"تعزيز مشاركة المرأة" - Traduction Arabe en Espagnol

    • promover la participación de la mujer
        
    • promoción de la participación de la mujer
        
    • mayor participación de la mujer
        
    • promover la participación de las mujeres
        
    • aumentar la participación de la mujer
        
    • fomento de la participación de la mujer
        
    • aumentar la participación de las mujeres
        
    • fortalecer la participación de la mujer
        
    • reforzar la participación de la mujer
        
    • fortalecimiento de la participación de la mujer
        
    • incrementar la participación de la mujer
        
    • mejorar la participación de la mujer
        
    • aumento de la participación de la mujer
        
    • fortalecer la participación de las mujeres
        
    • fomentar la participación de la mujer
        
    Apreció las medidas positivas adoptadas por Tonga para promover la participación de la mujer en la vida pública. UN وأعربت عن تقديرها للخطوات الإيجابية التي اتخذتها تونغا في تعزيز مشاركة المرأة في الحياة العامة.
    Esta escuela tiene por finalidad promover la participación de la mujer en la sociedad. UN ويتمثل هدفها في تعزيز مشاركة المرأة في حياة المجتمع.
    promoción de la participación de la mujer en la consolidación de la paz y la solución de conflictos UN تعزيز مشاركة المرأة في بناء السلام وتسوية النزاعات
    mayor participación de la mujer en el desarrollo para combatir la trata de personas UN تعزيز مشاركة المرأة في التنمية كوسيلة لمكافحة الاتجار بالأشخاص
    Medios de promover la participación de las mujeres y su representación equitativa en el ejercicio del poder y la adopción de decisiones UN سبل ووسائل تعزيز مشاركة المرأة وتمثيلها على قدم المساواة مع الرجل في مواقع السلطة وصنع القرار
    Se ha promulgado un decreto presidencial cuyo propósito es aumentar la participación de la mujer en el conjunto de la administración. UN وتم إصدار مرسوم رئاسي بهدف تعزيز مشاركة المرأة في اﻹدارة ككل.
    A este respecto, los partidos políticos deben asumir un papel fundamental de fomento de la participación de la mujer en la política. UN وفي هذا السياق، يتعين على الأحزاب السياسية أن تقوم بالدور الرئيسي من أجل تعزيز مشاركة المرأة في الحياة السياسية.
    La Comisión pidió al Gobierno que siguiera proporcionando información sobre sus gestiones encaminadas a promover la participación de la mujer en la educación y el empleo. UN وطلبت اللجنة إلى الحكومة مواصلة تقديم معلومات عما تبذله من جهود من أجل تعزيز مشاركة المرأة في التعليم والعمل.
    Los gobiernos apoyan cada vez más iniciativas para promover la participación de la mujer en la labor de mantenimiento y consolidación de la paz. UN وأبدت الحكومات بصورة متزايدة دعمها للمبادرات الرامية إلى تعزيز مشاركة المرأة في جهود صون السلام وتوطيده.
    - promover la participación de la mujer en la generación de diferentes actividades económicas. UN تعزيز مشاركة المرأة بإيجاد أنشطة اقتصادية مختلفة.
    Esto ha demostrado ser de gran importancia para la promoción de la participación de la mujer en los órganos consultivos. UN وقد ثبت أن هذا خطوة هامة نحو تعزيز مشاركة المرأة في الهيئات الاستشارية.
    promoción de la participación de la mujer, particularmente en la adopción de decisiones UN تعزيز مشاركة المرأة ولا سيما في عملية اتخاذ القرار
    Asunto: mayor participación de la mujer en el desarrollo y en los procesos de adopción de decisiones UN الموضوع: تعزيز مشاركة المرأة في التنمية وصنع القرار
    Insta al Estado parte a que redoble sus esfuerzos para fomentar una mayor participación de la mujer en la vida pública y en el sector privado. UN وتحث اللجنة الدولة الطرف على مضاعفة الجهود من أجل تعزيز مشاركة المرأة في الحياة العامة وفي القطاع الخاص.
    El UNICEF y el UNIFEM se han ocupado de promover la participación de las mujeres en las estructuras de gobierno civil y los grupos de autoayuda. UN واشتركت أيضا اليونيسيف والصندوق في تعزيز مشاركة المرأة في الحكم المدني ومجموعات العون الذاتي.
    Los progresos en la estabilización del sistema de gobernanza del Afganistán contribuyeron a aumentar la participación de la mujer en el proceso político. UN وأسهم التقدم الذي تحقق في توطيد نظام الحكم في أفغانستان في تعزيز مشاركة المرأة في العملية السياسية.
    Por último, pregunta si las organizaciones de mujeres se han mostrado activas en el fomento de la participación de la mujer en los procesos de adopción de decisiones y si sus esfuerzos guardan relación con los del Ministerio de Asuntos de la Mujer. UN واختتمت كلمتها بالسؤال عن مدى نشاط المنظمات النسائية في تعزيز مشاركة المرأة في اتخاذ القرارات وكيفية ارتباط جهود هذه المنظمات بالجهود التي تبذلها وزارة شؤون المرأة.
    ACNUR aumentar la participación de las mujeres en el proceso de reconciliación mediante la formación, la creación de capacidad y la concienciación UN تعزيز مشاركة المرأة في عملية المصالحة عن طريق التدريب وبناء القدرات والتوعية
    Algunas actividades determinadas persiguieron el objetivo de fortalecer la participación de la mujer en la OMS y en los programas de países. UN وهدفت أنشطة عديدة محددة إلى تعزيز مشاركة المرأة في منظمة الصحة العالمية وفي البرامج القطرية.
    3. reforzar la participación de la mujer en el lugar de trabajo y en UN ثالثاً: تعزيز مشاركة المرأة في العمل والمشاريع الاقتصادية
    Movilizar y hacer partícipes a las principales partes interesadas en la iniciativa de fortalecimiento de la participación de la mujer en la esfera política; UN تعبئة الجهات الرئيسية المشاركة في مبادرة تعزيز مشاركة المرأة في الحياة السياسية ودعوتهم إلى ما يلزم من إجراءات؛
    :: incrementar la participación de la mujer en todos los aspectos relacionados con la agricultura sostenible y la seguridad alimentaria UN :: تعزيز مشاركة المرأة في جميع الجوانب المتصلة بالزراعة المستدامة والأمن الغذائي
    :: mejorar la participación de la mujer en la vida política y económica UN :: تعزيز مشاركة المرأة في السياسة والاقتصاد
    El proceso de aumento de la participación de la mujer en organizaciones internacionales y misiones consulares está mejorando gradualmente. UN وتزداد عملية تعزيز مشاركة المرأة في المنظمات الدولية والبعثات القنصلية تدريجيا.
    Surgimiento de asociaciones municipales y organizaciones orientadas a fortalecer la participación de las mujeres en el gobierno local. UN :: ظهور اتحادات بلدية ومؤسسات تستهدف تعزيز مشاركة المرأة في أجهزة الحكم المحلي.
    Todos los interesados y los múltiples sectores tenían que colaborar para fomentar la participación de la mujer en esos sectores. UN وتلزم مشاركة جميع أصحاب المصلحة والقطاعات المتعددة من أجل تعزيز مشاركة المرأة في هذه القطاعات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus