Recordando la necesidad de coordinación y cooperación a través del sistema de las Naciones Unidas para que la promoción y el ejercicio del derecho al desarrollo sean más eficaces, | UN | وإذ تذكر بضرورة التنسيق والتعاون على نطاق منظومة اﻷمم المتحدة من أجل تعزيز وإعمال الحق في التنمية على نحو أنجع، |
Recordando la necesidad de coordinación y cooperación a través del sistema de las Naciones Unidas para que la promoción y el ejercicio del derecho al desarrollo sean más eficaces, | UN | وإذ تذكر بضرورة التنسيق والتعاون على نطاق منظومة الأمم المتحدة من أجل تعزيز وإعمال الحق في التنمية على نحو أنجع، |
Recordando la necesidad de coordinación y cooperación a través del sistema de las Naciones Unidas para que la promoción y el ejercicio del derecho al desarrollo sean más eficaces, | UN | وإذ تذكِّر بضرورة التنسيق والتعاون على نطاق منظومة الأمم المتحدة من أجل تعزيز وإعمال الحق في التنمية على نحو أنجع، |
42. La comunidad internacional habría de adoptar medidas más efectivas para resolver el problema de la deuda externa de los países en desarrollo al objeto de conseguir una mayor efectividad en la promoción y ejercicio del derecho al desarrollo. | UN | ٢٤- وينبغي للمجتمع الدولي أن يعتمد تدابير أكثر فعالية لحل مشكلة الديون الخارجية للبلدان النامية وذلك من أجل تعزيز وإعمال الحق في التنمية بصورة أكثر فعالية. |
La erradicación de la pobreza constituye un paso fundamental, aunque no el único, para la promoción y realización del derecho al desarrollo. | UN | إن استئصال الفقر خطوة أساسية، رغم أنها ليست الوحيدة، نحو تعزيز وإعمال الحق في التنمية. |
Recordando la necesidad de coordinación y cooperación en todo el sistema de las Naciones Unidas para hacer más eficaz la promoción y la realización del derecho al desarrollo, | UN | وإذ تشير إلى ضرورة التنسيق والتعاون على نطاق منظومة الأمم المتحدة من أجل تعزيز وإعمال الحق في التنمية على نحو أنجع، |
Nueva Zelandia participará activamente en el Grupo de Trabajo para apoyar los esfuerzos por consolidar el progreso alcanzado hasta el momento en la promoción y aplicación del derecho al desarrollo y para orientar el debate en una dirección positiva y práctica. | UN | وستشارك نيوزيلندا مشاركة نشطة في الفريق العامل من أجل دعم الجهود الرامية إلى مواصلة التقدم المحرز حتى الآن في تعزيز وإعمال الحق في التنمية، ولتوجيه المناقشة في اتجاه إيجابي وعملي. |
EXAMEN DE LOS PROGRESOS ALCANZADOS EN LA promoción y el ejercicio del derecho al DESARROLLO | UN | استعراض التقدم المحرز في تعزيز وإعمال الحق في التنمية: |
Grupo de trabajo de composición abierta encargado de supervisar y examinar los progresos realizados en la promoción y el ejercicio del derecho al desarrollo | UN | الفريق العامل المفتوح العضوية المنشأ لرصد واستعراض التقدم المحرز في تعزيز وإعمال الحق في التنمية |
promoción y el ejercicio del derecho al DESARROLLO 20 - 94 7 | UN | مقترحات لاستراتيجية عالمية من أجل تعزيز وإعمال الحق في التنمية ٠٢ - ٤٩ ٨ |
Informe del Grupo de Trabajo de composición abierta encargado de supervisar y examinar los progresos realizados en la promoción y el ejercicio del derecho al desarrollo acerca de su tercer período de sesiones | UN | تقرير الفريق العامل المفتوح العضوية المنشأ لمتابعة واستعراض التقدم المحرز في تعزيز وإعمال الحق في التنمية عن أعمال دورته الثالثة |
4. Examen de los progresos alcanzados en la promoción y el ejercicio del derecho al desarrollo: | UN | 4- استعراض التقدم المحرز في تعزيز وإعمال الحق في التنمية: |
3. Examen de los progresos alcanzados en la promoción y el ejercicio del derecho al desarrollo: | UN | 3- استعراض التقدم المحرز في تعزيز وإعمال الحق في التنمية: |
4. Examen de los progresos alcanzados en la promoción y el ejercicio del derecho al desarrollo: | UN | 4- استعراض التقدم المحرز في تعزيز وإعمال الحق في التنمية: |
4. Examen de los progresos alcanzados en la promoción y el ejercicio del derecho al desarrollo: | UN | 4- استعراض التقدم المحرز في تعزيز وإعمال الحق في التنمية: |
4. La comunidad internacional debería adoptar medidas más efectivas para resolver el problema de la deuda externa de los países en desarrollo al objeto de conseguir una mayor efectividad en la promoción y ejercicio del derecho al desarrollo. | UN | ٤- وينبغي للمجتمع الدولي أن يعتمد تدابير أكثر فعالية لحل مشكلة الديون الخارجية للبلدان النامية من أجل التوصل إلى تعزيز وإعمال الحق في التنمية على نحو أكثر فعالية. |
i) supervisar y examinar los progresos realizados en la promoción y ejercicio del derecho al desarrollo, según se detalla en la Declaración sobre el derecho al desarrollo, a nivel nacional e internacional, formulando recomendaciones al respecto y analizando más a fondo los obstáculos que se oponen a su pleno disfrute, prestando cada año especial atención a los compromisos concretos asumidos en la Declaración; | UN | `1` رصد واستعراض التقدم المحرز في تعزيز وإعمال الحق في التنمية، على النحو المفصل في إعلان الحق في التنمية، على المستويين الوطني والدولي، وتقديم توصيات في هذا الشأن، ومواصلة تحليل العقبات التي تعوق التمتع بهذا الحق تمتعاً كاملاً، والتركيز كل عام على التزامات محددة في هذا الإعلان؛ |
i) supervisar y examinar los progresos realizados en la promoción y ejercicio del derecho al desarrollo, según se detalla en la Declaración sobre el derecho al desarrollo, a nivel nacional e internacional, formulando recomendaciones al respecto y analizando más a fondo los obstáculos que se oponen a su pleno disfrute, prestando cada año especial atención a los compromisos concretos asumidos en la Declaración; | UN | `1` رصد واستعراض التقدم المحرز في تعزيز وإعمال الحق في التنمية، على النحو المفصل في إعلان الحق في التنمية، على المستويين الوطني والدولي، وتقديم توصيات في هذا الشأن، ومواصلة تحليل العقبات التي تعوق التمتع بهذا الحق تمتعاً كاملاً، والتركيز كل عام على التزامات محددة في هذا الإعلان؛ |
La erradicación de la pobreza constituye un paso fundamental, aunque no el único, para la promoción y realización del derecho al desarrollo. | UN | إن استئصال الفقر خطوة أساسية، رغم أنها ليست الوحيدة، نحو تعزيز وإعمال الحق في التنمية. |
24. El Grupo de Trabajo reconoce el papel fundamental que desempeña el Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos en la promoción y realización del derecho al desarrollo. | UN | 24- يدرك الفريق العامل الدور الأساسي للمفوضية السامية لحقوق الإنسان في تعزيز وإعمال الحق في التنمية. |
110. El Grupo de Trabajo reconoce el papel fundamental que desempeña el Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos en la promoción y realización del derecho al desarrollo. | UN | 110- يدرك الفريق العامل الدور الأساسي للمفوضية السامية لحقوق الإنسان في تعزيز وإعمال الحق في التنمية. |
En los próximos años, un nuevo mecanismo, establecido por la Comisión de Derechos Humanos en su resolución 1998/72, se encargará de supervisar y examinar los progresos realizados en la promoción y la realización del derecho al desarrollo y de sugerir posibles programas de asistencia técnica pertinentes. | UN | ٣١ - وفي السنوات القادمة، ستتولى آلية جديدة أنشأتها لجنة حقوق اﻹنسان في قرارها ١٩٩٨/٧٢ رصد واستعراض التقدم المحرز في تعزيز وإعمال الحق في التنمية واقتراح ما يمكن من برامج المساعدة التقنية ذات الصلة. |
38. El Grupo de Trabajo establecido en virtud de la resolución 1998/72 de la Comisión para supervisar y examinar los progresos alcanzados en la promoción y aplicación del derecho al desarrollo se reunió en Ginebra los días 18 a 22 de septiembre de 2000. | UN | 38- وقد اجتمع الفريق العامل المنشأ بموجب قرار اللجنة 1998/72، لرصد واستعراض التقدم المحرز في مجال تعزيز وإعمال الحق في التنمية، في جنيف في الفترة من 18 الى 22 أيلول/سبتمبر 2000. |