"تعزيز وحماية حقوق الإنسان في" - Traduction Arabe en Espagnol

    • promover y proteger los derechos humanos en
        
    • promoviendo y protegiendo los derechos humanos en
        
    • promoción y protección de los derechos humanos
        
    • promoción y protección de esos derechos en
        
    • proteger los derechos humanos a
        
    • promoción de los derechos humanos en
        
    • LA PROMOCIÓN Y PROTECCIÓN DE LOS DERECHOS
        
    El Consejo de Derechos Humanos, creado en 2006, ha fortalecido los esfuerzos por promover y proteger los derechos humanos en todo el mundo. UN مجلس حقوق الإنسان، الذي أُسس في عام 2006، عزز الجهود الرامية إلى تعزيز وحماية حقوق الإنسان في جميع أنحاء الكوكب.
    Puede considerarse que esto está vinculado con la necesidad de promover y proteger los derechos humanos en el proceso de liberalización. UN ويمكن اعتبار هذه المسائل من المسائل التي تتصل بضرورة تعزيز وحماية حقوق الإنسان في أثناء عملية التحرير؛
    Tenemos la responsabilidad de llevar adelante su labor y de esforzarnos aún más por promover y proteger los derechos humanos en el mundo entero. UN وتقع على عاتقنا مسؤولية مواصلة عمله والمثابرة على تعزيز وحماية حقوق الإنسان في جميع أنحاء العالم.
    :: Solicitar la asistencia técnica de la Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos para que ayude a promover y proteger los derechos humanos en el país UN :: طلب المساعدة من مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان بغية تعزيز وحماية حقوق الإنسان في البلد.
    La Alta Comisionada agradece el espíritu de colaboración entre el Gobierno y su Oficina, y formula recomendaciones para seguir promoviendo y protegiendo los derechos humanos en Kirguistán. UN وتشيد المفوضة السامية بروح التعاون بين الحكومة ومكتبها وتقترح توصيات لمزيد من تعزيز وحماية حقوق الإنسان في قيرغيزستان.
    Asimismo, el Gobierno seguirá esforzándose por promover y proteger los derechos humanos en Corea y reforzar la cooperación con la comunidad internacional en este ámbito. UN وأكد أن الحكومة ستواصل جهودها الرامية إلى تعزيز وحماية حقوق الإنسان في كوريا وتوطيد التعاون مع المجتمع الدولي في هذا المجال.
    La ONUCI y la Comisión colaborarán estrechamente para promover y proteger los derechos humanos en Côte d ' Ivoire. UN وستتعاون العملية واللجنة تعاونا وثيقا من أجل تعزيز وحماية حقوق الإنسان في كوت ديفوار.
    El debate se concentró en la manera de promover y proteger los derechos humanos en un contexto en el que persisten prácticas tradicionales nocivas. UN وركزت المناقشات التي جرت خلال حلقة العمل على طرق تعزيز وحماية حقوق الإنسان في ظل استمرار الممارسات التقليدية الضارة.
    Estonia respalda el fortalecimiento del Consejo de Derechos Humanos y su capacidad de promover y proteger los derechos humanos en todo el mundo. UN وتؤيد إستونيا تعزيز مجلس حقوق الإنسان وقدرته على تعزيز وحماية حقوق الإنسان في جميع أنحاء العالم.
    El principal objetivo de la organización es promover y proteger los derechos humanos en la región. UN الهدف الرئيسي للمنظمة هو تعزيز وحماية حقوق الإنسان في المنطقة.
    El no poder dedicarse al trabajo por países de manera abierta y diligente ha entorpecido notablemente la capacidad de la Comisión de promover y proteger los derechos humanos en todo el mundo. UN ثم إن عدم القدرة على مواصلة العمل القطري بكل انفتاح ومثابرة قد أعاق قدرة اللجنة الفرعية على تعزيز وحماية حقوق الإنسان في شتى أنحاء العالم.
    Los llamamientos que se han presentado en relación con determinadas personalidades y medidas políticas ponen de manifiesto motivos que nada tienen que ver con el deseo de promover y proteger los derechos humanos en Myanmar. UN وتدل المطالبة بتدابير سياسية محددة وشخصيات محددة على أن هنالك دوافع أخرى غير الرغبة في تعزيز وحماية حقوق الإنسان في ميانمار.
    47. Para promover y proteger los derechos humanos en Malasia, el Gobierno estableció en 1999 una Comisión de Derechos Humanos independiente, cuyas misiones consisten en: UN 47 - بغية تعزيز وحماية حقوق الإنسان في ماليزيا، أنشأت الحكومة في عام 1999 لجنة مستقلة معنية بحقوق الإنسان.
    El proceso adoptado por este Relator Especial se basa en un enfoque constructivo que pretende avanzar paso a paso, trabajando progresivamente para promover y proteger los derechos humanos en el país de una forma justa, equilibrada e independiente. UN وتقوم العملية التي اعتمدها هذا المقرر الخاص على نهج تدريجي بنّاء ويعمل بشكل متدرج على تعزيز وحماية حقوق الإنسان في البلد بطريقة منصفة ومتوازنة ومستقلة.
    El Grupo de Trabajo consideró en el 57º período de sesiones de la Subcomisión, un documento de trabajo ampliado sobre principios para promover y proteger los derechos humanos en el contexto de la lucha contra el terrorismo. UN ونظر الفريق العامل في ورقة عمل موسعة تتضمن توجيهات ومبادئ بشأن تعزيز وحماية حقوق الإنسان في سياق مكافحة الإرهاب في الدورة السابعة والخمسين للجنة.
    Belarús es parte de todos los instrumentos universales de derechos humanos y participa activamente en iniciativas de cooperación internacional destinadas a promover y proteger los derechos humanos en todos los países. UN إن بيلاروس طرف في كل الصكوك العالمية لحقوق الإنسان وتشارك بفعالية في التعاون الدولي الرامي إلى تعزيز وحماية حقوق الإنسان في البلدان كافة.
    Italia apoya tradicionalmente todas las iniciativas dirigidas a promover y proteger los derechos humanos en todo el mundo emprendidas en el marco de la Unión Europea (vigilancia, gestiones, diálogos estructurados, cooperación técnica, presentación de proyectos de resolución y otras). UN وتؤيد إيطاليا عادة جميع المبادرات المضطلع بها في إطار الاتحاد الأوروبي الرامية إلى تعزيز وحماية حقوق الإنسان في أنحاء العالم، والمتعلقة بالرصد وبذل المساعي وإجراء الحوارات المنظمة والتعاون التقني وتقديم مشاريع القرارات، وغيرها.
    15. Filipinas observó que las prácticas óptimas adoptadas por Túnez para promover y proteger los derechos humanos en la era de la globalización podrían servir de ejemplo para otros países. UN 15- ولاحظت الفلبين أن ممارسات تونس الفضلى في تعزيز وحماية حقوق الإنسان في عصر العولمة مثالٌ يُحتذى.
    IV. Prioridades y compromisos para seguir promoviendo y protegiendo los derechos humanos en Viet Nam UN رابعاً- الأولويات والالتزامات لمواصلة تعزيز وحماية حقوق الإنسان في فييت نام
    promoción y protección de los derechos humanos en situaciones posteriores a desastres y conflictos UN تعزيز وحماية حقوق الإنسان في حالات ما بعد الكوارث وما بعد النزاعات
    Así pues, la Comisión sigue sirviendo de modelo para las actividades internacionales relativas a los derechos humanos y contribuye a la promoción y protección de esos derechos en todo el mundo. UN وأضاف أن اللجنة تواصل تشكيل جدول الأعمال الدولي لحقوق الإنسان، وتسهم في تعزيز وحماية حقوق الإنسان في كل مكان.
    Se requieren más investigaciones sobre los vínculos entre los procesos de mundialización y los aspectos negativos del comercio internacional y las maneras en que se pueden formular las políticas para proteger los derechos humanos a este respecto. UN ويتعين القيام بمزيد من الأبحاث بشأن الصلات بين عمليات العولمة والآثار السلبية للتجارة الدولية والطرق التي يمكن بها صياغة السياسات لكفالة تعزيز وحماية حقوق الإنسان في هذا الصدد.
    Invitó a la comunidad internacional a apoyar a Burundi en la protección y la promoción de los derechos humanos en el país. UN ودعا المجتمع الدولي إلى مساندة بوروندي في جهودها الرامية إلى تعزيز وحماية حقوق الإنسان في البلد.
    Cooperación regional para la promoción y protección de los derechos humanos en la región de Asia y el Pacífico UN التعاون الإقليمي من أجل تعزيز وحماية حقوق الإنسان في منطقة آسيا والمحيط الهادئ

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus