"تعزيز نقل التكنولوجيا" - Traduction Arabe en Espagnol

    • promover la transferencia de tecnología
        
    • fomentar la transferencia de tecnología
        
    • mejorar la transferencia de tecnología
        
    • promoviendo la transferencia de tecnología
        
    • promoción de la transferencia de tecnología
        
    • el fomento de la transferencia de tecnología
        
    • mejoramiento de la transferencia de tecnología
        
    • fomentar el traspaso de tecnología
        
    • aumentar la transferencia de tecnología
        
    • promuevan la transferencia de tecnología
        
    Colaborar con las instituciones multilaterales pertinentes para promover la transferencia de tecnología. UN التعاون مع المؤسسات المختصة المتعددة اﻷطراف بغية تعزيز نقل التكنولوجيا.
    Durante el debate se puso de relieve, además, que era posible promover la transferencia de tecnología mediante la contratación pública. UN وخلال المناقشة، تم تسليط الضوء أيضاً على إمكانات تعزيز نقل التكنولوجيا من خلال المشتريات العامة.
    promover la transferencia de tecnología en favor de una ordenación más eficaz de los recursos hídricos UN تعزيز نقل التكنولوجيا من أجل إدارة أفضل للمياه
    9. Varias Partes que son países desarrollados destacaron los criterios " de punta " que aplican para fomentar la transferencia de tecnología. UN 9- وسلطت عدة أطراف من البلدان المتقدمة الضوء على النهج " القيادية " المحددة التي تستخدمها في تعزيز نقل التكنولوجيا.
    Creación de capacidad entre Partes para mejorar la transferencia de tecnología UN بناء قدرات اﻷطراف من أجل تعزيز نقل التكنولوجيا
    Se exhorta a las instituciones financieras internacionales a que continúen promoviendo la transferencia de tecnología y el aumento de capacidad, haciendo hincapié en la asignación de fondos que permitan a los países en desarrollo lograr la seguridad alimentaria mediante el incremento de la producción agrícola. UN 85 - كما أن على المؤسسات المالية الدولية زيادة تعزيز نقل التكنولوجيا وبناء القدرات، مع التأكيد على تخصيص الأموال لتمكين البلدان النامية من تحقيق الأمن الغذائي من خلال الإنتاج الزراعي المعزز.
    La promoción de la transferencia de tecnología y la difusión de conocimientos en materia de comercio; UN :: تعزيز نقل التكنولوجيا والمعارف المرتبطة بالأعمال؛
    El eje de la cooperación entre regiones debe reforzarse mediante el fomento de la transferencia de tecnología, la inversión en la agroindustria, el acceso a la energía y la creación de capacidad, que son fundamentales para lograr un desarrollo industrial sostenible. UN وينبغي تعزيز محور التعاون بين المناطق من خلال تعزيز نقل التكنولوجيا والاستثمار في الصناعات الزراعية، والحصول على الطاقة وبناء القدرات، وهي عوامل حاسمة لتحقيق التنمية الصناعية المستدامة.
    11. La evaluación de las necesidades tecnológicas, sobre la base de un enfoque integrado, es un elemento importante de un marco para el mejoramiento de la transferencia de tecnología con arreglo a la Convención. UN 11- تشكل عمليات التقييم الاحتياجات التكنولوجية القائمة على نهج متكامل عنصرا هاما من عناصر إطار تعزيز نقل التكنولوجيا بموجب الاتفاقية.
    Determinación de medidas para promover la transferencia de tecnología UN تحديد التدابير الرامية إلى تعزيز نقل التكنولوجيا
    En un proyecto para promover la transferencia de tecnología a las comunidades campesinas de las zonas montañosas se ha promovido la participación de la mujer en las actividades de extensión, y se han llevado a cabo cursos prácticos de sensibilización para los encargados de formular programas y proyectos. UN وقد شجع أحد مشاريع تعزيز نقل التكنولوجيا إلى مجتمعات الفلاحين في المناطق الجبلية على زيادة اشتراك المرأة في اﻹرشاد الزراعي وعقد حلقات عمل لبعث الحساسية لدى مصممي البرامج والمشروعات.
    Los países en desarrollo en su conjunto y África en particular deben hacer uso del Centro para promover la transferencia de tecnología y eliminar las deficiencias del desarrollo tecnológico en la región. UN وينبغي للبلدان النامية بأجمعها وأفريقيا على الخصوص أن تفيد من المركز في تعزيز نقل التكنولوجيا ووضع حد للقصور في التطور التكنولوجي في المنطقة.
    22. Varias Partes subrayaron la necesidad de promover la transferencia de tecnología en esferas relacionadas con la adaptación y la mitigación de los gases de efecto invernadero. UN 22- شدد عدد من الأطراف على الحاجة إلى تعزيز نقل التكنولوجيا في مجاليْ التخفيف من انبعاثات غازات الدفيئة والتكيف.
    28. En los capítulos anteriores se han tratado principalmente los medios de promover la transferencia de tecnología. UN 28- في الفصول أعلاه تركز النقاش بشكل أساسي على سبل ووسائل تعزيز نقل التكنولوجيا.
    Además del párrafo de introducción, se hicieron enmiendas para poner de relieve el reto compartido de la desertificación y la degradación de las tierras, la función de los ecosistemas de humedales y la importancia de promover la transferencia de tecnología. UN وإلى جانب الفقرة الاستهلالية، جرى إدخال تعديلات لإبراز التحدي المشترك الذي يشكله التصحر وتدهور التربة والتنويه بدور نظم الأراضي الرطبة وأهمية تعزيز نقل التكنولوجيا.
    Esa brecha es fuente de grave preocupación y exige que todos los Estados partes, especialmente los que poseen biotecnología avanzada, adopten medidas positivas para promover la transferencia de tecnología y la cooperación internacional según un criterio no discriminatorio e igualitario, en particular con los países en desarrollo. UN وتشكل الهوة المذكورة آنفاً القائمة بين البلدان مصدر قلق شديد وتقتضي من كافة الدول الأطراف، لا سيما ذات التكنولوجيا البيولوجية المتطورة، اعتماد تدابير إيجابية قصد تعزيز نقل التكنولوجيا والتعاون الدولي على قدم المساواة وبلا تمييز، لا سيما مع البلدان النامية.
    2. Los debates tuvieron por tema el análisis de la aplicación de varias docenas de instrumentos internacionales que contienen disposiciones encaminadas a fomentar la transferencia de tecnología a los países en desarrollo, en particular los países menos adelantados (PMA) y sus capacidades tecnológicas. UN 2- تركزت المناقشات على تحليل تنفيذ عشرات الصكوك الدولية التي تتضمن أحكاماً بشأن تعزيز نقل التكنولوجيا إلى البلدان النامية، لا سيما أقل البلدان نموا، إضافة إلى تعزيز قدراتها التكنولوجية.
    c) creación de capacidad entre Partes para mejorar la transferencia de tecnología. UN )ج( بناء قدرات اﻷطراف من أجل تعزيز نقل التكنولوجيا.
    Consciente de los esfuerzos en curso y de la conveniencia de seguir promoviendo la transferencia de tecnología y la creación de capacidad en el sector farmacéutico en los países con poca o ninguna capacidad en este sector, de conformidad con el derecho internacional aplicable, comprendidos los acuerdos internacionales suscritos, UN وإذ تعترف بما يبذل من جهود وما يوجد من رغبة حالياً في مواصلة تعزيز نقل التكنولوجيا وبناء القدرات في قطاع الصيدلة إلى البلدان التي لديها قدرات غير كافية أو التي ليس لديها قدرات تصنيعية في قطاع الصيدلة، وذلك وفقاً للقانون الدولي الساري، بما فيه الاتفاقات الدولية التي انضمت إليها البلدان،
    61) Debería examinar la promoción de la transferencia de tecnología como una forma de estimular un entorno internacional propicio al desarrollo. UN 61- ينبغي للفريق العامل المفتوح العضوية أن ينظر في تعزيز نقل التكنولوجيا كوسيلة لتشجيع خلقه بيئة دولية مواتية للتنمية.
    El Consejo podría solicitar a las comisiones orgánicas que alienten la puesta en marcha de iniciativas entre múltiples interesados sobre el fomento de la transferencia de tecnología y el desarrollo en ámbitos de interés para los países en desarrollo. L. Promoción de la igualdad entre los géneros y potenciación UN 74 - ويمكن أن يطلب المجلس إلى اللجان الفنية أن تشجع على بدء مبادرات تضم الأطراف المتعددة صاحبة المصلحة بشأن تعزيز نقل التكنولوجيا وتطويرها في المجالات التي تهم البلدان النامية.
    Su país se ha comprometido a garantizar el uso de la energía nuclear con fines pacíficos y a llevar a cabo los programas de asistencia encaminados a fomentar el traspaso de tecnología y el desarrollo sostenible, siendo a la vez donante y beneficiario a ese respecto. UN وهي ملتزمة بالتأكد من الاستخدام السلمي للطاقة النووية، وتنفيذ برامج المساعدة الرامية إلى تعزيز نقل التكنولوجيا والتنمية المستدامة، علما بأنها دولة مانحة ومتلقية في هذا الصدد.
    En particular, el Comité tomó nota de las actividades encaminadas a aumentar la transferencia de tecnología y la cooperación técnica entre los países en desarrollo. UN وأحاطت اللجنة علما، بوجه خاص، باﻷنشطة الرامية إلى تعزيز نقل التكنولوجيا والتعاون التقني فيما بين البلدان النامية.
    b) Convendría integrar un componente de inversiones en la iniciativa de Ayuda para el Comercio, con políticas que promuevan la transferencia de tecnología, el fomento de la empresa y la consolidación de las cadenas de producción; UN (ب) ينبغي أن تسعى مبادرة المعونة مقابل التجارة إلى دمج العنصر الاستثماري الذي يشمل سياسات تعزيز نقل التكنولوجيا وتطوير مؤسسات الأعمال وتدعيم السلاسل الإنتاجية؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus