"تعزيز قدرة الدولة" - Traduction Arabe en Espagnol

    • fortalecer la capacidad del Estado
        
    • fortalecimiento de la capacidad del Estado
        
    • reforzar la capacidad del Estado
        
    • aumento de la capacidad del Estado
        
    • ampliar la capacidad del Estado
        
    • fortalecimiento de la capacidad estatal
        
    • Reforzamiento de la capacidad del Estado
        
    • fortalecimiento de las capacidades del Estado
        
    También debería brindarse apoyo estratégico para fortalecer la capacidad del Estado de promover el diálogo y la reconciliación nacionales. UN وينبغي أيضا تقديم الدعم الاستراتيجي من أجل تعزيز قدرة الدولة على تشجيع الحوار الوطني والمصالحة الوطنية.
    Es también imprescindible fortalecer la capacidad del Estado para combatir el crimen organizado y de motivación política. UN ٤٠ - كذلك يلزم تعزيز قدرة الدولة على مكافحة الجريمة المنظمة والجريمة ذات الدافع السياسي.
    Garantizar la sostenibilidad exige el fortalecimiento de la capacidad del Estado receptor para que, en última instancia, pueda ejecutar el programa sin ayuda. UN وتتطلب كفالة الاستدامة تعزيز قدرة الدولة المتلقية على تنفيذ البرنامج في نهاية المطاف دون حاجة إلى المساعدة.
    A nivel nacional, hemos concentrado nuestros esfuerzos en el fortalecimiento de la capacidad del Estado prevenir y combatir el terrorismo y de cumplir también las resoluciones pertinentes del Consejo de Seguridad. UN فعلى الصعيد المحلي، ركّزنا جهودنا على تعزيز قدرة الدولة على مكافحة الإرهاب ومنعه وكذلك على الوفاء بقرارات مجلس الأمن ذات الصلة.
    La finalidad de esa consignación es reforzar la capacidad del Estado, haciendo hincapié en una gestión pública adecuada y en el apoyo a los sectores sociales. UN وتسعى الصفقة إلى تعزيز قدرة الدولة بالتركيز على الحكم الرشيد ودعم القطاعات الاجتماعية.
    aumento de la capacidad del Estado para promover y proteger los derechos humanos UN تعزيز قدرة الدولة على تعزيز حقوق الإنسان وحمايتها
    10) El Comité toma nota de la revisión en curso de la Ley de igualdad de oportunidades con miras a ampliar la capacidad del Estado parte para hacer frente a la discriminación (arts. 1 y 5 d) vii)). UN (10) تلاحظ اللجنة التنقيح الجاري لقانون تكافؤ الفرص بغية تعزيز قدرة الدولة الطرف على مكافحة التمييز (المادتان 1 و5(د)`7`).
    Está orientada al fortalecimiento de la capacidad estatal en la investigación, juzgamiento y sanción. UN وتهدف هذه السياسة إلى تعزيز قدرة الدولة في مجالات التحقيق والمقاضاة وتوقيع العقوبات.
    - Reforzamiento de la capacidad del Estado y asistencia técnica, en consulta con el Estado de que se trate y con su consentimiento; UN - تعزيز قدرة الدولة والمساعدة التقنية، بالتشاور مع الدولة المعنية وبموافقتها؛
    Por ello, un elemento fundamental para poder generar la reducción de la violencia es el fortalecimiento de las capacidades del Estado en el control del factor de riesgo que constituye la presencia de las armas de fuego y la facilidad de acceso a las mismas. UN ولذلك يشكل تعزيز قدرة الدولة على السيطرة على المخاطر المرتبطة بوجود الأسلحة النارية وسهولة الحصول عليها عنصرا أساسيا في مجال الحد من العنف.
    Al Comité también le preocupa la necesidad de fortalecer la capacidad del Estado Parte para recopilar y procesar datos que le permitan evaluar los progresos logrados así como las repercusiones de las políticas adoptadas en favor de los niños, en particular de los grupos de niños más vulnerables. UN ويقلق اللجنة أيضاً وجود حاجة إلى تعزيز قدرة الدولة الطرف على جمع البيانات وتجهيزها لتقييم التقدم المحرز وتقييم تأثير السياسات المتبعة على اﻷطفال، ولا سيما أضعف فئات اﻷطفال.
    Al Comité también le preocupa la necesidad de fortalecer la capacidad del Estado Parte para recopilar y procesar datos que le permitan evaluar los progresos logrados así como las repercusiones de las políticas adoptadas en favor de los niños, en particular de los grupos de niños más vulnerables. UN ويقلق اللجنة أيضا وجود حاجة إلى تعزيز قدرة الدولة الطرف على جمع البيانات وتجهيزها لتقييم التقدم المحرز وتقييم تأثير السياسات المتبعة على اﻷطفال، ولا سيما أضعف فئات اﻷطفال.
    fortalecer la capacidad del Estado para responder a las situaciones de violación de los derechos de las niñas y los niños. UN 5 - تعزيز قدرة الدولة على الاستجابة لحالات انتهاك حقوق الأطفال من الجنسين.
    El órgano de transición, bajo la dirección del General Sékouba Konate, ha emprendido una reforma institucional destinada a fortalecer la capacidad del Estado para prevenir y castigar las violaciones de los derechos humanos. UN وقامت الهيئة الانتقالية، بقيادة الجنرال سيكوبا كوناتي، بعملية إصلاح دستوري تستهدف تعزيز قدرة الدولة على منع انتهاكات حقوق الإنسان ومعاقبة مرتكبيها.
    A fin de intentar mitigar los efectos negativos de la inestabilidad causada por los conflictos armados, el Relator Especial recomienda que se proporcione asistencia técnica a los Gobiernos en cuestión para fortalecer la capacidad del Estado de supervisar y fiscalizar la circulación de productos y desechos tóxicos y peligrosos, en particular durante los conflictos armados e inmediatamente después de éstos. UN ومن أجل محاولة التخفيف من الآثار الضارة لعدم الاستقرار الذي يتسبب فيه النزاع المسلح، يوصي المقرر الخاص بتوفير المساعدة التقنية للحكومات المعنية بغية تعزيز قدرة الدولة على رصد وضبط حركة نقل المواد والنفايات السمية والخطرة خاصة أثناء النـزاعات المسلحة وفوراً بعد انتهائها.
    167. Al Comité le preocupa la necesidad de fortalecer la capacidad del Estado Parte para elaborar indicadores específicos desglosados destinados a evaluar los progresos realizados y a evaluar los efectos de las actuales políticas en todos los niños, en particular los niños pertenecientes a grupos minoritarios. UN ٧٦١- واللجنة مهتمة بالحاجة إلى تعزيز قدرة الدولة الطرف المحدودة على استحداث مؤشرات محددة ومفصلة لتقييم التقدم المحرز وتقدير أثر السياسات الحالية على جميع اﻷطفال، ولا سيما اﻷطفال الذين ينتمون إلى جماعات اﻷقليات.
    Se han aprobado proyectos en tres esferas prioritarias del Fondo para la Consolidación de la Paz: fortalecimiento de la capacidad del Estado de mantener la paz, recuperación comunitaria y prevención de conflictos y reconciliación. UN وتم إقرار المشاريع في إطار ثلاثة مجالات للأولوية لدى الصندوق: تعزيز قدرة الدولة على حفظ السلام، وإنعاش المجتمعات المحلية، ومنع النزاعات والمصالحة.
    fortalecimiento de la capacidad del Estado de consolidar la paz UN تعزيز قدرة الدولة على توطيد السلام
    El fortalecimiento de la capacidad del Estado de cumplir con sus obligaciones en pro de los derechos humanos es inseparable de la movilización de recursos internos hacia las instituciones encargadas de la seguridad pública y de la administración de justicia. UN ١١١ - ولا ينفصم تعزيز قدرة الدولة على الوفاء بالتزاماتها لصالح حقوق اﻹنسان عن تعبئة الموارد الداخلية لصالح المؤسسات المكلفة باﻷمن العام وبإقامة العدالة.
    reforzar la capacidad del Estado para obtener recursos, establecer prioridades entre ellos y gestionarlos, con vistas a prestar unos servicios sociales equitativos, resulta esencial en estos primeros años transcurridos desde que Sudán del Sur adquirió la condición de Estado. UN ويعد تعزيز قدرة الدولة زيادة مواردها، وتحديد الأولويات المتعلقة بها، وإدارتها من أجل التوزيع العادل للخدمات الاجتماعية من الأمور بالغة الأهمية في السنوات الأولى من بناء الدولة.
    Un ámbito prioritario importante será el aumento de la capacidad del Estado para la planificación y gestión del desarrollo. UN وسيكون تعزيز قدرة الدولة على تخطيط وإدارة التنمية أحد مجالات الاهتمام الرئيسية.
    10. El Comité toma nota de la revisión en curso de la Ley de igualdad de oportunidades con miras a ampliar la capacidad del Estado parte para hacer frente a la discriminación (arts. 1 y 5 d) vii)). UN 10- تلاحظ اللجنة التنقيح الجاري لقانون تكافؤ الفرص بغية تعزيز قدرة الدولة الطرف على مكافحة التمييز (المادتان 1 و5(د)`7`).
    En diciembre de 2007 se anunció la asignación al país, con cargo al Fondo, de una suma de 15 millones de dólares para prestar apoyo a un plan estratégico articulado en tres esferas prioritarias: a) la reconciliación y la gestión de los conflictos en el plano nacional; b) la promoción de la paz y la solución de conflictos; y c) el fortalecimiento de la capacidad estatal de consolidación de la paz. UN وأُعلن في كانون الأول/ديسمبر مظروف التمويل القطري من صندوق بناء السلام بمبلغ 15 مليون دولار لدعم خطة استراتيجية تغطي ثلاثة مجالات ذات أولوية: (أ) المصالحة الوطنية وإدارة النزاعات؛ (ب) النهوض بالسلام وفض النزاعات، (ج) تعزيز قدرة الدولة على توطيد السلام.
    - Reforzamiento de la capacidad del Estado y asistencia técnica; UN - تعزيز قدرة الدولة والمساعدة التقنية؛
    Lo anterior en ningún momento busca desconocer los aportes de la Oficina, que en el caso de Colombia han resultado cruciales para el fortalecimiento de las capacidades del Estado colombiano para hacer frente a la delincuencia organizada. UN وليس المقصود بأي حال أن يتجاهل هذا التعليق المساهمات التي يقدمها المكتب والتي كانت في حالة كولومبيا بالغة الأهمية في تعزيز قدرة الدولة على مكافحة الجريمة المنظمة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus