"تعقد جلسة" - Traduction Arabe en Espagnol

    • celebrará una reunión
        
    • celebrarán una sesión
        
    • una reunión de
        
    • se celebrará una sesión
        
    • celebrar una vista
        
    • celebrar una audiencia
        
    • celebrará una audiencia
        
    • un reunión
        
    • se organizará una sesión
        
    • se haya celebrado una
        
    Hoy, 25 de septiembre de 1997, desde las 13.15 hasta las 14.45 horas, se celebrará una reunión del Consejo del Personal en la Sala 3. UN تعقد جلسة لمجلس الموظفين اليوم، ٢٥ أيلول/ سبتمبر ١٩٩٧، من الساعة ١٥/١٣ إلى الساعة ٤٥/١٤ في قاعة الاجتماع ٣.
    Hoy, 29 de octubre, a las 10.30 horas en la oficina S-1027, se celebrará una reunión privada de la Mesa del Comité de Información. UN تعقد جلسة مغلقة لموظفي لجنة اﻹعلام اليوم الجمعة، ٢٩ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٩ الساعة ٣٠/١٠ بالغرفة S-1027.
    Hoy, 21 de octubre de 2014, desde las 10.00 hasta las 13.00 horas y desde las 15.00 hasta las 18.00 horas, las subcomisiones establecidas por la Comisión de Límites de la Plataforma Continental celebrarán una sesión privada en los laboratorios del Sistema de Información Geográfica (División de Asuntos Oceánicos y del Derecho del Mar, edificio DC2, 4º piso). UN تعقد جلسة مغلقة للجان الفرعية التي أنشأتها اللجنة المعنية بحدود الجرف القاري، اليوم 21 تشرين الأول/أكتوبر 2014، من الساعة 10:00 إلى 13:00 ومن الساعة 15:00 إلى الساعة 18:00 في مختبرات نظم المعلومات الجغرافية (شعبة شؤون المحيطات وقانون البحار، المبنى DC2، الطبقة الرابعة).
    Al final de ésta, se llevó a cabo un examen independiente y se celebró una reunión de información a nivel nacional para las principales partes interesadas. UN وفي نهاية عملية التقييم السكاني القطري، يُجرى استعراض مستقل، كما تعقد جلسة إحاطة لأصحاب المصلحة الرئيسيين داخل البلدان.
    Como mañana no se celebrará una sesión plenaria, leeré ahora mi declaración para esa ocasión. UN وحيث أنه لن تعقد جلسة عامة غدا، فسأدلي الآن ببياني بهذه المناسبة.
    largo, remitirá el asunto a la Presidencia, que podría celebrar una vista para determinar si la prohibición o inhabilitación ha de ser más prolongada o permanente. UN ويجوز للهيئة أن تعقد جلسة استماع لتقرر ما إذا كانت ستأمر بفترة منع أطول أو بفترة منع دائمة؛
    . La Sala de Primera Instancia podrá decidir celebrar una audiencia antes de pronunciarse sobre la petición. UN ويجوز للدائرة أن تعقد جلسة قبل البت في أي دفع من هذا القبيل.
    Hoy 4 de octubre de 2001, de las 13.15 a las 14.45 horas, se celebrará una reunión del Consejo del Personal en la Sala 3. UN تعقد جلسة لمجلس الموظفين اليوم، 4 تشرين الأول/أكتوبر 2001، من الساعة 15/13 إلى الساعة 45/14 في غرفة الاجتماعات 3.
    El Grupo MASON celebrará una reunión privada hoy, 25 de octubre, de las 9.00 a las 10.00 horas, en la Sala 8. UN تعقد جلسة مغلقة لمجموعة ماسون اليوم، 25 تشرين الأول/ أكتوبر 2001، من الساعة 00/9 إلى الساعة 00/10 في غرفة الاجتماعات 8.
    Los días 2 y 3 de octubre de 2008 se celebrará una reunión plenaria de alto nivel dedicada al examen de mitad de período del Programa de Acción de Almaty. UN تعقد جلسة عامة رفيعة المستوى مخصصة لاستعراض منتصف المدة لبرنامج عمل ألماتي يومي 2 و 3 تشرين الأول/أكتوبر 2008.
    El lunes 19 de octubre de 2004, de las 9.00 a las 9.45 horas, el Grupo Mason (Primera Comisión) celebrará una reunión en la Sala 6. UN تعقد جلسة لمجموعة ماسون (اللجنة الأولى) يوم الثلاثاء، 19 تشرين الأول/أكتوبر 2004، من الساعة 00/9 الى الساعة 45/9، في غفرة الاجتماعات 6.
    El martes 19 de octubre de 2004, de las 9.00 a las 9.45 horas, el Grupo Mason (Primera Comisión) celebrará una reunión en la Sala 6. UN تعقد جلسة لمجموعة ماسون (اللجنة الأولى) يوم الثلاثاء، 19 تشرين الأول/أكتوبر 2004، من الساعة 00/9 الى الساعة 45/9، في غرفة الاجتماعات 6.
    Hoy, 22 de octubre de 2014, desde las 10.00 hasta las 13.00 horas y desde las 15.00 hasta las 18.00 horas, las subcomisiones establecidas por la Comisión de Límites de la Plataforma Continental celebrarán una sesión privada en los laboratorios del Sistema de Información Geográfica (División de Asuntos Oceánicos y del Derecho del Mar, edificio DC2, 4º piso). UN تعقد جلسة مغلقة للجان الفرعية التي أنشأتها اللجنة المعنية بحدود الجرف القاري، اليوم 22 تشرين الأول/أكتوبر 2014، من الساعة 10:00 إلى 13:00 ومن الساعة 15:00 إلى الساعة 18:00 في مختبرات نظم المعلومات الجغرافية (شعبة شؤون المحيطات وقانون البحار، المبنى DC2، الطبقة الرابعة).
    Hoy, 23 de octubre de 2014, desde las 10.00 hasta las 13.00 horas y desde las 15.00 hasta las 18.00 horas, las subcomisiones establecidas por la Comisión de Límites de la Plataforma Continental celebrarán una sesión privada en los laboratorios del Sistema de Información Geográfica (División de Asuntos Oceánicos y del Derecho del Mar, edificio DC2, 4º piso). UN تعقد جلسة مغلقة للجان الفرعية التي أنشأتها اللجنة المعنية بحدود الجرف القاري، اليوم 23 تشرين الأول/أكتوبر 2014، من الساعة 10:00 إلى 13:00 ومن الساعة 15:00 إلى الساعة 18:00 في مختبرات نظم المعلومات الجغرافية (شعبة شؤون المحيطات وقانون البحار، المبنى DC2، الطبقة الرابعة).
    Hoy, 24 de octubre de 2014, de las 10.00 a las 13.00 horas y de las 15.00 a las 18.00 horas, las subcomisiones establecidas por la Comisión de Límites de la Plataforma Continental celebrarán una sesión privada en los laboratorios del Sistema de Información Geográfica (División de Asuntos Oceánicos y del Derecho del Mar, edificio DC2, 4º piso). UN تعقد جلسة مغلقة للجان الفرعية التي أنشأتها اللجنة المعنية بحدود الجرف القاري، اليوم 24 تشرين الأول/أكتوبر 2014، من الساعة 10:00 إلى 13:00 ومن الساعة 15:00 إلى الساعة 18:00 في مختبرات نظم المعلومات الجغرافية (شعبة شؤون المحيطات وقانون البحار، المبنى DC2، الطبقة الرابعة).
    Al final de ésta, se llevó a cabo un examen independiente y se celebró una reunión de información a nivel nacional para las principales partes interesadas. UN وفي نهاية عملية التقييم السكاني القطري، يُجرى استعراض مستقل، كما تعقد جلسة إحاطة لأصحاب المصلحة الرئيسيين داخل البلدان.
    Tengo que irme. Relaciones Exteriores tiene una reunión de emergencia. Open Subtitles علي أن أذهب حبيبي، لجنة العلاقات الخارجية تعقد جلسة طارئة
    El miércoles 5 de diciembre de 2007, a las 15.00 horas, en el Salón de la Asamblea General, se celebrará una sesión plenaria con el objeto de examinar los informes de la Primera Comisión. UN تعقد جلسة عامة يوم الأربعاء، 5 كانون الأول/ديسمبر 2007، الساعة 00/15 في قاعة الجمعية العامة، للنظر في تقارير اللجنة الأولى.
    El jueves 6 de diciembre de 2007, a las 10.00 horas, en el Salón de la Asamblea General, se celebrará una sesión plenaria con el objeto de examinar los informes de la Sexta Comisión. UN تعقد جلسة عامة يوم الخميس، 6 كانون الأول/ديسمبر 2007، الساعة 00/10 في قاعة الجمعية العامة، للنظر في تقارير اللجنة السادسة.
    largo, remitirá el asunto a la Presidencia, que podría celebrar una vista para determinar si la prohibición o inhabilitación ha de ser más prolongada o permanente. UN ويجوز للهيئة أن تعقد جلسة لتقرر ما إذا كانت ستأمر بفترة منع أطول أو بفترة منع دائمة.
    Podrá celebrar una audiencia independiente a tal efecto. UN ويجوز لها أن تعقد جلسة مستقلة لهذا الغرض.
    2. Se celebrará una audiencia de confirmación de los cargos con arreglo al párrafo 2 a) del artículo 61 únicamente cuando la Sala de Cuestiones Preliminares esté convencida de que el imputado entiende que tiene derecho a estar presente en la audiencia y las consecuencias de renunciar a ese derecho. UN 2 - لا تعقد جلسة لإقرار التهم عملا بالفقرة 2 (أ) من المادة 61، إلا إذا كانت الدائرة التمهيدية مقتنعة بأن الشخص المعني يفهم معنى حق حضور الجلسة وعواقب التنازل عن هذا الحق.
    El martes 5 de octubre de 2004, de las 13.15 a las 14.45 horas, se realizará en la Sala D un reunión oficiosa sobre el proyecto de resolución de la Primera Comisión sobre la información relativa a las medidas de fomento de la confianza en la esfera de las armas convencionales, organizada por la Misión Permanente de la Argentina. UN تعقد جلسة غير رسمية بشأن مشروع قرار اللجنة الأولى المعنون " معلومات عن بناء الثقة في ميدان الأسلحة التقليدية " ، تنظمها البعثة الدائمة للأرجنتين، يوم الثلاثاء 5 تشرين الأول/أكتوبر 2004، من الساعة 15/13 إلى الساعة 45/14 في غرفة الاجتماعات D.
    El viernes 1° de diciembre de 2006, de las 10.00 a las 13.00 horas, en el Salón del Consejo Económico y Social, se organizará una sesión de información para las organizaciones no gubernamentales reconocidas como entidades consultivas por el Consejo, en relación con la resolución de la Asamblea General titulada “Fortalecimiento del Consejo Económico y Social” (A/61/L.24)1. UN تعقد جلسة إحاطة للمنظمات غير الحكومية ذات المركز الاستشاري لدى المجلس الاقتصادي والاجتماعي بشأن قرار الجمعية العامة المعنون " تعزيز المجلس الاقتصادي والاجتماعي " (A/61/L.24)(1)، وذلك يوم الجمعة، 1 كانون الأول/ديسمبر 2006، من الساعة 00/10 إلى الساعة 00/13 في قاعة المجلس الاقتصادي والاجتماعي.
    El 12 de febrero de 2009, el abogado del autor sostiene que el Estado parte no ha hecho ningún esfuerzo por cumplir el dictamen del Comité y que el autor permanece detenido y sin que se haya celebrado una vista sobre su caso en casi 10 años. UN لا يوجد في 12 شباط/فبراير 2009، أكد محامي صاحب البلاغ أن الدولة الطرف لم تبذل أي جهد لوضع آراء اللجنة موضع التنفيذ وان صاحب البلاغ لا يزال محتجزاً ولم تعقد جلسة استماع في قضيته منذ قرابة عشر سنوات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus