fortalecer la función de la Asamblea General en el mantenimiento de la paz y la seguridad internacionales con arreglo a la Carta. | UN | ٢٢ - وأكد وزراء الخارجية ورؤساء الوفود مجددا ضرورة تعزيز دور الجمعية العامة في صون السلام واﻷمن الدوليين وفقا للميثاق. |
| Al mismo tiempo, se debe reforzar la función de la Asamblea General, como principal órgano representativo y deliberante de las Naciones Unidas. | UN | وقال إنه ينبغي في الوقت نفسه تعزيز دور الجمعية العامة باعتبارها الهيئة التمثيلية وهيئة التشاور الرئيسية في الأمم المتحدة. |
| Se señaló que debía fortalecerse la función de la Asamblea General y el Consejo Económico y Social en relación con las sanciones. | UN | وأُشير إلى أنه ينبغي تعزيز دور الجمعية العامة والمجلس الاقتصادي والاجتماعي فيما يتعلق بالجزاءات. |
| Será igualmente indispensable reforzar el papel de la Asamblea General y devolver a las Naciones Unidas su sitial en la resolución de los principales problemas económicos del planeta, conservados por ahora como un monopolio de los superpoderosos. | UN | وسيكون من الضروري أيضا تعزيز دور الجمعية العامة واستعادة اﻷمم المتحدة لدورها المركزي في حسم المشاكل الاقتصادية الرئيسية لكوكبنا، وهذه مهمة لا تزال، في الوقت الحاضر، حكرا على الدول العظمى. |
| En verdad, el fortalecimiento de la Asamblea General constituye una premisa básica del proceso actual de reforma y revitalización de las Naciones Unidas. | UN | وإن تعزيز دور الجمعية العامة هو في حقيقة اﻷمر منطلــق أساسي للعمليــة الجارية ﻹصلاح اﻷمم المتحدة وإعادة تنشيطها. |
| Por lo tanto, los Estados Miembros quisieran ver los esfuerzos del Consejo destinados a aumentar la transparencia de este procedimiento, así como a mejorar el papel de la Asamblea General. | UN | ومن ثم تود الدول الأعضاء أن ترى المجلس يبذل جهودا لزيادة الشفافية في هذه العملية، فضلا عن تعزيز دور الجمعية العامة. |
| Se expresó la opinión de que esos documentos contenían importantes elementos para el debate sobre la promoción del papel de la Asamblea General en el mantenimiento de la paz y la seguridad internacionales. | UN | وأُعرب عن رأي مفاده أن هاتين الوثيقتين تطرحان عناصر مهمة للنقاش بشأن تعزيز دور الجمعية العامة في مجال صون السلام والأمن الدوليين. |
| Consecuentemente, mi delegación concuerda con el informe en lo que atañe a la necesidad de incrementar el papel de la Asamblea General y del Consejo Económico y Social, así como de fortalecer los vínculos entre la Organización y las instituciones de Bretton Woods, por una parte, y los organismos sectoriales y técnicos por la otra. | UN | لذلك، يتفق وفدي مع الرأي الوارد في التقرير بضرورة تعزيز دور الجمعية العامة والمجلس الاقتصادي والاجتماعي، وكذلك تقوية الروابط بين المنظمة ومؤسسات بريتون وودز من ناحية والوكالات القطاعية والتقنية من ناحية أخرى. |
| Debe fortalecerse el papel de la Asamblea General y volver a realizar en la Asamblea debates sustantivos. | UN | ويجب تعزيز دور الجمعية العامة وإرجاع المناقشة المضمونية اليها. |
| El Presidente de la Asamblea General, quien se dirigió a los presentes al principio de la sesión, subrayó la necesidad de realzar la función de la Asamblea y dijo que la revitalización era primordialmente una cuestión política que exigía que los Estados Miembros reuniesen la voluntad política necesaria para provocar los cambios necesarios. | UN | 9 - وأكد رئيس الجمعية العامة، في كلمته التي استهل بها الاجتماع، على ضرورة تعزيز دور الجمعية العامة وذكر أن تنشيطها مسألة سياسية في المقام الأول تتطلب من الدول الأعضاء تعبئة الإرادة السياسية الضرورية لإحداث التغييرات اللازمة. |