"تعقد كل سنتين" - Traduction Arabe en Espagnol

    • bienales
        
    • bienal
        
    • bianuales
        
    • se celebran cada dos años
        
    • celebrar bienalmente
        
    • celebrará cada dos años
        
    Su trabajo se presenta y se oficializa en conferencias bienales que se celebran en diversas partes del mundo. UN ويعرض عملها ويأخذ طابعه الرسمي في مؤتمرات تعقد كل سنتين في مختلف أرجاء العالم.
    Los representantes de varios órganos y organismos especializados de las Naciones Unidas asisten regularmente a las conferencias bienales sobre el derecho en el mundo. UN ويحضر ممثلون من مختلف أجهزة اﻷمم المتحدة ووكالاتها المتخصصة بانتظام المؤتمرات التي تعقد كل سنتين عن القانون في العالم.
    Además, antes de dicha Conferencia se celebrarán dos reuniones bienales. UN وإضافة إلى ذلك، سيسبق عقد المؤتمر الاستعراضي لعام 2006 عقد اجتماعين من الاجتماعات التي تعقد كل سنتين.
    El período de sesiones bienal tiene dos comités especiales, uno sobre cooperación Sur-Sur y otro sobre población y desarrollo. UN وللدورة التي تعقد كل سنتين لجنتان مخصصتان، واحدة معنية بالتعاون فيما بين بلدان الجنوب والأخرى معنية بالسكان والتنمية.
    Por ello, alentamos a que las futuras reuniones bienales sigan este modelo. UN وبناء على ذلك نشجع على أن تتبع الاجتماعات التي تعقد كل سنتين في المستقبل هذا النموذج.
    2. Los miembros del Subcomité serán elegidos en reuniones bienales de los Estados Partes convocadas por el Secretario General de las Naciones Unidas. UN ٢- تجرى انتخابات أعضاء اللجنة الفرعية في اجتماعات للدول اﻷطراف تعقد كل سنتين بناء على دعوة من اﻷمين العام لﻷمم المتحدة.
    La actualización de las actividades y métodos de la Comisión se ha llevado a cabo en consulta con los gobiernos de los Estados miembros, en particular en el marco de las reuniones bienales de la Comisión. UN وقد اضطلعت اللجنة بهذا الجهد الذي استهدف تعديل أنشطتها وأساليبها بالتشاور مع الحكومات اﻷعضاء، وبخاصة في إطار اجتماعات اللجنة التي تعقد كل سنتين.
    Ejerce funciones consultivas y es un importante centro de interacción entre los Estados miembros y entre éstos y la secretaría de la CESPAO en relación con importantes cuestiones y sucesos que ocurren entre los períodos de sesiones bienales de la Comisión. UN وتعمل بصفة استشارية وتمثل نقطة تفاعل هامة بين الدول اﻷعضاء وبينهم وبين أمانة اﻹسكوا حول القضايا واﻷحداث الهامة التي تجد فيما بين دورات اﻹسكوا التي تعقد كل سنتين.
    2. Los miembros del Subcomité serán elegidos en reuniones bienales de los Estados Partes convocadas por el Secretario General de las Naciones Unidas. UN ٢- تجرى انتخابات أعضاء اللجنة الفرعية في اجتماعات للدول اﻷطراف تعقد كل سنتين بناء على دعوة من اﻷمين العام لﻷمم المتحدة.
    1. Los miembros del Subcomité serán elegidos en reuniones bienales de los Estados Partes convocadas por el Secretario General de las Naciones Unidas. UN ١- تجري انتخابات أعضاء اللجنة الفرعية في اجتماعات للدول اﻷطراف تعقد كل سنتين بناء على دعوة من اﻷمين العام لﻷمم المتحدة.
    1. Los miembros del Subcomité serán elegidos en reuniones bienales de los Estados Partes convocadas por el Secretario General de las Naciones Unidas. UN ١- تجرى انتخابات أعضاء اللجنة الفرعية في اجتماعات للدول اﻷطراف تعقد كل سنتين بناء على دعوة من اﻷمين العام لﻷمم المتحدة.
    No obstante, las juntas deberían tener un número de miembros lo más reducido posible y se podría prever la posibilidad de celebrar reuniones bienales a fin de reducir aún más los gastos institucionales. UN بيد أنه ينبغي إبقاء حجم هذه الهيئات عند أدنى حد ممكن والنظر في خيار جعل اجتماعات تلك الهيئات تعقد كل سنتين لزيادة تخفيض التكاليف المؤسسية.
    La Cumbre también invitó a las comisiones regionales a que organizaran reuniones bienales de alto nivel para evaluar los logros alcanzados en la aplicación de los resultados de la Cumbre. UN كما دعت القمة أيضا اللجان اﻹقليمية لتنظيم اجتماعات تقييم رفيعة المستوى تعقد كل سنتين بشأن التقدم المحرز نحو تنفيذ نتائج القمة.
    Los miembros de la Asociación se reúnen en seminarios regionales anuales y conferencias bienales para presentar informes educacionales e informativos sobre los acontecimientos en todos los sectores del derecho. UN ويلتقي أعضاء الرابطة في حلقات دراسية إقليمية سنوية ومؤتمرات تعقد كل سنتين لتقديم تقارير تثقيفية وإعلامية عن التطورات في كل مجال من مجالات القانون.
    La OSSI recomendó, asimismo, que la División de Desarrollo Sostenible formulara propuestas a la Comisión y a otros órganos competentes sobre el formato, el alcance y el calendario de presentación de los informes, de forma de facilitar los preparativos para los períodos de sesiones anuales o bienales. UN وأوصى أيضا بأن تقدم شعبة التنمية المستدامة إلى اللجنة والهيئات الأخرى ذات الصلة مقترحات تتعلق بشكل التقارير ونطاقها والجدول الزمني لتقديمها بما يسهل التحضير للدورات السنوية أو التي تعقد كل سنتين.
    Esta conferencia fue la segunda de las conferencias internacionales bienales patrocinadas por ABLOS. UN 77 - وكان هذا المؤتمر هو الثاني من المؤتمرات التي تعقد كل سنتين ويرعاها المجلس الاستشاري.
    La Tercera Reunión bienal ha encarrilado nuevamente al proceso de las Naciones Unidas sobre armas pequeñas. UN والاجتماع الثالث من الاجتماعات التي تعقد كل سنتين أعاد عملية الأمم المتحدة للأسلحة الصغيرة إلى مسارها الصحيح.
    El Secretario de la tercera reunión bienal fue el Sr. Jarmo Sareva, del Departamento de la Asamblea General y de Gestión de Conferencias. UN 6 - وتولى جارمو ساريفا من إدارة شؤون الجمعية العامة والمؤتمرات أمانة الاجتماع الثالث من الاجتماعات التي تعقد كل سنتين.
    El período de sesiones bienal tiene dos comités especiales, uno sobre cooperación Sur-Sur y otro sobre población y desarrollo. UN وللدورة التي تعقد كل سنتين لجنتان مخصصتان، واحدة معنية بالتعاون فيما بين بلدان الجنوب والأخرى معنية بالسكان والتنمية.
    La mayor parte de los fondos para viajes se destinan al envío de formadores al terreno y a organizar reuniones bianuales para los cargos superiores en cada país. UN وتخصَص معظم أموال السفر لإرسال المدربين إلى الميدان واستضافة مؤتمرات القمة التي تعقد كل سنتين للموظفين القطريين الأقدم.
    Participa en las reuniones de ministros de relaciones exteriores (denominados Amigos del TPCE) que se celebran cada dos años paralelamente al período de sesiones de la Asamblea General de las Naciones Unidas. UN ونشارك في اجتماعات وزراء خارجية " أصدقاء معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية " التي تعقد كل سنتين على هامش اجتماعات الجمعية العامة.
    La Asamblea reconoció claramente la función de las Naciones Unidas en relación con la dimensión económica del desarrollo y decidió celebrar bienalmente una reunión de alto nivel para dialogar sobre el fortalecimiento de la cooperación internacional para el desarrollo y examinar nuevamente en su quincuagésimo cuarto período de sesiones las posibles maneras de afrontar la crisis financiera. UN والدور الذي تضطلع به اﻷمم المتحدة في التصدي لﻷبعاد الاقتصادية للتنمية اعترفت به جليا الجمعية العامة التي قررت أن تعقد كل سنتين حوارا رفيع المستوى بشأن تعزيز التعاون اﻹنمائي الدولي، وأن تناقش مرة أخرى سُبل التصدي لﻷزمة المالية في دورتها الرابعة والخمسين.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus