"تعصب وتمييز" - Traduction Arabe en Espagnol

    • intolerancia y discriminación
        
    • intolerancia y de discriminación
        
    Deplora igualmente que los medios de comunicación sean víctimas de actos e incluso de políticas de intolerancia y discriminación religiosa en otros países, en particular en Argelia. UN كما يسوؤه أن وسائط اﻹعلام تقع ضحية أفعال. بل وحتى سياسات، تعصب وتمييز ديني في بلدان أخرى، من بينها الجزائر بوجه خاص.
    La Comisión está, pues, plenamente facultada para ejercer sus funciones, concretamente en lo que respecta al arreglo de controversias y a la educación del ciudadano, toda vez tenga conocimiento de manifestaciones de intolerancia y discriminación fundadas en la religión o en las convicciones. UN ومن ثم فإن اللجنة مؤهلة تماما لممارسة اختصاصاتها، ولا سيما فيما يتعلق بحل المنازعات وتوعية المواطنين، كلما علمت بوجود مظاهر تعصب وتمييز قائمين على أساس الدين أو المعتقد.
    Estas dos categorías plantean la problemática de las relaciones entre la política y la religión y su instrumentalización, que en este caso es fuente de intolerancia y discriminación y cuyo paroxismo es el extremismo religioso; UN وتثير هاتان الفئتان مسألة العلاقات التي تربط بين الأمور السياسية والأمور الدينية، وكيفية استخدامها، وهي من هذا المنطلق مصدر تعصب وتمييز تفضي في أوجها إلى التطرف الديني.
    Las denuncias permanentes de supuestos incidentes de intolerancia y discriminación por motivo de religión o creencias indican que queda mucho más por hacer. UN ويشير الإبلاغ المتواصل عن الحوادث المزعومة التي تنطوي على حدوث تعصب وتمييز على أساس الدين أو المعتقد إلى أنه لا يزال هناك الكثير مما ينبغي القيام به.
    73. Según las primeras fuentes de informaciones proporcionadas por representantes políticos y por personalidades de la sociedad civil, la minoría sij es objeto, por parte de las autoridades, de una política de intolerancia y de discriminación fundadas en la religión. UN ٣٧- وحسب مصادر المعلومات اﻷولية التي قدمها ممثلون سياسيون وكذلك شخصيات من المجتمع المدني الظاهر أن أقلية السيخ تتعرض من جانب السلطات لسياسة تعصب وتمييز على أساس الدين.
    En lugar de esperar a que se cometan actos de intolerancia y discriminación por motivos de religión o de creencias, los Estados deben concebir estrategias proactivas para prevenir esas violaciones. UN 83 - وبدلا من الانتظار إلى حين ارتكاب أعمال تعصب وتمييز على أساس الدين أو المعتقد، ينبغي للدول أن تضع استراتيجيات استباقية لمنع وقوع هذه الانتهاكات.
    Sin embargo, las denuncias permanentes de supuestos incidentes de intolerancia y discriminación por motivo de religión o creencias indican que queda mucho más por hacer. UN ومع ذلك يشير الإبلاغ المتواصل عن الحوادث التي تنطوي على حدوث تعصب وتمييز على أساس الدين أو المعتقد إلى أنه لا يزال هناك الكثير مما ينبغي عمله.
    5. Deplora la utilización de los medios impresos, audiovisuales y electrónicos, como la Internet, o de cualquier otro medio para incitar a la comisión de actos de violencia, xenofobia u otros actos conexos de intolerancia y discriminación contra el islam o cualquier otra religión; UN 5- تشجب استخدام وسائط النشر والوسائط السمعية - البصرية والإلكترونية، بما فيها الإنترنت، وأية وسيلة أخرى للتحريض على أعمال العنف وكره الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب وتمييز ضد الإسلام أو أي دين آخر؛
    Una comunicación se refería a la política de intolerancia y discriminación de que era objeto la comunidad sunita (dificultades para construir lugares de culto y escuelas, clausura de mezquitas, ejecuciones y asesinatos de dignatarios religiosos e intelectuales). UN وهناك رسالة أخرى تدعي وجود سياسة تعصب وتمييز ضد الطائفة السُنية )صعوبات في بناء أماكن العبادة والمدارس، وعمليات إغلاق مساجد، وحالات إعدام واغتيال شخصيات دينية مرموقة ومفكرين سنيين(.
    3. Expresa su preocupación por toda forma de utilización de los medios de difusión impresos, audiovisuales, electrónicos o de cualquier otra índole para incitar a la comisión de actos de violencia, xenofobia u otros actos conexos de intolerancia y discriminación contra el Islam o cualquier otra religión; UN 3- تعرب عن قلقها إزاء أي دور تستخدم فيه وسائط النشر أو الوسائط السمعية البصرية أو الإلكترونية أو غيرها من الوسائل للتحريض على أعمال العنف وكره الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب وتمييز ضد الإسلام وأي دين آخر؛
    4. Expresa su preocupación por toda forma de utilización de los medios de difusión impresos, audiovisuales, electrónicos o de cualquier otra índole para incitar a la comisión de actos de violencia, xenofobia u otros actos conexos de intolerancia y discriminación contra el islam o cualquier otra religión; UN 4- تعرب عن قلقها إزاء أي دور تستخدم فيه وسائط النشر أو الوسائط السمعية البصرية أو الإلكترونية أو غيرها من الوسائل للتحريض على أعمال العنف وكره الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب وتمييز ضد الإسلام وأي دين آخر؛
    4. Expresa su preocupación por toda forma de utilización de los medios de difusión impresos, audiovisuales, electrónicos o de cualquier otra índole para incitar a la comisión de actos de violencia, xenofobia u otros actos conexos de intolerancia y discriminación contra el islam o cualquier otra religión; UN 4- تعرب عن قلقها إزاء أي دور تستخدم فيه وسائط النشر أو الوسائط السمعية البصرية أو الإلكترونية أو غيرها من الوسائل للتحريض على أعمال العنف وكره الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب وتمييز ضد الإسلام وأي دين آخر؛
    f) Las medidas adoptadas para que los medios de información impresos, audiovisuales y electrónicos, comprendida la Internet, y cualesquiera otros medios no instiguen a cometer actos de violencia, xenofobia o las formas conexas de intolerancia y discriminación contra el Islam o cualquier otra religión; UN (و) الإجراءات المتخذة لضمان ألا تحرض المواد المطبوعة والوسائط السمعية - المرئية والإلكترونية، بما فيها الإنترنت، وأية وسائل أخرى، على أعمال عنف أو كراهية الأجانب أو ما يتصل بذلك من تعصب وتمييز ضد الإسلام أو أي دين آخر؛
    9. Deplora el uso de la prensa y los medios de comunicación audiovisuales y electrónicos, incluida Internet, y de cualquier otro medio para incitar a actos de violencia, xenofobia o formas conexas de intolerancia y discriminación contra cualquier religión, así como para atacar símbolos religiosos; UN 9 - تعرب عن استيائها من استخدام وسائط الإعلام المطبوعة والسمعية البصرية والإلكترونية، بما فيها الإنترنت، وأي وسيلة أخرى للتحريض على أعمال العنف أو كراهية الأجانب أو ما يتصل بذلك من تعصب وتمييز ضد أي دين، وكذلك استهداف الرموز الدينية؛
    9. Deplora el uso de la prensa y los medios de comunicación audiovisuales y electrónicos, incluida Internet, y de cualquier otro medio para incitar a actos de violencia, xenofobia o formas conexas de intolerancia y discriminación contra cualquier religión, así como para atacar símbolos religiosos; UN 9 - تعرب عن استيائها من استخدام وسائط الإعلام المطبوعة والسمعية البصرية والإلكترونية، بما فيها الإنترنت، وأية وسيلة أخرى للتحريض على أعمال العنف أو كراهية الأجانب أو ما يتصل بذلك من تعصب وتمييز ضد أي دين، وكذلك استهداف الرموز الدينية؛
    9. Deplora el uso de la prensa y los medios de comunicación audiovisuales y electrónicos, incluido Internet, y de cualquier otro medio para incitar a actos de violencia, xenofobia o formas conexas de intolerancia y discriminación contra cualquier religión, así como los ataques y la profanación de los libros sagrados, los lugares santos, los lugares de culto y los símbolos religiosos de todas las religiones; UN 9 - تعرب عن استيائها من استخدام وسائط الإعلام المطبوعة والسمعية - البصرية والإلكترونية، بما فيها الإنترنت، وأي وسيلة أخرى للتحريض على أعمال العنف أو كراهية الأجانب أو ما يتصل بذلك من تعصب وتمييز ضد أي دين، وكذلك استهداف الكتب المقدسة، وأماكن العبادة والرموز الدينية لجميع الأديان، وانتهاك حرمتها؛
    9. Deplora el uso de la prensa y los medios de comunicación audiovisuales y electrónicos, incluido Internet, y de cualquier otro medio para incitar a actos de violencia, xenofobia o formas conexas de intolerancia y discriminación contra cualquier religión, así como para atacar símbolos religiosos; UN 9 - تعرب عن استيائها من استخدام وسائط الإعلام المطبوعة والسمعية البصرية والإلكترونية، بما فيها الإنترنت، وأي وسيلة أخرى للتحريض على أعمال العنف أو كراهية الأجانب أو ما يتصل بذلك من تعصب وتمييز ضد أي دين، وكذلك استهداف الرموز الدينية؛
    9. Deplora el uso de la prensa y los medios de comunicación audiovisuales y electrónicos, incluido Internet, y de cualquier otro medio para incitar a actos de violencia, xenofobia o formas conexas de intolerancia y discriminación contra cualquier religión, así como los ataques y la profanación de los libros sagrados, los lugares santos, los lugares de culto y los símbolos religiosos de todas las religiones; UN 9 - تعرب عن استيائها من استخدام وسائط الإعلام المطبوعة والسمعية والبصرية والإلكترونية، بما فيها الإنترنت، وأي وسيلة أخرى للتحريض على أعمال العنف أو كراهية الأجانب أو ما يتصل بذلك من تعصب وتمييز ضد أي دين واستهداف الكتب المقدسة وأماكن العبادة والرموز الدينية لجميع الأديان وانتهاك حرمتها؛
    49. Según se informa, en los territorios bajo control del ejército turco los no musulmanes y sus bienes religiosos (más de 500 lugares de culto y cementerios han sido al parecer destruidos o profanados y el monasterio armenio de San Makar ha sido transformado en hotel, etc.) son objeto de una política de intolerancia y discriminación religiosa. UN 49- في الأراضي الخاضعة لسيطرة الجيش التركي، تطبق سياسة تعصب وتمييز ديني ضد غير المسلمين وممتلكاتهم الدينية (فيما يبدو جرى تدمير أو تدنيس أكثر من 500 مكان عبادة ومقبرة، وجرى تحويل دير القديس مقار الأرمني إلى فندق، إلخ).
    14. En una tercera comunicación se denunciaba una situación de intolerancia y de discriminación contra los testigos de Jehová, tras una campaña de incitación al odio por parte de algunos medios de difusión y funcionarios encargados de la aplicación de la ley. UN 14- وأشار المقرر الخاص في رسالة ثالثة إلى ظهور حالة تعصب وتمييز ضد شهود يهوه عقب حملة شائنة شنتها بعض وسائل الإعلام والمسؤولون المكلفون بإنفاذ القوانين.
    Según una primera fuente de información, las autoridades indias parecen aplicar una política de intolerancia y de discriminación religiosa, e incluso de represión religiosa, contra una población musulmana que desea su independencia y/o su integración en el Pakistán para poder practicar libremente el islam y administrar sus asuntos religiosos. UN فحسب مصدر معلومات أولي يُزعم أن السلطات الهندية تنتهج سياسة تعصب وتمييز ديني، بل وحتى سياسة قمع ديني تجاه سكان مسلمين يرغبون في الاستقلال و/أو الانضمام إلى باكستان قصد التمكن من ممارسة ديانتهم - الاسلام - بحرية وإدارة شؤونهم الدينية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus