"تعقيبات" - Traduction Arabe en Espagnol

    • observaciones
        
    • comentarios
        
    • retroinformación
        
    • comentario
        
    • observación
        
    • opiniones
        
    • respuestas
        
    • retroalimentación
        
    • información de
        
    • hay contactos
        
    Quisiera ahora formular algunas observaciones sobre los temas relativos a esta cuestión. UN وأود أن أقدم بضعة تعقيبات على أمور متعلقة بهذه القضية.
    De no haber observaciones, así queda acordado. UN فهـــــل هناك أية تعقيبات؟ وإن لم تكن هناك تعقيبات فسأعتبر أن اللجنة توافق على هذا الاقتراح.
    Si no se formularan más comentarios, ¿podría considerar que el Comité está dispuesto a tomar una decisión sobre el proyecto de resolución? UN إذا لم تكن هناك أية تعقيبات أخرى هل لي أن أعتبر أن اللجنة على استعداد للبت في مشروع القرار؟
    Pareciera que a estas alturas no hay comentarios. UN ويبدو أنه لا توجد تعقيبات في هذه المرحلة.
    También pudieron obtener retroinformación del GEPMA sobre el programa de apoyo, que convinieron en utilizar en iteraciones ulteriores de la propuesta. UN وتلقت الوكالتان أيضاً تعقيبات من فريق الخبراء على برنامج الدعم، واتفقتا على استخدامها في سياق تحديث الاقتراح لاحقاً.
    :: retroinformación positiva del personal sobre la comprensión clara de las normas de calidad UN :: تعقيبات الموظفين الإيجابية فيما يتعلق بالفهم الواضح لمعايير النوعية
    Dado que no ha habido observaciones con respecto a los párrafos 1 a 8, consideraré que la Comisión desea aprobar dichos párrafos. UN نظـرا لعدم وجود تعقيبات على الفقرات من ١ إلــى ٨، أعتبــر أن الهيئــة ترغــب في اعتماد هذه الفقرات.
    Dado que no ha habido observaciones con respecto a los párrafos 9 a 11, consideraré que la Comisión desea aprobar dichos párrafos. UN ونظرا لعدم وجود تعقيبات على الفقرات من ٩ إلى ١١، أعتبر أن الهيئة ترغب في اعتماد هذه الفقرات.
    observaciones sobre los comentarios concretos acerca de las aclaraciones del Iraq, que figuran en la carta del Presidente Ejecutivo UN تعقيبات على التعقيبات المحددة الواردة في رسالة الرئيس التنفيذي بشأن إيضاحات العراق
    La Comisión presentará sus observaciones y recomendaciones a este respecto cuando proceda. UN وستقدم اللجنة تعقيبات وتوصيات بهذا الشأن عند الاقتضاء.
    Pareciera que a estas alturas no hay comentarios. UN ويبدو أنه لا توجد تعقيبات في هذه المرحلة.
    Pareciera que a estas alturas no hay comentarios. UN يبدو أنه لا توجد تعقيبات في هذه المرحلة.
    Pareciera que a estas alturas no hay comentarios. UN ويبدو أنه لا توجد تعقيبات في هذه المرحلة.
    Pareciera que a estas alturas no hay comentarios. UN يبدو أنه لا توجد تعقيبات في هذه المرحلة.
    retroinformación positiva de los auditores externos UN تعقيبات إيجابية من مراجعي الحسابات الخارجيين.
    retroinformación positiva de los asociados en la organización de las reuniones. UN تعقيبات إيجابية من الشركاء في تنظيم الاجتماعات
    El Programa recibió la retroinformación positiva de todos los interesados respecto de las reuniones y los documentos de apoyo. UN وتلقى البرنامج تعقيبات إيجابية من جميع الجهات صاحبة المصلحة بشأن الاجتماعات والوثائق الداعمة؛
    Cualquier comentario que las delegaciones deseen hacer al respecto será más que bienvenido. UN وأية تعقيبات تتقدم بها الوفود في هذا الصدد ستلقى ترحيبا تاما.
    ¿Alguien desea formular alguna observación sobre el programa de trabajo revisado? UN هل هناك أي تعقيبات على برنامج العمل المنقح؟
    opiniones positivas del personal militar y civil obtenidas en reuniones y visitas periódicas. UN ورود تعقيبات إيجابية من الأفراد العسكريين والموظفين المدنيين من خلال عقد اجتماعات والقيام بزيارات بصفة منتظمة.
    Por lo tanto, el sistema establecido debe poder recibir las respuestas de los proveedores y acusar recibo de ellas o actuar en consecuencia a la mayor brevedad. UN ولذلك، يجب أن يكون النظام الموجود قادرا على تلقّي تعقيبات المورِّدين والإقرار بتلقّيها أو الرد عليها من دون إبطاء.
    Con ello se daría al CRIC una oportunidad de examinar detalladamente cuestiones científicas derivadas de los informes que le son presentados para su examen. Esto se podría conseguir, por ejemplo, mediante reuniones oficiosas de grupos de trabajo que permitieran el análisis y la retroalimentación. UN فهذا سيتيح الفرصة للجنة لكي تبحث بعمق القضايا العلمية الناشئة عن التقارير المقدمة لكي تستعرضها لجنة استعراض تنفيذ الاتفاقية، ويمكن أن يتحقق ذلك على سبيل المثال عن طريق دورات غير رسمية للفريق العامل تتيح الفرصة للتحليل والحصول على تعقيبات.
    La evaluación debería incluir la información de respuesta de los usuarios. UN وينبغي أن يشمل التقييم تعقيبات مرتجعة من جانب المستخدمين.
    Dradis está vacío, no hay contactos. Open Subtitles تعقيب (درادريس) خالى.. لا تعقيبات

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus