"تعزيز مشاركة المجتمع المدني" - Traduction Arabe en Espagnol

    • promover la participación de la sociedad civil
        
    • mayor participación de la sociedad civil
        
    • fortalecer la participación de la sociedad civil
        
    • mejorar la participación de la sociedad civil
        
    • incrementar la participación de la sociedad civil
        
    • aumentar la participación de la sociedad civil
        
    • fomentar la participación de la sociedad civil
        
    • la sociedad civil participe más
        
    • más participación de la sociedad civil
        
    • promoviendo la participación de la sociedad civil
        
    El Gobierno y los asociados internacionales deberían promover la participación de la sociedad civil en los procesos de toma de decisiones. UN فينبغي أن تعمل الحكومة والشركاء الدوليون على تعزيز مشاركة المجتمع المدني في عمليات صنع القرار.
    - promover la participación de la sociedad civil y de las organizaciones no gubernamentales e internacionales en la lucha contra la desertificación. UN - تعزيز مشاركة المجتمع المدني والمنظمات غير الحكومية والدولية في اﻷنشطة الرامية الى مكافحة التصحر؛
    27. Se hizo un enérgico llamamiento para una mayor participación de la sociedad civil en la Comisión. UN ``27 - وُجهت دعوة قوية من أجل تعزيز مشاركة المجتمع المدني في اللجنة.
    Establecimiento de redes virtuales de Women Watch a fin de fortalecer la participación de la sociedad civil en el examen quinquenal de El Cairo y Beijing UN الربط الشبكي بالحاسوب لمنظمة رصد المرأة بغية تعزيز مشاركة المجتمع المدني في الاستعراض الخمسي للقاهـرة وبيجين
    Esperamos que estas cuestiones se aborden antes, y no después, de debatir las maneras de mejorar la participación de la sociedad civil. UN ونأمل أن تُعالج تلك المسائل قبل مناقشة طرائق تعزيز مشاركة المجتمع المدني وليس بعدها.
    En tercer lugar, es preciso incrementar la participación de la sociedad civil en la labor de la Conferencia y permitir que las organizaciones no gubernamentales (ONG) que operan en el ámbito del desarme formulen declaraciones durante las sesiones de la Conferencia. UN ثالثاً، ضرورة تعزيز مشاركة المجتمع المدني في أعمال المؤتمر، وأن تتمكن المنظمات غير الحكومية الناشطة في مجال نزع السلاح من الإدلاء ببيانات خلال جلسات المؤتمر.
    Es necesario mejorar los sistemas educativos para dar cabida al carácter interdisciplinario de la EDS, aumentar la participación de la sociedad civil y movilizar recursos institucionales y materiales adecuados. UN فلا بد من تحسين نظم التعليم لكي تستوعب الطابع المتعدد التخصصات للتعليم من أجل التنمية المستدامة، وينبغي تعزيز مشاركة المجتمع المدني وتعبئة ما يكفي من الموارد المؤسسية والمادية.
    · fomentar la participación de la sociedad civil en la protección de las poblaciones desplazadas; UN :: تعزيز مشاركة المجتمع المدني في حماية المشردين.
    El papel de los gobiernos central y local es decisivo para promover la participación de la sociedad civil. UN 42 - يعتبر دور الحكومات المركزية والمحلية دوراً حاسماً في تعزيز مشاركة المجتمع المدني.
    :: Establecimiento de foros a los que asisten representantes de la sociedad civil, partidos políticos, funcionarios del Gobierno y otros agentes para promover la participación de la sociedad civil en el proceso de revisión de la Constitución UN :: إنشاء محافل تضم ممثلي المجتمع الدولي والأحزاب السياسية والمسؤولين الحكوميين وغيرهم من الأطراف الفاعلة من أجل تعزيز مشاركة المجتمع المدني في عملية استعراض الدستور
    Pone de relieve varias iniciativas tomadas en distintas partes del mundo para promover la participación de la sociedad civil mediante estructuras y procesos políticos incluyentes y examina los obstáculos y factores que limitan el fomento de la participación de la sociedad civil. UN وقد تم إبراز شتى المبادرات التي أُطلقتْ في أجزاء مختلفة من العالم لتعزيز مشاركة المجتمع المدني من خلال العمليات والبنى السياسية الشاملة، وتم النظر في العراقيل والقيود التي تقف في وجه تعزيز مشاركة المجتمع المدني.
    :: Doce cursillos con representantes de la sociedad civil, los partidos políticos, funcionarios gubernamentales y otros interesados a fin de promover la participación de la sociedad civil en el proceso de reconciliación de Darfur UN :: تنظيم 12 حلقة عمل تضم ممثلي المجتمع الدولي والأحزاب السياسية والمسؤولين الحكوميين وغيرهم من الأطراف الفاعلة من أجل تعزيز مشاركة المجتمع المدني في عملية المصالحة في دارفور
    12. Actividades de sensibilización dentro de Italia para promover la participación de la sociedad civil y la cooperación descentralizada en el proceso de la CLD UN 12- أنشطة توعية في إيطاليا من أجل تعزيز مشاركة المجتمع المدني والتعاون اللامركزي في عملية تنفيذ الاتفاقية
    Como resultado de la renuencia de los movimientos armados a participar plenamente en el proceso, así como de su falta de capacidad para representar los intereses de todos los habitantes de Darfur, las iniciativas de mediación también se han centrado en promover la participación de la sociedad civil en el proceso de paz. UN ونظراً لعدم استعداد الحركات المسلحة للمشاركة الكاملة في عملية السلام، وافتقارها إلى القدرة على تمثيل مصالح جميع سكان دارفور، ركز أيضاً فريق الوساطة على تعزيز مشاركة المجتمع المدني في هذه العملية.
    La Secretaría distribuirá el texto de la propuesta. ¿Debo considerar que esta propuesta sobre una mayor participación de la sociedad civil en los trabajos de la Conferencia es aceptable para los miembros de ésta y puede ser aprobada? UN ستقوم الأمانة بتوزيع نص ذلك الاقتراح. هل يمكنني اعتبار هذا الاقتراح بشأن تعزيز مشاركة المجتمع المدني في أعمال المؤتمر مقبولا لدى أعضاء مؤتمر نزع السلاح ويمكن اعتماده؟
    Los miembros de la Asociación de colaboración en materia de bosques señalan que la tendencia general hacia una mayor participación de la sociedad civil en los procesos relacionados con las políticas ha adquirido mayor impulso, aunque existen aún variaciones en cuanto al grado en que están incluidos todos los interesados. UN ويلاحظ أعضاء الشراكة التعاونية المعنية بالغابات أن التوجه العام نحو تعزيز مشاركة المجتمع المدني في عمليات وضع السياسة العامة ازداد قوة بالرغم من استمرار التفاوت في مقدار شموليتها لجميع أصحاب المصلحة.
    iv) Proyectos sobre el terreno: promover la consolidación de la paz y el desarrollo en la etapa posterior a los conflictos para ocuparse de los aspectos subregionales de la etapa de reconstrucción, rehabilitación y reconciliación; fortalecer la participación de la sociedad civil en la gestión pública y el desarrollo. Cuadro 16A.14 UN `4 ' المشاريع الميدانية: تشجيع بناء السلام والتنمية في المرحلة التالية للصراعات، وذلك لمعالجة الأبعاد دون الإقليمية لعملية إعادة التعمير في المرحلة التالية للصراعات، والإصلاح والمصالحة؛ تعزيز مشاركة المجتمع المدني في الإدارة والتنمية؛
    En el documento de trabajo se plantean también formas de mejorar la participación de la sociedad civil, que es un asociado fundamental en el régimen del Tratado. UN وتناولت ورقة العمل أيضا وسائل تعزيز مشاركة المجتمع المدني الذي يعتبر شريكا أساسيا في نظام معاهدة عدم الانتشار.
    Dijo que, persiguiendo el objetivo definido en la IX UNCTAD de crear una asociación duradera para el desarrollo, el Secretario General de la UNCTAD había recibido de la Conferencia el mandato de convocar una reunión con los actores del desarrollo para sacar de ella enseñanzas sobre el modo de incrementar la participación de la sociedad civil en la UNCTAD. UN وقال إنه سعياً من أجل تحقيق الهدف المحدد في الأونكتاد التاسع وهو إقامة شراكة دائمة من أجل التنمية، كلف المؤتمر الأمين العام للأونكتاد بالدعوة إلى عقد اجتماع مع الجهات الفاعلة في مجال التنمية بغرض استخلاص الدروس بشأن كيفية تعزيز مشاركة المجتمع المدني في الأونكتاد.
    Es decisivo e importante aumentar la participación de la sociedad civil a través de programas de educación pública y de sensibilización sobre los problemas de las armas pequeñas y ligeras. UN والأمر الحاسم والهام هو تعزيز مشاركة المجتمع المدني من خلال البرامج العامة للتعليم والتوعية بشأن مشكلات الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة.
    A partir de ahora el debate del Grupo de Trabajo servirá de modelo para la iniciativa de Women Watch encaminada a fomentar la participación de la sociedad civil en el examen quinquenal de la Plataforma de Acción de Beijing. UN وستصبح مناقشة الفريق العامل نموذجا لمبادرة لرصد أحوال المرأة ترمي إلى تعزيز مشاركة المجتمع المدني في استعراض منهاج عمل بيجين الذي يجري مرة كل ٥ سنوات.
    Es importante que la sociedad civil participe más en la labor relativa al Tratado sobre la no proliferación. UN 10 - وأضاف قائلا إنه يعتبر تعزيز مشاركة المجتمع المدني في أعمال معاهدة عدم الانتشار أمرا هاما.
    El Estado parte debería velar por que el proceso de nombramientos de la Comisión Nacional de Derechos Humanos sea transparente, y por que las consultas sean amplias, abiertas y cuenten con más participación de la sociedad civil. UN يتعين على الدولة الطرف أن تكفل شفافية التعيين في مجلس إدارة اللجنة الوطنية لحقوق الإنسان وأن تكون المشاورات شاملة ومفتوحة، بما في ذلك تعزيز مشاركة المجتمع المدني.
    e) Seguir promoviendo la participación de la sociedad civil en todos los foros de lucha contra la trata, tanto internacionales como regionales, incluidos los debates sobre el mecanismo de examen del Protocolo para Prevenir, Reprimir y Sancionar la Trata de Personas, Especialmente Mujeres y Niños. UN (هـ) أن يواصلوا تعزيز مشاركة المجتمع المدني في جميع المحافل الدولية والإقليمية المعنية بمكافحة الاتجار، بما في ذلك المناقشات المتعلقة بآلية استعراض بروتوكول منع وقمع ومعاقبة الاتجار بالأشخاص، وبخاصة النساء والأطفال.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus