"تعزيز قدرة الأمم" - Traduction Arabe en Espagnol

    • fortalecimiento de la capacidad de las Naciones
        
    • fortalecer la capacidad de las Naciones
        
    • aumentar la capacidad de las Naciones
        
    • mejorar la capacidad de las Naciones
        
    • reforzar la capacidad de las Naciones
        
    • Mayor capacidad de las Naciones
        
    • Aumento de la capacidad de las Naciones
        
    • reforzar la resiliencia de las naciones
        
    • Fomentar la capacidad de las Naciones
        
    • incrementar la capacidad de las Naciones
        
    • mejora de la capacidad de las Naciones
        
    • fortaleciendo la capacidad de las Naciones
        
    • fortalecerá la capacidad
        
    • reforzando la capacidad de las Naciones
        
    • afianzar las posibilidades de las Naciones
        
    Hemos estudiado con gran interés el informe Brahimi sobre el fortalecimiento de la capacidad de las Naciones Unidas de mantenimiento de la paz. UN لقد درسنا باهتمام كبير تقرير الإبراهيمي بشأن تعزيز قدرة الأمم المتحدة لحفظ السلام.
    :: fortalecimiento de la capacidad de las Naciones Unidas para apoyar a los países a incorporar una perspectiva de género a escala local y nacional UN تعزيز قدرة الأمم المتحدة على دعم البلدان على وضع المنظور الجنساني في المسار الرئيسي على المستويين المحلي والوطني
    El Consejo considera que ésta es una medida fundamental para fortalecer la capacidad de las Naciones Unidas para apoyar el Acuerdo de Cesación del Fuego de Lusaka. UN ويرى المجلس أن ذلك يشكل خطوة حيوية في مجال تعزيز قدرة الأمم المتحدة على دعم اتفاق لوساكا لوقف إطلاق النار.
    La Unión Europea continuará trabajando activamente para fortalecer la capacidad de las Naciones Unidas en materia de paz y seguridad. UN وسيواصل الاتحاد العمل بنشاط من أجل تعزيز قدرة الأمم المتحدة في مجالي السلام والأمن.
    Destaca la importancia de aumentar la capacidad de las Naciones Unidas para desplegar rápidamente operaciones de mantenimiento de la paz y exhorta a los Estados Miembros a proporcionar recursos suficientes y oportunos; UN يؤكد على أهمية تعزيز قدرة الأمم المتحدة على نشر عمليات حفظ السلام بسرعة، ويحث الدول الأعضاء على أن توفر لها موارد كافية وفي حينها؛
    El objetivo de este plan es mejorar la capacidad de las Naciones Unidas, en particular la capacidad de los equipos de las Naciones Unidas de apoyo a los países, para prestar cooperación técnica, a petición de los gobiernos, con miras a establecer sistemas nacionales de promoción y protección de los derechos humanos. UN وتهدف هذه الخطة إلى تعزيز قدرة الأمم المتحدة، وعلى وجه الخصوص الأفرقة القطرية التابعة لها، على تأمين التعاون التقني، بناء على طلب الحكومات، بغية وضع نظم وطنية لتعزيز حقوق الإنسان وحمايتها.
    Las organizaciones regionales pueden reforzar la capacidad de las Naciones Unidas para responder con rapidez UN يمكن للمنظمات الإقليمية تعزيز قدرة الأمم المتحدة على الاستجابة السريعة
    e) Mayor capacidad de las Naciones Unidas de contribuir a prevenir violaciones a gran escala de los derechos humanos en los países o a ponerles freno UN (هـ) تعزيز قدرة الأمم المتحدة على المساهمة في منع الانتهاكات الواسعة لحقوق الإنسان أو وقفها على الصعيد الوطني
    Indonesia respalda plenamente el fortalecimiento de la capacidad de las Naciones Unidas de coordinar la respuesta humanitaria. UN وتؤيد إندونيسيا تمام التأييد تعزيز قدرة الأمم المتحدة على تنسيق الاستجابة للحالات الإنسانية.
    fortalecimiento de la capacidad de las Naciones Unidas para gestionar y sostener operaciones de mantenimiento de la paz UN تعزيز قدرة الأمم المتحدة على إدارة عمليات حفظ السلام ودعم استمرارها
    fortalecimiento de la capacidad de las Naciones Unidas para gestionar UN تعزيز قدرة الأمم المتحدة على إدارة ودعم عمليات حفظ السلام
    Informe amplio sobre el fortalecimiento de la capacidad de las Naciones Unidas para gestionar y mantener operaciones de paz UN تقرير شامل بشأن تعزيز قدرة الأمم المتحدة على إدارة وتعهد عمليات السلام
    Unidas para el mantenimiento de la paz Informe amplio sobre el fortalecimiento de la capacidad de las Naciones Unidas para gestionar y mantener operaciones de paz UN تقرير شامل بشأن تعزيز قدرة الأمم المتحدة على إدارة وتعهد عمليات السلام
    para el mantenimiento de la paz Informe amplio sobre el fortalecimiento de la capacidad de las Naciones Unidas para gestionar y mantener operaciones de paz UN التقرير الشامل عن تعزيز قدرة الأمم المتحدة على إدارة عمليات حفظ السلام والمحافظة عليها
    fortalecer la capacidad de las Naciones Unidas para prevenir conflictos violentos UN تعزيز قدرة الأمم المتحدة على منع الصراعات العنيفة
    El objetivo de los cursos es fortalecer la capacidad de las Naciones Unidas de realizar campañas de información efectivas al comienzo de las nuevas misiones de mantenimiento de la paz. UN والهدف من هذه الممارسات هو تعزيز قدرة الأمم المتحدة على القيام بحملات إعلامية فعالة عند بدء بعثات جديدة لحفظ السلام.
    Por último, el informe ofrece algunas recomendaciones sobre la forma de fortalecer la capacidad de las Naciones Unidas para cumplir con su mandato en el ámbito de la prevención de conflictos. UN ويطرح التقرير في النهاية توصيات بشأن كيفية تعزيز قدرة الأمم المتحدة على الوفاء بولايتها في مجال منع نشوب الصراعات.
    Destaca la importancia de aumentar la capacidad de las Naciones Unidas para desplegar rápidamente operaciones de mantenimiento de la paz y exhorta a los Estados Miembros a proporcionar recursos suficientes y oportunos; UN يؤكد على أهمية تعزيز قدرة الأمم المتحدة على نشر عمليات حفظ السلام بسرعة، ويحث الدول الأعضاء على أن توفر لها موارد كافية وفي حينها؛
    Los miembros de la Junta están de acuerdo con las conclusiones generales del informe y señalan que es necesario mejorar la capacidad de las Naciones Unidas para realizar diagnósticos a nivel de los países y esclarecer las funciones de todos los agentes pertinentes. UN ويؤيد أعضاء مجلس الرؤساء التنفيذيين الاستنتاج العام الذي خلص إليه التقرير، ويشيرون إلى ضرورة تعزيز قدرة الأمم المتحدة على التشخيص على الصعيد القطري، وعلى توضيح ادوار جميع الإطراف الفاعلة.
    Por eso agradezco a los Estados Miembros la pronta aprobación de mis propuestas destinadas a reforzar la capacidad de las Naciones Unidas para establecer y mantener operaciones de mantenimiento de la paz en tiempos en que la demanda de cascos azules ha alcanzado máximos históricos. UN لذا فإنني ممتن للدول الأعضاء لإسراعها في الموافقة على مقترحاتي الهادفة إلى تعزيز قدرة الأمم المتحدة على القيام بعمليات حفظ السلام ومواصلتها في زمن بلغ فيه الطلب على أصحاب الخوذ الزرق ذروة قياسية.
    " a) Mayor capacidad de las Naciones Unidas de prestar asistencia a los países que lo soliciten en apoyo de sus medidas y planes nacionales en la esfera de los derechos humanos " . UN يستعاض عن نص الإنجاز المتوقع (أ) بالنص التالي: " (أ) تعزيز قدرة الأمم المتحدة على تقديم المساعدة بناء على طلب البلدان من أجل دعم إجراءاتها وخططها على الصعيد الوطني في مجال حقوق الإنسان "
    D. Aumento de la capacidad de las Naciones Unidas para el mantenimiento de la paz UN دال - تعزيز قدرة الأمم المتحدة في مجال حفظ السلام
    Reconociendo además que algunas medidas para reducir los riesgos de desastre promovidas en el contexto del Marco de Acción de Hyogo pueden también apoyar las iniciativas de adaptación al cambio climático, y destacando la importancia de reforzar la resiliencia de las naciones y comunidades ante los desastres naturales mediante programas de reducción de los riesgos de desastre, UN وإذ تسلّم كذلك بأنه يمكن لبعض التدابير الرامية إلى الحد من مخاطر الكوارث أن تساعد أيضا، في سياق إطار عمل هيوغو، على التكيف مع تغير المناخ، وإذ تشدد على أهمية تعزيز قدرة الأمم والمجتمعات على مواجهة الكوارث الطبيعية من خلال برامج الحد من مخاطر الكوارث،
    4. Habida cuenta de las nuevas amenazas a la paz y la estabilidad, es necesario Fomentar la capacidad de las Naciones Unidas para responder rápidamente. UN ٤ - وفي مواجهة اﻷخطار الجديدة التي تتهدد السلام والاستقرار، ينبغي تعزيز قدرة اﻷمم المتحدة على الرد السريع.
    Para incrementar la capacidad de las Naciones Unidas en materia de desarrollo se requerirá que las instituciones de Bretton Woods y la Organización Mundial de Comercio establezcan estrechas relaciones de trabajo con la Asamblea General de las Naciones Unidas y el Consejo Económico y Social. UN ويتطلب تعزيز قدرة الأمم المتحدة في المسائل الإنمائية إقامة علاقات عمل وثيقة بين مؤسسات بريتون وودز ومنظمة التجارة العالمية من جهة، والجمعية العامة والمجلس الاقتصادي والاجتماعي التابعين للأمم المتحدة من جهة أخرى.
    La mejora de la capacidad de las Naciones Unidas de reaccionar rápidamente ante nuevas situaciones es esencial, por lo que Nueva Zelandia apoya firmemente el establecimiento de un cuartel general de misión de despliegue rápido, así como la evaluación del Secretario General sobre la necesidad de ampliar y mejorar los arreglos sobre fuerzas de reserva de las Naciones Unidas en cuanto a la logística y a la capacidad de despliegue. UN ٨٦ - وأضاف قائلا إنه من الضرورة بمكان تعزيز قدرة الأمم المتحدة على الاستجابة السريعة لﻷوضاع الجديدة. ولذلك فإن حكومته لا تزال تناصر بقوة إنشاء مقر بعثة الانتشار السريع، وتؤيد تقدير الأمين العام للحاجة إلى توسيع وصقل مفهوم الترتيبات الاحتياطية للأمم المتحدة في مجالي السوقيات والقدرة على نقل القوات.
    :: fortaleciendo la capacidad de las Naciones Unidas de llevar a cabo operaciones de mantenimiento de la paz. UN :: تعزيز قدرة الأمم المتحدة على إجراء عمليات إحلال السلام.
    Durante el período que abarca el plan se fortalecerá la capacidad de respuesta del Departamento de Asuntos Humanitarios y el PNUMA establecida para tal fin. UN وسيجري طيلة الفترة المشمولة بالخطة تعزيز قدرة اﻷمم المتحدة على الاستجابة المتكاملة، التي أنشئت لهذا الغرض والتي تجسدها إدارة الشؤون اﻹنسانية وبرنامج اﻷمم المتحدة للبيئة.
    Acogiendo con beneplácito la creciente participación del sistema de las Naciones Unidas en el apoyo a las actividades de cooperación económica y técnica entre los países en desarrollo y subrayando la importancia de seguir reforzando la capacidad de las Naciones Unidas para promover la cooperación internacional a fin de abordar plenamente la amplia gama de cuestiones relativas al desarrollo y al crecimiento de los países en desarrollo, UN وإذ ترحب بالدور المتزايد الذي تقوم به منظومة اﻷمم المتحدة لدعم أنشطة التعاون الاقتصادي والتقني فيما البلدان النامية، وإذ تؤكد أهمية مواصلة تعزيز قدرة اﻷمم المتحدة على تقوية التعاون الدولي لكي تتصدى بصورة كاملة لطائفة كبيرة من القضايا المتصلة بالتنمية والنمو في البلدان النامية،
    De conformidad con el Capítulo VI de la Carta, el Consejo de Seguridad observa que es necesario afianzar las posibilidades de las Naciones Unidas en materia de diplomacia preventiva. UN " ووفقا للفصل السادس من الميثاق، يلاحظ مجلس اﻷمن ضرورة تعزيز قدرة اﻷمم المتحدة على الدبلوماسية الوقائية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus