"تعزيز قدرات المنظمات" - Traduction Arabe en Espagnol

    • fortalecer la capacidad de las organizaciones
        
    • reforzar la capacidad de las organizaciones
        
    • fortalecimiento de la capacidad de las organizaciones
        
    • fortalecer las capacidades de las organizaciones
        
    • fortalecimiento de las capacidades de las organizaciones
        
    • mejorar la capacidad de las organizaciones
        
    • aumenten la capacidad de las organizaciones
        
    • ampliar la capacidad de las organizaciones
        
    • refuercen la capacidad de las organizaciones
        
    • Mejoramiento de la capacidad de las organizaciones
        
    iv) Está en condiciones de fortalecer la capacidad de las organizaciones locales en esferas esenciales para la promoción del desarrollo humano sostenible; UN ' ٤ ' وأن تكون لديه القدرة على تعزيز قدرات المنظمات المحلية في مجالات أساسية لتعزيز التنمية البشرية المستدامة؛
    Reconociendo, en particular, la importancia de fortalecer la capacidad de las organizaciones regionales y subregionales de África para hacer frente a las causas de los conflictos en África, UN وإذ تسلم بوجه خاص بأهمية تعزيز قدرات المنظمات الإقليمية ودون الإقليمية الأفريقية على معالجة أسباب الصراعات في أفريقيا،
    reforzar la capacidad de las organizaciones de mujeres en la población nómada de las woodabe UN تعزيز قدرات المنظمات النسائية لأبناء ودابي الرحل
    Subrayó la necesidad de reforzar la capacidad de las organizaciones regionales y observó que el Consejo podía utilizar mecanismos regionales y subregionales para prevenir los conflictos. UN وشدد على الحاجة إلى تعزيز قدرات المنظمات الإقليمية ملاحظا أنه يخطر للمجلس بوجه خاص أن يستخدم الآليات الإقليمية ودون الإقليمية لمنع الصراعات.
    El fomento de la capacidad se centra, entre otras cosas, en el fortalecimiento de la capacidad de las organizaciones rurales para ganar acceso a los insumos, al crédito y a la capacitación de instructores en la formación de los miembros de las cooperativas. UN وتركز عملية بناء القدرات اﻵن على أمور منها تعزيز قدرات المنظمات الريفية على الوصول الى المدخلات والقروض الاستئمانية وعلى تدريب المدربين في تكوين عضوية التعاونيات.
    Por ello, quiero destacar que la cooperación entre las organizaciones regionales y las Naciones Unidas debe estar dirigida a fortalecer las capacidades de las organizaciones regionales. UN ولذلك أؤكد على وجوب توجيه التعاون بين المنظمات الإقليمية والأمم المتحدة نحو تعزيز قدرات المنظمات الإقليمية.
    RAB/99/AH/14. fortalecimiento de las capacidades de las organizaciones no gubernamentales. UN RAB/99/AH/14 تعزيز قدرات المنظمات غير الحكومية.
    Habría que mejorar la capacidad de las organizaciones no gubernamentales a través de programas de capacitación y del acceso a financiación. UN وثمة حاجة إلى تعزيز قدرات المنظمات غير الحكومية عن طريق برامج التدريب وتيسير التمويل.
    Los esfuerzos se dirigieron especialmente a fortalecer la capacidad de las organizaciones no gubernamentales asociadas y los organismos gubernamentales competentes. UN وركزت الجهود على تعزيز قدرات المنظمات غير الحكومية الشريكة والوكالات الحكومية ذات الصلة.
    A este respecto, algunas de ellas destacaron la importancia de fortalecer la capacidad de las organizaciones locales y populares para emprender actividades de promoción y de fomento de la toma de conciencia por el público. UN وفي هذا الصدد، أكد عدد منها على أهمية تعزيز قدرات المنظمات المحلية ومنظمات القواعد الشعبية على الاضطلاع بأنشطة بث الوعي والدعوة.
    En la sección II del informe se describen los progresos realizados por el sistema de las Naciones Unidas en el último año, centrándose sobre todo en las actividades de consolidación de la paz después de los conflictos y en la necesidad de fortalecer la capacidad de las organizaciones africanas. UN وفي الفرع ثانيا، يصف التقرير التقدم الذي أحرزته منظومة الأمم المتحدة خلال السنة الماضية، مركزا بالذات على أنشطة بناء السلام بعد الصراع وعلى ضرورة تعزيز قدرات المنظمات الأفريقية.
    Reconociendo la necesidad de prestar apoyo a la creación de capacidad y a la cooperación en los planos regional y subregional para el mantenimiento de la paz y la seguridad internacionales y observando en particular la importancia de reforzar la capacidad de las organizaciones regionales y subregionales de África, UN وإذ يسلم بضرورة دعم بناء القدرات والتعاون على الصعيد الإقليمي ودون الإقليمي في صون السلام والأمن الدوليين، وإذ يلاحظ بوجه خاص أهمية تعزيز قدرات المنظمات الإقليمية ودون الإقليمية الأفريقية،
    Reconociendo la necesidad de prestar apoyo a la creación de capacidad y a la cooperación en los planos regional y subregional para el mantenimiento de la paz y la seguridad internacionales y observando en particular la importancia de reforzar la capacidad de las organizaciones regionales y subregionales de África, UN وإذ يسلم بضرورة دعم بناء القدرات والتعاون على الصعيد الإقليمي ودون الإقليمي في صون السلام والأمن الدوليين، وإذ يلاحظ بوجه خاص أهمية تعزيز قدرات المنظمات الإقليمية ودون الإقليمية الأفريقية،
    Recordó que el representante del Gabón había hecho hincapié en la necesidad de reforzar la capacidad de las organizaciones regionales, y que el representante de Guinea también había destacado la función que desempeñaba el Secretario General y la responsabilidad que le incumbía, con arreglo a lo dispuesto en el Capítulo VI de la Carta, de señalar las cuestiones a la atención del Consejo. UN وأشارت إلى أن ممثل غابون شدد على الحاجة إلى تعزيز قدرات المنظمات الإقليمية، وأن ممثل غينيا شدد أيضا على دور الأمين العام ومسؤوليته في إطار الفصل السادس لإثارة القضايا وتقديمها إلى المجلس.
    Por lo tanto, mi Gobierno asigna gran importancia a la labor que lleva a cabo la Oficina de Coordinación de Asuntos Humanitarios en el fortalecimiento de la capacidad de las organizaciones africanas y en la construcción de la capacidad nacional para la gestión de desastres y emergencias. UN ولذا فإن حكومة بلدي تولي أهمية كبيرة للعمل الذي يضطلع به مكتب تنسيق الشؤون اﻹنسانية في تعزيز قدرات المنظمات اﻷفريقية وبناء القدرات الوطنية أيضا ﻹدارة حالات الكوارث وحالات الطوارئ.
    Seminarios sobre el fortalecimiento de la capacidad de las organizaciones de mujeres en relación con la cuestión de la violencia contra la mujer y el fomento de la participación de la mujer en la política y en el proceso electoral UN حلقة عمل بشأن تعزيز قدرات المنظمات النسائية فيما يتعلق بمسألة العنف ضد المرأة وبشأن تعزيز مشاركة المرأة في السياسة وفي العملية الانتخابية
    Esa cooperación debe orientarse no sólo a la financiación de proyectos por parte de las Naciones Unidas sino también, y sobre todo, a fortalecer las capacidades de las organizaciones regionales. UN ويجب ألا يستهدف هذا التعاون تمويل المشروعات من قِبَل الأمم المتحدة فحسب، وإنما يستهدف بصفة خاصة كذلك، تعزيز قدرات المنظمات الإقليمية.
    Encomiando los esfuerzos de los Estados miembros para fortalecer las capacidades de las organizaciones de voluntarios y de beneficencia, UN - وإذ يشيد بجهود الدول الأعضاء في تعزيز قدرات المنظمات الطوعية والخيرية،
    c) fortalecimiento de las capacidades de las organizaciones regionales y subregionales en apoyo de la NEPAD UN (ج) تعزيز قدرات المنظمات الإقليمية ودون الإقليمية دعما للشراكة الجديدة
    B. mejorar la capacidad de las organizaciones regionales para hacer contribuciones a las misiones de mantenimiento de la paz de las Naciones Unidas y regionales y para llevarlas a cabo. UN باء - تعزيز قدرات المنظمات الإقليمية على المساهمة في بعثات حفظ السلام التابعة للأمم المتحدة وبعثات حفظ السلام الإقليمية، وإدارة تلك البعثات.
    6. Invita a los Estados Miembros, al Secretario General y al sistema de las Naciones Unidas a que aumenten la capacidad de las organizaciones regionales y subregionales en el contexto de la acción en caso de crisis humanitarias complejas; UN 6 - تدعو الدول الأعضاء والأمين العام ومنظومة الأمم المتحدة إلى تعزيز قدرات المنظمات الإقليمية ودون الإقليمية في سياق الاستجابة للأزمات الإنسانية المعقدة؛
    También ha iniciado un nuevo proyecto en el Pacífico meridional a fin de ampliar la capacidad de las organizaciones no gubernamentales locales para llevar a cabo actividades en diversas esferas relativas al Programa de Acción de Barbados. UN وفي منطقة جنوب المحيط الهادئ، شرعت بمشروع جديد يهدف إلى تعزيز قدرات المنظمات غير الحكومية المحلية في تنفيذ المشاريع في مختلف الميادين ذات الصلة ببرنامج عمل بربادوس.
    10. Invita a los Estados Miembros, al Secretario General y al sistema de las Naciones Unidas a que, de acuerdo con sus respectivos mandatos, refuercen la capacidad de las organizaciones regionales y subregionales, cuando corresponda, en el contexto de la respuesta a las crisis humanitarias complejas; UN 10 - تدعو الدول الأعضاء والأمين العام ومنظومة الأمم المتحدة، كل ضمن نطاق ولايته، إلى تعزيز قدرات المنظمات الإقليمية ودون الإقليمية، حيثما انطبق ذلك، في سياق مواجهة الأزمات الإنسانية المعقدة؛
    c) Mejoramiento de la capacidad de las organizaciones nacionales de derechos humanos de promover el respeto de esos derechos y del imperio de la ley UN (ج) تعزيز قدرات المنظمات الوطنية لحقوق الإنسان من أجل تشجيع احترام حقوق الإنسان وسيادة القانون

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus