DISCRIMINACIÓN RACIAL, LA XENOFOBIA Y LAS FORMAS CONEXAS DE intolerancia en LOS ESTADOS | UN | والتمييز العنصري وكره الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب في دول أوروبا |
Las masas están convencidas de que cuando ustedes libraron esa prolongada batalla, lo hicieron porque se oponían al racismo, la discriminación racial, la xenofobia y formas conexas de intolerancia en cualquier parte. | UN | وهذه الجماهير مقتنعة من أنكم عندما أعلنتم كفاحكم الطويل فإنما فعلتم ذلك لأنكم تناهضون العنصرية والتمييز العنصري وكره الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب في كل مكان. |
- La importancia de incluir la cuestión de la lucha contra el racismo, la xenofobia, el antisemitismo y la intolerancia en todas las actividades internacionales, actuales y futuras para la represión de los mensajes ilegales en Internet; | UN | :: أهمية إدراج مسألة مكافحة العنصرية وكره الأجانب ومعاداة السامية وما يتصل بذلك من تعصب في جميع الأنشطة الجارية والقادمة على الصعيد الدولي والرامية إلى التخلص من المواد غير القانونية على الإنترنت؛ |
Cabe esperar que todos mantengan su atención centrada en el racismo, la discriminación racial, la xenofobia y las formas conexas de intolerancia en su labor futura. | UN | ومن المتوقع أن يركز جميعهم على العنصرية والتمييز العنصري، وكره الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب في عملهم في المستقبل. |
Reafirmando que la adhesión universal a la Convención y su pleno cumplimiento tienen importancia primordial para la promoción de la igualdad y la no discriminación en el mundo, como se afirma en la Declaración y el Programa de Acción de Durban aprobados por la Conferencia Mundial contra el Racismo, la Discriminación Racial, la Xenofobia y las Formas Conexas de Intolerancia el 8 de septiembre de 2001, | UN | " وإذ تؤكد من جديد الأهمية القصوى للانضمام العالمي إلى الاتفاقية والتنفيذ الكامل لها في تعزيز المساواة وعدم التمييز في العالم، كما ورد في إعلان وبرنامج عمل ديربان اللذين اعتمدهما المؤتمر العالمي لمناهضة العنصرية والتمييز العنصري وكراهية الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب في 8 أيلول/ سبتمبر 2001، |
Reconociendo que la eliminación del racismo, la discriminación racial, la xenofobia y las formas conexas de intolerancia en África es esencial para conseguir el desarrollo, un régimen de gobierno transparente y responsable y la eliminación de la pobreza, | UN | وإذ تسلِّم بأن القضاء على العنصرية والتمييز العنصري وكره الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب في أفريقيا هو أمر جوهري لبلوغ التنمية والشفافية والحكم الرشيد الذي يمكن مساءلته، والقضاء على شأفة الفقر، |
Reiterando la necesidad de intensificar la lucha para eliminar el racismo en todas sus formas, la discriminación racial, la xenofobia y las formas conexas de intolerancia en el mundo entero, | UN | وإذ تعيد تأكيد ضرورة تكثيف النضال من أجل القضاء على جميع أشكال العنصرية والتمييز العنصري وكراهية الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب في جميع أنحاء العالم، |
Pone de relieve la creciente oleada de racismo, xenofobia y formas conexas de intolerancia en Europa como reacción ante el aumento de la inmigración. | UN | كما تسلط الضوء على المد المتصاعد من العنصرية وكره الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب في أوروبا ردا على تزايد الهجرة. |
Destacando la importancia de luchar contra el racismo, la discriminación racial, la xenofobia y las formas conexas de intolerancia en todos los ámbitos, incluido el deporte, | UN | إذ يشدِّد على أهمية مكافحة العنصرية، والتمييز العنصري، وكره الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب في جميع الظروف، بما في ذلك الرياضة، |
II. El racismo, la discriminación racial, la xenofobia y las formas conexas de intolerancia en situaciones anteriores a un conflicto | UN | ثانياً - العنصرية والتمييز العنصري وكره الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب في حالات ما قبل النزاع |
IV. El racismo, la discriminación racial, la xenofobia y las formas conexas de intolerancia en situaciones posteriores a un conflicto | UN | رابعاً - العنصرية والتمييز العنصري وكره الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب في حالات ما بعد النزاع |
Destacando la importancia de luchar contra el racismo, la discriminación racial, la xenofobia y las formas conexas de intolerancia en todos los ámbitos, incluido el deporte, | UN | إذ يشدِّد على أهمية مكافحة العنصرية، والتمييز العنصري، وكره الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب في جميع الظروف، بما في ذلك الرياضة، |
Reiterando la necesidad de intensificar la lucha para eliminar el racismo en todas sus formas, la discriminación racial, la xenofobia y las formas conexas de intolerancia en el mundo entero, | UN | وإذ تكرر تأكيد ضرورة تكثيف النضال من أجل القضاء على جميع أشكال العنصرية والتمييز العنصري وكراهية الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب في جميع أنحاء العالم، |
Reiterando la necesidad de intensificar la lucha para eliminar el racismo en todas sus formas, la discriminación racial, la xenofobia y las formas conexas de intolerancia en el mundo entero, | UN | وإذ تكرر تأكيد ضرورة تكثيف النضال من أجل القضاء على جميع أشكال العنصرية والتمييز العنصري وكراهية الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب في جميع أنحاء العالم، |
Reiterando la necesidad de intensificar la lucha para eliminar el racismo en todas sus formas, la discriminación racial, la xenofobia y las formas conexas de intolerancia en el mundo entero, | UN | وإذ تكرر تأكيد ضرورة تكثيف النضال من أجل القضاء على جميع أشكال العنصرية والتمييز العنصري وكراهية الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب في جميع أنحاء العالم، |
Reconociendo los problemas y las oportunidades que planta la lucha contra el racismo y la discriminación racial, la xenofobia y las formas conexas de intolerancia en circunstancias en que cada vez es mayor la mundialización, | UN | وإدراكا منها للتحديات الماثلة والفرص المتاحة في آن واحد في مجال مكافحة العنصرية والتمييز العنصري وكراهية اﻷجانب وما يتصل بذلك من تعصب في عالم يتعاظم فيه طابع العولمة، |
Reconociendo tanto los problemas como las oportunidades que plantea la lucha contra el racismo y la discriminación racial, la xenofobia y las formas conexas de intolerancia en circunstancias en que cada vez es mayor la mundialización, | UN | وإذ تسلم بكل من التحديات والفرص التي تتيح مكافحة العنصرية والتمييز العنصري وكراهية اﻷجانب وما يتصل بذلك من تعصب في عالم تتزايد فيه صبغة العولمة؛ |
Reconociendo tanto los problemas como las oportunidades que plantea la lucha contra el racismo, la discriminación racial, la xenofobia y las formas conexas de intolerancia en circunstancias en que cada vez es mayor la mundialización, | UN | وإدراكا منها للتحديات الماثلة والفرص المتاحة في آن واحد في مجال مكافحة العنصرية والتمييز العنصري وكراهية اﻷجانب وما يتصل بذلك من تعصب في عالم يتعاظم فيه طابع العولمة، |
En este sentido reiteramos nuestra oposición a todas las formas de racismo, discriminación racial, xenofobia y las formas conexas de intolerancia que se manifiestan en diversas partes del mundo y expresamos nuestra profunda preocupación por el resurgimiento de formas contemporáneas de racismo, discriminación racial, xenofobia y formas conexas de intolerancia en diversas partes del mundo. | UN | وفي هذا الصدد، نؤكد مجددا، معارضتنا لجميع أشكال العنصرية والتمييز العنصري وكراهية الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب في جميع أنحاء العالم، ونعرب عن قلقنا العميق إزاء عودة بروز أشكال معاصرة من العنصرية والتمييز العنصري وكراهية الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب في أنحاء مختلفة من العالم. |
La contribución de las organizaciones no gubernamentales y otros agentes de la sociedad civil a la lucha contra el racismo, la discriminación racial, la xenofobia y las formas conexas de intolerancia en toda Europa; | UN | مساهمة المنظمات غير الحكومية وغيرها من العناصر الفاعلة، في المجتمع المدني، في مكافحة العنصرية والتمييز العنصري وكره الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب في جميع أنحاء أوروبا؛ |
Reafirmando que la adhesión universal a la Convención y su pleno cumplimiento tienen importancia primordial para la promoción de la igualdad y la no discriminación en el mundo, como se afirma en la Declaración y el Programa de Acción de Durban aprobados por la Conferencia Mundial contra el Racismo, la Discriminación Racial, la Xenofobia y las Formas Conexas de Intolerancia el 8 de septiembre de 2001, | UN | وإذ تؤكد من جديد الأهمية القصوى للانضمام العالمي للاتفاقية والتنفيذ الكامل لها في تعزيز المساواة وعدم التمييز في العالم، كما ورد في إعلان وبرنامج عمل ديربان اللذين اعتمدهما المؤتمر العالمي لمناهضة العنصرية والتمييز العنصري وكراهية الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب في 8 أيلول/سبتمبر 2001()، |
El Comité insta al Estado parte a que considere la aprobación de una amplia legislación antidiscriminatoria que combata todas las manifestaciones de racismo, discriminación racial, xenofobia e intolerancia conexa en todas las esferas de la vida, y que establezca, entre otras cosas, recursos efectivos en los procesos civiles y administrativos. | UN | تحث اللجنة الدولة الطرف على النظر في اعتماد تشريع شامل لمكافحة التمييز يتصدى لجميع مظاهر العنصرية والتمييز العنصري وكره الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب في جميع مجالات الحياة، وينص على جملة أمور منها توفير سبل الانتصاف الفعال في الدعاوى المدنية والإدارية. |