Si bien el desarme nuclear completo y verificable es nuestro objetivo y compromiso colectivos, debe asignarse suma prioridad al fortalecimiento del régimen de no proliferación nuclear en el programa internacional. | UN | ورغم أن هدفنا والتزامنا المشتركين هما نزع السلاح النووي الكامل والذي يمكن التحقق منه، فينبغي أن يحظى تعزيز نظام عدم انتشار الأسلحة النووية بأولوية قصوى في جدول الأعمال الدولي. |
Considera que las zonas libres de armas nucleares desempeñan una importante función en el fortalecimiento del régimen de no proliferación nuclear y la eliminación total de las armas nucleares. | UN | وهي تعتبر أن المناطق الخالية من الأسلحة النووية تقوم بدور هام في تعزيز نظام عدم انتشار الأسلحة النووية والقضاء التام على الأسلحة النووية. |
El Gobierno búlgaro asigna una alta prioridad a los esfuerzos internacionales para fortalecer el régimen de no proliferación nuclear. | UN | وتولي حكومة بلغاريا أولوية عالية للجهود الدولية الرامية إلى تعزيز نظام عدم انتشار الأسلحة النووية. |
Kazajstán confía en que el establecimiento de una zona de este tipo en el Asia central y en otras regiones del mundo ayude a fortalecer el régimen de no proliferación nuclear y a promover el desarme general y completo. | UN | وذكرت أن كازاخستان متأكدة من أن إنشاء مثل هذه المنطقة في آسيا الوسطى وغيرها من أقاليم العالم سيشكل خطوة هامة صوب تعزيز نظام عدم انتشار الأسلحة النووية وتشجيع نزع السلاح العام والكامل. |
Debemos obrar colectiva y enérgicamente para reforzar el régimen de no proliferación nuclear. | UN | ويجب علينا أن نعمل بصورة جماعية وفعالة على تعزيز نظام عدم انتشار الأسلحة النووية. |
En primer lugar, se deben considerar detenidamente las formas en que los planteamientos multilaterales pueden contribuir al fortalecimiento del régimen de la no proliferación. | UN | 27 - أولا، ينبغي إيلاء نظر دقيق إلى الطرق التي يمكن أن تسهم بها النهج المتعددة الأطراف في تعزيز نظام عدم انتشار الأسلحة النووية. |
La Conferencia considera que el establecimiento de zonas libres de armas nucleares es una contribución importante que hacen los Estados no poseedores de armas nucleares a la promoción del régimen de no proliferación a nivel regional. | UN | 1 - يعتبر المؤتمر إنشاء مناطق خالية من الأسلحة النووية مساهمة مهمة من جانب الدول غير الحائزة للأسلحة النووية في تعزيز نظام عدم انتشار الأسلحة النووية على الصعد الإقليمية. |
El suministro de esas garantías contribuirá a la consolidación del régimen de no proliferación, al avance del desarme nuclear y al fortalecimiento de la autoridad y la credibilidad del Tratado sobre la no proliferación. | UN | 3 - وسيسهم تقديم هذه الضمانات في تعزيز نظام عدم انتشار الأسلحة النووية والنهوض بنزع السلاح النووي وتوطيد سلطة معاهدة عدم الانتشار ومصداقيتها. |
Considera que las zonas libres de armas nucleares desempeñan una importante función en el fortalecimiento del régimen de no proliferación nuclear y la eliminación total de las armas nucleares. | UN | وهي تعتبر أن المناطق الخالية من الأسلحة النووية تقوم بدور هام في تعزيز نظام عدم انتشار الأسلحة النووية والقضاء التام على الأسلحة النووية. |
Contar con un centro de almacenamiento de ese tipo permitiría a los países adquirir combustible nuclear, disminuyendo así la necesidad de que los países desarrollen individualmente sus propios programas de enriquecimiento, y contribuyendo al fortalecimiento del régimen de no proliferación nuclear. | UN | وسيمكّن مرفق التخزين هذا البلدان من شراء الوقود النووي، وبالتالي التقليل من حاجتها إلى اتخاذ إجراءات انفرادية لتطوير برامج التخصيب لديها والإسهام في تعزيز نظام عدم انتشار الأسلحة النووية. |
Apoya también las propuestas de tales zonas en otras partes del mundo en que no existen, como el Oriente Medio y el Asia meridional, sobre la base de acuerdos libremente establecidos entre los Estados de la región interesada como medida hacia el fortalecimiento del régimen de no proliferación nuclear y el logro de los objetivos del desarme nuclear. | UN | وتعرب أيضا عن تأييدها للمقترحات الداعية إلى إنشاء هذه المناطق في أنحاء أخرى من العالم لا توجد فيها، مثل الشرق الأوسط وجنوب آسيا، على أساس ترتيبات تتوصل إليها بحرية دول المنطقة المعنية باعتبار ذلك إجراء في اتجاه تعزيز نظام عدم انتشار الأسلحة النووية وتحقيق أهداف نزع السلاح النووي. |
La importante contribución de las zonas libres de armas nucleares al fortalecimiento del régimen de no proliferación nuclear y el proceso de desarme nuclear y a la paz y la seguridad mundiales y regionales ha sido objeto de reconocimiento universal. | UN | 50 - هناك إقرار عالمي بأهمية ما تسهم به المناطق الخالية من الأسلحة النووية في تعزيز نظام عدم انتشار الأسلحة النووية وعملية نـزع السلاح النووي، فضلا عن تعزيز الأمن والسلم على الصعيدين الإقليمي والعالمي. |
La importante contribución de las zonas libres de armas nucleares al fortalecimiento del régimen de no proliferación nuclear y el proceso de desarme nuclear, y a la paz y la seguridad mundiales y regionales, ha sido objeto de reconocimiento universal. | UN | 17 - هناك إقرار عالمي بأهمية ما تسهم به المناطق الخالية من الأسلحة النووية في تعزيز نظام عدم انتشار الأسلحة النووية وعملية نـزع السلاح النووي، فضلا عن تعزيز الأمن والسلم على الصعيدين الإقليمي والعالمي. |
14. La importante contribución de las zonas libres de armas nucleares al fortalecimiento del régimen de no proliferación nuclear y el proceso de desarme nuclear y a la paz y la seguridad mundiales y regionales ha sido objeto de reconocimiento universal. | UN | 14 - هناك إقرار عالمي بأهمية ما تسهم به المناطق الخالية من الأسلحة النووية في تعزيز نظام عدم انتشار الأسلحة النووية وعملية نـزع السلاح النووي، فضلا عن تعزيز الأمن والسلم على الصعيدين الإقليمي والعالمي. |
Creemos firmemente que la firma del Tratado contribuirá a fortalecer el régimen de no proliferación nuclear y a ampliar el proceso de desarme nuclear, entre otras formas, convirtiéndolo en un proceso multilateral. | UN | ونعتقد اعتقاداً جازماً بأن التوقيع على المعاهدة سيساعد على تعزيز نظام عدم انتشار الأسلحة النووية وتوسيع نطاق عملية نزع السلاح النووي، من خلال جعلها بالأخص عملية متعددة الأطراف. |
La creación de la zona libre de armas nucleares de Asia central constituyó una medida importante para fortalecer el régimen de no proliferación nuclear y el proceso de desarme, promover la cooperación en la utilización de la energía nuclear con fines pacíficos y la rehabilitación de los territorios afectados por los embalses de relaves de uranio y la contaminación radiactiva y afianzar la paz y la seguridad internacionales. | UN | لقد كان إنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في وسط آسيا خطوة مهمة نحو تعزيز نظام عدم انتشار الأسلحة النووية ونزع السلاح النووي وتعزيز التعاون في مجال الاستخدامات السلمية للطاقة النووية وفي إعادة التأهيل البيئي للأراضي المتضررة من مخلفات اليورانيوم والتلوث الإشعاعي وتعزيز السلام والأمن على الصعيدين الإقليمي والدولي. |
Belarús apoya firmemente las iniciativas encaminadas a reforzar el régimen de no proliferación nuclear y asigna suma importancia a la introducción del sistema de salvaguardias sobre la base de los protocolos adicionales a los acuerdos de salvaguardias. | UN | وأضاف إن بيلاروس تدعم بقوة المبادرات الهادفة إلى تعزيز نظام عدم انتشار الأسلحة النووية وتعلق أهمية كبيرة على إدخال نظام الضمانات القائم على أساس البروتوكولات الإضافية إلى اتفاقات الضمانات. |
En primer lugar, se deben considerar detenidamente las formas en que los planteamientos multilaterales pueden contribuir al fortalecimiento del régimen de la no proliferación. | UN | 27 - أولا، ينبغي إيلاء نظر دقيق إلى الطرق التي يمكن أن تسهم بها النهج المتعددة الأطراف في تعزيز نظام عدم انتشار الأسلحة النووية. |
La Conferencia considera que el establecimiento de zonas libres de armas nucleares es una contribución importante que hacen los Estados no poseedores de armas nucleares a la promoción del régimen de no proliferación a nivel regional. | UN | 1 - يعتبر المؤتمر إنشاء مناطق خالية من الأسلحة النووية مساهمة مهمة من جانب الدول غير الحائزة للأسلحة النووية في تعزيز نظام عدم انتشار الأسلحة النووية على الصعد الإقليمية. |
El suministro de esas garantías contribuirá a la consolidación del régimen de no proliferación, al avance del desarme nuclear y al fortalecimiento de la autoridad y la credibilidad del Tratado sobre la no proliferación. | UN | 3 - وسيسهم تقديم هذه الضمانات في تعزيز نظام عدم انتشار الأسلحة النووية والنهوض بنزع السلاح النووي وتوطيد سلطة معاهدة عدم الانتشار ومصداقيتها. |
En este contexto, apoyamos la condición de Mongolia como Estado libre de armas nucleares y consideramos que la institucionalización de esa condición sería una medida importante hacia el fortalecimiento del régimen de no proliferación en esa región. | UN | وفي هذا السياق، ندعم مركز منغوليا بوصفها منطقة خالية من الأسلحة النووية ونعتبر أن إضفاء الطابع المؤسسي على هذا المركز تدبير هام نحو تعزيز نظام عدم انتشار الأسلحة النووية في المنطقة. |